Petzl R076AA0 Скачать руководство пользователя страница 8

TECHNICAL NOTICE 

SEGMENT

 R0002200G (200722)

8

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden. 
Hjelpetau for aktiviteter i høyden. Dette hjelpetauet absorberer ikke energi og er ikke 
egnet for å bremse opp et fall. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for. 
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden, (4) Sydd ende (valgfritt), (5) 
Beskyttelseshette. 
Hovedmaterialer: nylon, polyester.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én 
gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). 
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt 
PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på 
Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og 
kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, 
kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll; 
problemer, kommentarer, kontrollørens navn og signatur.

Før og etter hver gangs bruk

Kontroller visuelt strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, 
brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier e.l. 
Kontroller kjernen ved å kjenne på tauet langs hele lengden, slik som vist på 
tegningene. Dette gjør det mulig for deg å oppdage områder på tauet hvor kjernen 
er skadet (harde punkt eller myke områder osv.). 
Kontroller tilstanden på de sydde endene (slitasje, brennmerker, flisete områder eller 
tegn på kjemikalier) og beskyttelseshetten i plast (deformasjon, kutt o.l.).

Under bruk

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal, og at 
produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle 
elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre. 
Vær oppmerksom på skarpe kanter og rue overflater som kan skade tauet.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). Vær oppmerksom på informasjonen om kompatibilitet i 
bruksanvisningen for dine produkter. 
Når du opererer under NFPA-sertifisering, skal du kun bruke seler for sikring eller 
evakueringsbelter som er godkjent i henhold til kravene i NFPA.

5. Styrke

Statisk styrke uten sydde ender: 16 kN. 
NFPA-spesifikk informasjon: 
Forlengelse ved 1,35 kN. 
Forlengelse ved 2,7 kN. 
Forlengelse ved 4,4 kN.

6. Forholdsregler

Advarsel: Et hjelpetau er ikke et fullverdig tau som kan benyttes til normal bruk. 
Konstruksjonen og den lille diameteren gjør det glattere og mer krevende å håndtere 
enn vanlige tau. Vær spesielt oppmerksom, og juster teknikk og utstyr etter bruk. 

Knuter

En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.

Is og fuktighet

Våte eller isete tau er mindre slitesterke og kan være glattere.

Aldring

Advarsel: Dette hjelpetauet vil utvide seg med tiden, og lengden kan krympe opp 
til 10 %. 
Husk at visse miljøpåvirkninger kan påvirke de fysiske egenskapene til hjelpetauet 
(solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv.).

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på 
Petzl.com. 

Når skal utstyret kasseres

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én 
gangs bruk, avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes 
for. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk.

 Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som kan 

ødelegge fibrene i tauet. 

- E. Rensing/desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/

Transport 

(vær varsom med for mye bøying og UV-stråling)

 - H. Vedlikehold - I. 

Modifisering/reparasjon 

(skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte av utskiftbare 

deler)

 - J. Spørsmål/kontakt

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. 
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om 
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner 
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte 
- d. Diameter, styrke, lengde - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. 
Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer 
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. 
Produsentens navn - n. NFPA kontrollorgan - o. Produksjonsår - p. Produsert i 
kvartal - q. Produksjonsdato (måned/år)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Linka pomocnicza do aktywności w ekspozycji. Linka nie pochłania energii, nie jest 
przeznaczona do zatrzymywania upadków. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany. 
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki, (4) Zakończenie zszywane 
(opcja), (5) Osłonka. 
Materiały podstawowe: poliamid, poliester.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, 
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju 
oraz waszych warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu 
należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur 
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty 
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny 
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, 
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed i po każdym użyciu

Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma 
przecięć, nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów 
niebezpiecznych substancji chemicznych itd. 
Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem. 
Pozwala to na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt 
skarpetki itd.). 
Sprawdzić stan zakończeń zszywanych (brak zużycia, przecięć, nadtopień, 
postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów substancji chemicznych itd.).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów 
wyposażenia względem siebie. 
Uwaga na wszelkie ostre krawędzie lub na tarcie mogące uszkodzić waszą linkę 
pomocniczą.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne 
funkcjonowanie). Przestrzegać informacji dotyczących kompatybilności 
zamieszczonych w instrukcjach obsługi przyrządów. 
Przy zastosowaniu zgodnym z certyfikacją NFPA, należy używać wyłącznie z 
uprzężą bezpieczeństwa lub pasem do ewakuacji NFPA.

5. Wytrzymałość

Wytrzymałość statyczna bez zakończeń zszywanych: 16 kN. 
Informacje specyficzne dla NFPA: 
Wydłużenie przy 1,35 kN. 
Wydłużenie przy 2,7 kN. 
Wydłużenie przy 4,4 kN.

6. Środki ostrożności

Uwaga: linka pomocnicza nie jest liną i nie może zastąpić liny podczas normalnego 
użytkowania. Mała średnica i konstrukcja sprawiają, że linka pomocnicza jest 
bardziej śliska niż lina. W zależności od sposobu użytkowania należy dostosować 
waszą czujność, waszą technikę i sprzęt. 

Węzeł

Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej.

Lód i wilgoć

Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i może być 
bardziej śliska.

Starzenie się

Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10% 
swojej długości. 
Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą 
pogorszyć fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne, 
wysokiej temperatury itd.).

7. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe 
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, 
środowisko użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre 
krawędzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.). 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania.

 Należy unikać wszelkiego kontaktu 

z substancjami chemicznymi, zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. 

- E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport 

(uwaga na nadmierne zginanie i promieniowanie UV)

 - H. Konserwacja - I. 

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica, 
wytrzymałość, długość - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc 
produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie 
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Nazwa producenta - n. Jednostka 
certyfikująca NFPA - o. Rok produkcji - p. Kwartał produkcji - q. Data produkcji 
(miesiąc/rok)

Содержание R076AA0

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200G 200722 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200G 200722 2...

Страница 3: ...il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation c...

Страница 4: ...le dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser Bruchlast L nge e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j No...

Страница 5: ...n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Nombre del fabricante n Organismo de certificaci n NFPA o A o de fabricaci n p T...

Страница 6: ...er weerstand lengte e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Na...

Страница 7: ...ruktionerna noga l Modellbeteckning m Tillverkarens namn n NFPA certifieringsorgan o Tillverknings r p Tillverkningskvartal q Tillverkningsdatum m nad r FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varuste...

Страница 8: ...zedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z u yci...

Страница 9: ...v n Je d le it pravideln kontrolovat stav v robku a jeho spojen s ostatn m vybaven m v syst mu V dy se p esv d te jsou li v echny sou sti vybaven v syst mu navz jem ve spr vn poloze Pozor na ostr hra...

Страница 10: ...rm kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betar...

Страница 11: ...4 6 10 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n NFPA o p q CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 NFPA NFPA 5 16kN NFPA...

Страница 12: ...kN 4 4 kN 6 10 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n NFPA o p q BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 4 NFPA NFPA...

Страница 13: ...13 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 NFPA NFPA 5 16 kN NFPA 1 35 kN 2 7 kN 4 4 kN 6 10 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G UV H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE E...

Отзывы: