background image

TECHNICAL NOTICE 

ROLLCLIP A / ROLLCLIP A 

TRIACT-LOCK

 / ROLLCLIP Z 

TRIACT-LOCK / SCREW-LOCK

 

P0001000D (240118)

11

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

ROLLCLIP A TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z SCREW-LOCK (SL)

Łącznik EN 362:2004 typ B (podstawowy) 
Łącznik EN 12275 typ B (podstawowy) 
Bloczek EN 12278

ROLLCLIP A

Łącznik EN 12275 typ B (podstawowy) 
Bloczek EN 12278

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Bloczek-karabinek. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Wytrzymałość i wydajność

Maksymalne obciążenie robocze: 4 kN. 
Obciążenie niszczące: 20 kN. 
Rolka zamontowana na łożysku ma dobrą wydajność (85 %), na przykład do 
wyciągania. 
Uwaga: brak tarcia może utrudnić kontrolę przesuwania się liny.

3. Oznaczenia części

(1) Korpus, (2) Ramię, (3) Nit, (4) Nakrętka, (5) Keylock, (6) Rolka, (7) Oś rolki. 
Materiały podstawowe: aluminium.

4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, 
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz 
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na 
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: 
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub 
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, 
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji itd (na korpusie, nicie, ramieniu, 
nakrętce). Sprawdzić otwarcie i całkowite, automatyczne, zamknięcie ramienia. 
Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony lub zatkany przez żadne ciała 
obce (żwir, kamienie itp.). 
Sprawdzić prawidłowe zakręcanie i odkręcanie nakrętki. Sprawdzić stan rolki i jej 
prawidłowe działanie.

Podczas użytkowania

Sprawdzić czy karabinek jest obciążany wzdłuż osi o największej wytrzymałości. 
Regularnie sprawdzać czy nakrętka jest zakręcona. Unikać każdego nacisku 
lub tarcia, które mogłoby spowodować odblokowanie ramienia lub uszkodzenie 
nakrętki. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

5. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z waszym łącznikiem muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład liny EN 1891).

6. Pozycje karabinka

Karabinek nie jest niezniszczalny.

Karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż długiej osi, z zamkniętym zamkiem. 
Obciążanie karabinka w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne i zmniejsza jego 
wytrzymałość. Przykład: obciążenie osi poprzecznej lub z otwartym zamkiem. 
Jeżeli jest to możliwie należy używać systemu utrzymującego karabinek wzdłuż jego 
osi podłużnej. 
Więcej informacji w dokumencie Product Experience dotyczącym łączników na 
stronie Petzl.com.

7. Zakładanie ROLLCLIP

ROLLCLIP w trakcie użytkowania musi mieć zamknięte ramię. 
ROLLCLIP SCREW-LOCK musi być zamknięty i zablokowany. Niebezpieczeństwo 
otworzenia ramienia gdy czerwony wskaźnik bezpieczeństwa jest widoczny. Łącznik 
zakręcany ręcznie jest przeznaczony do zastosowań, które nie wymagają częstego 
otwierania i zamykania łącznika. 
ROLLCLIP (A lub Z) TRIACT-LOCK musi być zamknięty i zablokowany. Po każdym 
zamknięciu należy się upewnić, czy blokada jest całkowita.

8. Przykłady użytkowania

8a. Balans przy użyciu przyrządu zaciskowego ASCENSION oraz I’D lub RIG 
podczas wychodzenia po linie. 
8b. Użycie z przyrządem „ciągnącym”, w układzie do wyciągania. 
8c. Zwiększenie wydajności na stanowisku (wersja TRIACT-LOCK). 
8d. Wpięcie do przyrządu ZIGZAG do ruchomego punktu wpinania (z liny) uprzęży. 
Jeśli jest to konieczne, możecie użyć poprzeczki CAPTIV lub pierścienia TANGA dla 
dobrego ustawienia ROLLCLIP.

9. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
- W systemie zatrzymywania upadków należy uwzględnić długość łącznika, która 
ma wpływ na wysokość upadku. 
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji 
w razie trudności. 
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać 
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN). 
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, 
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by 
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę. 
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć 
ryzyko i wysokość odpadnięcia. 
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem 
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed 
upadkiem z wysokości. 
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, 
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne 
funkcjonowanie. 
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie 
tarły o szorstkie czy ostre krawędzie. 
- Pod wpływem wilgoci i mrozu wydajność bloczka może być mniejsza. 
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne 
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do 
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci. 
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane. 
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się 
używa w kraju użytkowania. 
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki 
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. 
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, 
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części 

zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji „UE” - c. Identyfikacja: datamatrix - d. 
Wytrzymałość - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. 
Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi 
- l. Identyfikacja modelu - m. Średnica - n. Maksymalne obciążenie robocze - o. 
Adres producenta

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

ROLLCLIP A TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z SCREW-LOCK (SL)

EN 362:2004 tip B (osnovni) vezni člen 
EN 12275 tip B (osnovni) vezni člen 
EN 12278 škripec

ROLLCLIP A

EN 12275 tip B (osnovni) vezni člen 
EN 12278 škripec

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za zaščito pred padci. 
Škripec-vponka. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Nosilnost in učinkovitost

Največja delovna obremenitev: 4 kN. 
Sila pretrga: 20 kN. 
Kolesce nameščeno na krogličnih ležajih ima dober izkoristek (85 %), na primer pri 
vlečenju. 
Opozorilo: pomanjkanje trenja lahko oteži kontrolo hitrosti premikanja vrvi.

3. Poimenovanje delov

(1) steblo, (2) vratica, (3) zakovica, (4) varnostna matica, (5) Keylock, (6) kolesce, 
(7) os kolesca 
Glavni material: aluminij.

4. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na 
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja 
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, 
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, 
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite, da so steblo, vratica in varnostna matica brez razpok, deformacij ali 
znakov korozije. Preverite, da se vratica odpirajo in avtomatsko in do konca zapirajo. 
Odprtina Keylock ne sme biti blokirana ali zamašena. 
Preverite, da se matica privije in odvije. Preverite stanje kolesca in se prepričajte, da 
brezhibno deluje.

Med uporabo

Preverite, da je vponka vedno obremenjena po glavni osi. 
Redno preverjajte, da je vponka zaklenjena. Izogibajte se vsakršnemu pritisku ali 
drgnjenju, ki bi lahko odvilo matico ali poškodovalo vratica. 
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

5. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate z vašim veznim členom, mora biti skladna z veljavnimi 
standardi v vaši državi (npr. EN 1891 vrv).

6. Namestitev vponke

Vponka ni neuničljiva.

Vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi in ima zaprta 
vratica. Obremenitev vponke v kateri koli drugi smeri (npr. po prečni osi, z odprtimi 
vratci) je nevarna in lahko zmanjša njeno nosilnost. 
Kadar koli je mogoče uporabite sistem, ki pomaga ohraniti vponko postavljeno po 
glavni osi. 
Za več informacij si oglejte dokumentacijo o izkušnjah z veznimi členi na Petzl.com.

7. Namestitev ROLLCLIP-a

ROLLCLIP morate uporabljati z zaprtimi vratci. 
ROLLCLIP SCREW-LOCK morate uporabljati z zaprtimi vratci in privito matico. Če 
je viden rdeč indikator, obstaja nevarnost, da se vratica vponke odprejo. V primeru, 
da vam veznega člena ni potrebno pogosto odpirati in zapirati, uporabite takega z 
ročnim zaklepanjem. 
ROLLCLIP (A ali Z) TRIACT-LOCK morate uporabljati z zaprtimi vratci in privito 
matico. Vsakič, ko jo zaprete, se prepričajte, da je popolnoma zaklenjena.

8. Primeri uporabe

8a. Smerna točka na ASCENSION vrvni prižemi za vzpenjanje po vrvi z I'D ali 
RIG-om. 
8b. Smerna točka v sistemu za dvigovanje. 
8c. Za izboljšanje učinkovitosti na sidrišču (TRIACT-LOCK verzija). 
8d. Povezovanje ZIGZAG na navezovalni most za vrv na pasu. 
Če je potrebno, lahko za pomoč pri pravilni postavitvi ROLLCLIP-a uporabite 
zaponko CAPTIV ali ovoj TANGA.

9. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. 
- V sistemu za ustavljanje padca dolžina veznega člena vpliva na dolžino padca. 
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko 
nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati 
zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost). 
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite 
zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete 
udarcu ob tla ali oviro. 
- Da zmanjšate tveganje in višino padca, zagotovite pravilno postavitev sidrišča. 
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v 
sistemu za ustavljanje padca. 
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna 
funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela 
opreme. 
- POZOR - NEVARNO: poskrbite, da se vaši izdelki ne drgnejo ob hrapave površine 
ali ostre robove. 
- Mokre in poledenele razmere lahko zmanjšajo učinkovitost škripca. 
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: 
nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki 
ga uporabljate s tem izdelkom. 
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer 
se ta oprema uporablja. 
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna 
opozorila za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - 
G. Vzdrževanje - H. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. 

Izjema so rezervni deli.)

 - I. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja 
pregled tipa EU - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Nosilnost - e. Serijska številka 
- f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. 
Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. 
Premer - n. Največja delovna obremenitev - o. Naslov proizvajalca

Содержание RollClip A

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 4...

Страница 5: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl...

Страница 6: ...ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA berwachende Stelle b...

Страница 7: ...o que interviene en el examen UE de tipo c Trazabilidad datamatrix d Resistencia e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Le...

Страница 8: ...a Controleorgaan voor de productie van dit PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen c Tracering datamatrix d Weerstand e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabrica...

Страница 9: ...illverkarens adress FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvi...

Страница 10: ...ing for potensiell ulykke eller skade 3 Viktig informasjon om produktets funksjon og virkem te 4 Utstyret er ikke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU...

Страница 11: ...ormacja na temat dzia ania lub parametr w waszego produktu 4 Niekompatybilno sprz towa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontroluj cy produkcj tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania proced...

Страница 12: ...z sszek t elemekkel kapcsolatban a Product Experience dokumentumban a Petzl com honlapon 7 A ROLLCLIP csatlakoztat sa A ROLLCLIP et kiz r lag z rt nyelvvel s lez rt llapotban szabad haszn lni A ROLLCL...

Страница 13: ...004 B EN 12275 B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 B EN 12278 1 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 Keylock 6 7 4 Petzl 12 Petzl com Keylock 5 EN 1891 6 Product Experience Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 14: ...62 2004 type B basic EN 12275 type B basic EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B basic EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 6 7 4 12 Petzl com 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 15: ...2004 B EN 12275 B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 B EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Petzl com PPE PPE 5 EN 1891 6 Petzl com Product Experience 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SCREW LOCK ROL...

Страница 16: ...4 type B EN 12275 type B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B EN 12278 1 PPE 2 4kN 20kN 85 3 1 2 3 4 5 Keylock 6 7 4 Petzl 12 Petzl com PPE Keylock 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 17: ...type B EN 12275 type B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 friction 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Petzl 12 Petzl com PPE 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SCREW LO...

Отзывы: