background image

C98 

CHEST’AIR

 

C985100A (300513)

4

EN

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not 

display a skull and crossbones symbol are authorized. 

Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Only a few are described 

in the instructions for use. Check our Web site www.petzl.com regularly to find the 

latest versions of these documents. 

Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE). 

EN 12277: 2007 type D chest harness for mountain rescue and helicopter 

evacuation. 

This chest harness must not be used alone. Otherwise, the user may be at risk of 

death. It must always be used with a seat harness. 

The CHEST’AIR harness is certified EN 361: 2002 only if it is used in combination 

with the AVAO SIT/SIT FAST, NAVAHO SIT/SIT FAST, FALCON, FALCON MOUNTAIN 

and SEQUOIA SRT harnesses. 

This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 

other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or 

death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 

You are responsible for your actions, your decisions, and your safety and you assume 

the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this 

responsibility, or if you do not fully understand the instructions for use, do not use 

this equipment.

2. Nomenclature

Chest harness

(1) Sternal fall arrest attachment point, (2) DoubleBack buckle for ventral straps, 

(3) DoubleBack buckle for shoulder straps, (4) Plastic keeper.

OK TRIACT-LOCK carabiner for linking to seat harness

(5) Frame, (6) Gate, (7) Rivet, (8) Locking sleeve, (9) Keylock, (10) Keylock hole, 

(11) STRING. 

Principal materials: harness: nylon and polyester, carabiner: aluminum alloy.

3. Inspection, points to verify

Your safety is related to the integrity of your equipment. Petzl recommends a detailed 

inspection by a competent person at least once every 12 months (depending 

on current regulations in your country, and your conditions of usage). Follow the 

procedures described at www.petzl.com/ppe. Record the results on your PPE 

inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual 

number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, 

comments, inspector’s name and signature.

Before each use

- Check the condition of the webbing, the safety stitching, and the sternal attachment 

point. Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to 

contact with chemical products, etc.. Be particularly careful to check for cut threads. 

- Check the condition of the linking carabiner: make sure the frame, hinge, and 

locking sleeve are free of any cracks, deformation, corrosion, etc.. Open the gate 

and verify that it closes and locks itself automatically when released. The Keylock slot 

must not be blocked by any foreign matter (dirt, pebble, etc.). 

- Check that the STRING is present, in good condition and correctly positioned. 

- Verify that the DoubleBack buckles operate properly.

During each use

Verify that the buckles tighten properly. 

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 

to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the 

system are correctly positioned with respect to each other.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 

application (compatible = good functional interaction). Equipment used with your 

product must conform to current standards in your country (e.g. EN 12275 or 

EN 362 carabiners).

5. How to put the harness on

See the drawings 

Wet and icy straps are more difficult to adjust.

Adjustment and suspension test

Your chest harness must be adjusted to fit snugly. The user must move around and 

hang in the harness with his equipment to verify that the harness fits properly and 

provides adequate comfort for the intended use.

6. Uses

Warning: the OK TRIACT-LOCK linking carabiner serves only to connect the seat 

harness to the chest harness: do not connect anything else to this carabiner.

A- EN 361: 2002 usage
Sternal fall-arrest attachment point

Only the sternal attachment point may be used to attach a fall arrest system (for 

example a mobile fall arrester, an energy absorber, or other system described in the 

EN 363 standard). For ease of identification, this point is marked with the letter ‘A’.

Clearance: amount of free space below the user

The clearance below the user must be sufficient to prevent the user from contacting 

any obstacle in case of a fall. Specific details on calculating clearance are found 

in the technical notices for the other components (energy absorbers, mobile fall 

arrester, etc.).

B- EN 12277 type D usage
Helicopter evacuation
Belaying or rappelling

Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner. 

Verify that the carabiner is properly closed and locked and that it is loaded on its 

major axis.

Tying in

Use only the double tie-in points of your harness to tie in. Systematically check your 

knot before starting each climb.

7. Additional information

- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of 

difficulties encountered while using this equipment. 

- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s 

position and should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum 

strength of 12 kN). 

- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user 

before each use, to avoid any impact with the ground or an obstacle in case of a fall. 

- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and 

the height of a fall. 

- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall 

arrest system. 

- When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation can result 

if the safety function of one piece of equipment is affected by the safety function of 

another piece of equipment. 

- WARNING, take care that your products do not rub against abrasive or sharp 

surfaces. 

- Users must be medically fit for activities at height. Warning, inert suspension in a 

harness can result in serious injury or death. 

- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this 

product must be respected. 

- The instructions for use must be provided to users of this equipment in the 

language of the country in which the product is to be used. 

- Make sure the markings on the product are legible.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, 

depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh 

environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical 

products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

Icons: 

A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage 

precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - 

H. Maintenance - I. Modifications/repairs

 (prohibited outside of Petzl facilities, 

except replacement parts)

 - J. Questions/contact

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defects. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the 

CE type exam - c. Traceability: datamatrix = model serial number - d. 

Diameter - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Day of manufacture - 

h. Control or name of inspector - i. Incrementation - j. Standards - k. Read the 

Instructions for use carefully - I. Model identification

FR

Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont 

autorisées. 

Les techniques non autorisées peuvent être à l’origine d’un accident grave ou 

mortel. Seules quelques unes sont décrites dans la notice. Prenez régulièrement 

connaissance des dernières mises à jour de ces documents sur notre site www.

petzl.com. 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de 

Petzl.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI). 

Harnais torse EN 12277 : 2007 type D pour le secours en montagne et l’hélitreuillage. 

Ce harnais torse ne doit pas être utilisé seul. Dans le cas contraire, l’utilisateur peut 

être en danger de mort. Il doit impérativement être associé à un harnais cuissard. 

Le harnais CHEST’AIR est certifié selon la norme EN 361 : 2002 uniquement s’il est 

utilisé en combinaison avec les harnais AVAO SIT/SIT FAST, NAVAHO SIT/SIT FAST, 

FALCON, FALCON MOUNTAIN et SEQUOIA SRT. 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre 

sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 

et ses limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 

en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 

responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 

n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

Harnais torse

(1) Point d’attache sternal antichute, (2) Boucle DoubleBack de sangles ventrales, 

(3) Boucle DoubleBack de bretelles, (4) Passant plastique.

Mousqueton de liaison au harnais cuissard OK TRIACT-LOCK

(5) Corps, (6) Doigt, (7) Rivet, (8) Bague de verrouillage, (9) Keylock, (10) Trou du 

Keylock, (11) STRING. 

Matériaux principaux : harnais : polyamide et polyester, mousqueton : alliage 

d’aluminium.

3. Contrôle, points à vérifier

Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement. Petzl conseille une vérification 

approfondie, par une personne compétente, au minimum tous les 12 mois (en 

fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions 

d’utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. 

Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées 

du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, 

première utilisation, prochains examens périodiques, défauts, remarques, nom et 

signature du contrôleur.

Avant toute utilisation

- Vérifiez l’état des sangles, des coutures de sécurité et du point d’attache sternal. 

Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux 

produits chimiques, etc.. Attention aux fils coupés. 

- Contrôlez l’état du mousqueton de liaison : vérifiez sur le corps, le rivet et la bague 

de verrouillage, l’absence de fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et 

vérifiez qu’il se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le relâchez. Le 

trou du Keylock, au niveau du doigt, ne doit pas être encombré (terre, cailloux…). 

- Vérifiez la présence, l’état du STRING et son positionnement. 

- Vérifiez le bon fonctionnement des boucles DoubleBack.

Pendant l’utilisation

Vérifiez le bon serrage des boucles. 

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 

avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des 

équipements les uns par rapport aux autres.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre 

application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle). Les éléments utilisés 

avec votre produit doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays 

(mousquetons EN 12275 ou EN 362 par exemple).

5. Mise en place du harnais

Reportez-vous aux dessins. 

Les sangles humides et gelées sont plus difficiles à régler.

Réglage et test de suspension

Votre harnais torse doit être ajusté proche du corps. L’utilisateur doit effectuer des 

mouvements et un test de suspension avec son matériel pour être sûr qu’il soit de la 

bonne taille et du niveau de confort nécessaire pour l’usage attendu.

6. Usages

Attention, le mousqueton de liaison OK TRIACT-LOCK sert uniquement à relier le 

harnais cuissard au harnais torse : ne rien connecter d’autre sur ce mousqueton.

A- Usages EN 361 : 2002
Point d’attache sternal antichute

Seul le point d’attache sternal sert à connecter un système d’arrêt des chutes, par 

exemple un antichute mobile sur corde, un absorbeur d’énergie…, système décrit 

dans la norme EN 363. Pour mieux l’identifier, ce point est marqué de la lettre A.

Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur

La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour qu’il ne heurte pas 

d’obstacle en cas de chute. Les calculs spécifiques de tirant d’air sont détaillés dans 

les notices techniques des autres composants (absorbeurs d’énergie, antichute 

mobile…).

B- Usages EN 12277 type D
Hélitreuillage
Assurage ou descente

Connectez votre système d’assurage, ou de descente, à votre anneau d’assurage 

par un mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton est bien fermé et 

verrouillé et qu’il travaille dans son grand axe.

Encordement

Utilisez uniquement les deux points d’encordement du harnais cuissard pour vous 

encorder. Vérifiez systématiquement votre nœud avant de commencer à grimper.

7. Informations complémentaires

- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas 

de difficultés. 

- L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de 

l’utilisateur et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN). 

- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis 

sous l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou 

un obstacle, en cas de chute. 

- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le 

risque et la hauteur de chute. 

- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis 

d’utiliser dans un système d’arrêt des chutes. 

- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle 

la fonction de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de 

sécurité d’un autre équipement. 

- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs 

ou pièces coupantes. 

- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. 

ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles 

physiologiques graves ou la mort. 

- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement 

associé à ce produit doivent être respectées. 

- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement 

dans la langue du pays d’utilisation. 

- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un 

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement 

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures 

extrêmes, produits chimiques, etc.). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 

sur sa fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.). 

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 

A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - 

D. Précautions d’usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/

transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations

 (interdites hors des ateliers 

Petzl sauf pièces de rechange) 

- J. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant 

pour l’examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro 

individuel - d. Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de 

fabrication - h. Contrôle ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire 

attentivement la notice technique - l. Identification du modèle

Содержание CHEST'AIR C98

Страница 1: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 1...

Страница 2: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 2...

Страница 3: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 3...

Страница 4: ...s peuvent tre l origine d un accident grave ou mortel Seules quelques unes sont d crites dans la notice Prenez r guli rement connaissance des derni res mises jour de ces documents sur notre site www p...

Страница 5: ...nd Markierung a Die Herstellung dieser PSA berwachende Stelle b Benannte Stelle f r die EG Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Durchmesser e Individue...

Страница 6: ...de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g D a de fabricaci n h Control o nombre del controlador i Incremento j Norma...

Страница 7: ...oud nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspre...

Страница 8: ...CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatriisi mallin numero sarjanumero d Halkaisija e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistusp iv h Tarkastajan tunnus tai nimi i Lis ys j Stan...

Страница 9: ...y regularnie sprawdza uaktualnienia tych dokument w na stronie www petzl com W razie w tpliwo ci w rozumieniu instrukcji nale y si skontaktowa z przedstawicielem firmy Petzl 1 Zastosowanie Sprz t Ochr...

Страница 10: ...g jabb haszn lati m dozatair l t j koz djon min l gyakrabban a www petzl com internetes honlapon Ha k ts ge vagy meg rt si probl m ja t mad k rj k forduljon bizalommal a Petzl hez 1 Felhaszn l si ter...

Страница 11: ...erifica dac hamul se a eaz corect v ofer confortul adecvat pentru destina ia sa de utilizare i pentru a verifica dac l a i reglat corect 6 Utiliz ri Avertisment carabiniera de leg tur OK TRIACT LOCK s...

Страница 12: ...T FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack 3 DoubleBack 4 OKTRIACT LOCK 5 6 7 8 9 Keylock 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe Keylock STRING DoubleBack 4 EN 12275 EN 362...

Страница 13: ...AO SIT SIT FAST NAVAHO SIT SIT FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT EN 361 2002 2 1 2 3 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 11 STRING 3 12 www petzl com ppe STRING 4 EN 12275 EN 362 5 6 OK TRIACT LOCK A...

Страница 14: ...AST NAVAHO SIT SIT FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT EN 361 2002 2 1 2 3 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 11 STRING 3 www petzl com ppe PPE STRING 4 EN 12275 EN 362 5 6 OK TRIACT LOCK EN 361 2002 E...

Страница 15: ...ALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack 3 DoubleBack 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 Keylock 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe PPE Keylock STRING DoubleBack 4 EN 12275 EN 362 5 6...

Страница 16: ...FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack buckle 3 DoubleBack buckle 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe PPE STRING DoubleBack buckles 4 EN 12275 EN...

Отзывы: