TECHNICAL NOTICE
RESCUCENDER
B0004100C (170820)
4
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Seilklemme.
Maximale Arbeitslast: 140 kg.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und
Einschränkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Körper, (2) Reibnocken, (3) Verbindungsöse, (4) Sicherheitssperren, (5) Hebel.
Materialien: Aluminium, Edelstahl.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende
Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten
Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse
in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers,
Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste
Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name
und Unterschrift des Prüfers.
Vor jedem Einsatz
Stellen Sie sicher, dass Körper, Klemmnocken, Verbindungsöse und Hebel und
keine Risse, Kratzer, Deformierungen, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen
aufweisen. Überprüfen Sie die Gängigkeit des Reibnockens und ob die
Rückholfeder einwandfrei funktioniert.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
Achten Sie auf Fremdkörper, die den Druck des Reibnockens auf das Seil behindern
können. Achten Sie darauf, dass von außen nichts gegen den Reibnocken drückt.
Überprüfen Sie den Zustand des Seils (verdrecktes, vereistes Seil usw.).
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem RESCUCENDER verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den
in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. Karabiner EN 362).
Verwenden Sie halbstatische Kernmantelseile EN 1891 Typ A. Verwenden Sie im
Rahmen der EN 567 Seile mit einem Durchmesser von 9 bis 13 mm. Verwenden
Sie ihm Rahmen der EN 12841 Seile mit einem Durchmesser von 10 bis 13 mm.
(Anmerkung: Die Zertifizierungsprüfungen werden mit den Seilen BEAL Antipodes
10 mm und Petzl GRIP 13 mm durchgeführt.).
5. Bedienung und Funktionsprüfung
In einer Richtung gleitet der RESCUCENDER am Seil entlang und in der anderen
Richtung blockiert er.
Bei Belastung der Verbindungsöse der Seilklemme dreht sich der Reibnocken,
drückt das Seil gegen den Körper und blockiert es. Der Reibnocken muss sich stets
ungehindert drehen können.
Warnung, bei Zug am Gerätekörper wird die Bremswirkung aufgehoben. Jeglicher
Druck auf den Reibnocken hat die Aufhebung der Bremswirkung zur Folge.
Halten Sie den RESCUCENDER nicht mit der ganzen Hand fest.
6. Installation des RESCUCENDER
Ziehen Sie gleichzeitig an beiden Sicherheitssperren, um den Klemmmechanismus
zu öffnen. Überprüfen Sie bei jedem Schließen, dass die Sicherheitssperren richtig
geschlossen sind (rote Verriegelungsanzeige nicht sichtbar).
Stellen Sie bei jedem Anbringen des Geräts am Seil sicher, dass das Gerät in die
gewünschte Richtung blockiert.
Anwendungsbeispiele
Flaschenzugsystem.
Eine Steigklemme ist nicht unfehlbar, wir empfehlen daher, zwei Seilklemmen zu
verwenden und/oder ein redundantes Sicherungssystem vorzusehen.
Verwenden Sie ein Verbindungssystem mit einer maximalen Länge von 1 Meter
(Verbindungs Kar Geräte). Beachten Sie die empfohlene maximale
Länge.
Das Seil muss zwischen der Seileinstellvorrichtung und dem Anschlagpunkt immer
straff gespannt sein, um das Sturzrisiko zu begrenzen.
7. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
- Im Rahmen der Norm EN 12841 muss der RESCUCENDER zusammen mit
einer Seileinstellvorrichtung des Typs A als redundante Sicherung am zweiten Seil
verwendet werden.
- Der RESCUCENDER ist nicht als Bestandteil eines Auffangsystems geeignet.
- Wenn Sie an Ihrem Arbeitsseil hängen, achten Sie darauf, dass das Sicherungsseil
nicht belastet ist.
- Eine dynamische Überlast kann das Führungsseil beschädigen.
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung
dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein
und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunkts muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes
nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlägt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und
die Höhe eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt
zulässig.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu
gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands
durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen
Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung
sein. WARNUNG, das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren
Verletzungen oder sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit
diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser
Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C.
Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport -
G. Pflege - H. Änderungen/Reparaturen
(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht
zulässig, ausgenommen Ersatzteile)
- I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Individuelle
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der
Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Adresse des
Herstellers
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Bloccante.
Carico nominale massimo: 140 kg.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Camma, (3) Foro di collegamento, (4) Leve, (5) Asta.
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte
di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese
e delle vostre condizioni d’uso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.
com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del
fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma
del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Verificare l’assenza di fessurazioni, segni, deformazioni, usura, corrosione (su corpo,
camma, foro di collegamento, asta). Controllare la mobilità della camma e l’efficacia
della sua molla.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Attenzione ai corpi estranei che possono ostacolare l’appoggio della camma sulla
corda. Attenzione alle pressioni esterne sulla camma.
Verificare lo stato della corda (fango, gelo...).
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il RESCUCENDER devono essere conformi alle norme in
vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN 362).
Utilizzare corde semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A. Nell’ambito della
norma EN 567, utilizzare corde da 9 a 13 mm di diametro. Nell’ambito della norma
EN 12841, utilizzare corde da 10 a 13 mm. (Nota: al momento della certificazione,
test effettuati con le corde Antipodes BEAL 10 mm e GRIP PETZL 13 mm).
5. Principio e test di funzionamento
Il RESCUCENDER scorre lungo la corda in un senso, mentre nell’altro blocca.
Nel caso di una trazione sul foro di collegamento, la camma ruota e stringe la corda
contro il corpo. La camma deve sempre poter ruotare liberamente.
Attenzione, una trazione sul corpo del dispositivo annulla l’azione bloccante.
Qualsiasi pressione sulla camma annulla l’azione bloccante.
Non tenere il RESCUCENDER completamente in mano.
6. Installazione del RESCUCENDER
Tirare le due leve simultaneamente per poter aprire la camma. Ad ogni utilizzo,
verificare che le leve siano chiuse bene (indicatore visivo rosso nascosto).
Ad ogni sistemazione, verificare che il dispositivo blocchi nel senso desiderato.
Esempi di utilizzo
Recupero.
Bloccante di progressione: si raccomanda di utilizzare insieme due bloccanti e/o di
disporre di un sistema di autoassicurazione.
Utilizzare un sistema di collegamento di 1 metro di lunghezza massima (cordino
+ conn apparecchi). Assicurarsi di rispettare la lunghezza massima
raccomandata.
La corda deve sempre essere tesa tra il dispositivo di regolazione e l’ancoraggio per
limitare il rischio di caduta.
7. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Petzl.com.
- Nell’ambito della norma EN 12841, il RESCUCENDER deve essere utilizzato con
un dispositivo di tipo A in autoassicurazione sulla fune di sicurezza.
- Il RESCUCENDER non è adatto ad un utilizzo in un sistema anticaduta.
- Quando si è in tensione sul proprio supporto di lavoro, fare attenzione che il
proprio supporto di sicurezza non sia caricato.
- Un sovraccarico dinamico può danneggiare i supporti d’assicurazione.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di
difficoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della
posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795
(resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, è fondamentale verificare lo
spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un
ostacolo in caso di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il
rischio e l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia
consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione
di sicurezza di un altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali
abrasivi o parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota.
ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi
fisiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni
dispositivo associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D.
Pulizia - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H.
Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di
ricambio)
- I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero
individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto
- i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica
- l. Identificazione di modello - m. Indirizzo del fabbricante
Содержание OK TRIACT-LOCK
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE OK TRIACT LOCK M0025500A 280219 1...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE OK TRIACT LOCK M0025500A 280219 2...
Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE CAPTIV M0009500B 270617 1...
Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE CAPTIV M0009500B 270617 2...
Страница 7: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 1...
Страница 8: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 2...
Страница 9: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 3...
Страница 10: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 4...
Страница 11: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 5...
Страница 12: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 6...
Страница 13: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 7...
Страница 16: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 1...
Страница 17: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 2...
Страница 18: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 3...
Страница 19: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 4...
Страница 22: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 1...
Страница 23: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 2...
Страница 24: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 3...
Страница 25: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 4...
Страница 26: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 5...
Страница 29: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 1...
Страница 30: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 2...
Страница 31: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 3...
Страница 32: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 4...
Страница 33: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 5...
Страница 34: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 6...
Страница 35: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 7...
Страница 38: ...TECHNICAL NOTICE RESCUCENDER B0004100C 170820 1...
Страница 39: ...TECHNICAL NOTICE RESCUCENDER B0004100C 170820 2...
Страница 42: ...TECHNICAL NOTICE RING OPEN G0005700C 031219 1...
Страница 43: ...TECHNICAL NOTICE RING OPEN G0005700C 031219 2...
Страница 45: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 1...
Страница 46: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 2...
Страница 47: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 3...
Страница 48: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 4...
Страница 51: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 1...
Страница 52: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 2...
Страница 53: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 3...
Страница 56: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 1...
Страница 57: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 2...
Страница 58: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 3...