background image

C98 

CHEST’AIR

 

C985100A (300513)

8

FI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja 

joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. 

Kielletyt tekniikat voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Vain osa kielletyistä 

tekniikoista on kuvailtu käyttöohjeissa. Käy verkkosivustolla www.petzl.com 

säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 

EN 12277: 2007 tyyppi D rintavaljas pelastustyöhön vuoristo-olosuhteissa sekä 

helikopteripelastuksissa. 

Tätä rintavaljasta ei saa käyttää pelkästään. Pelkästään käytettäessä käyttäjä voi olla 

kuolemanvaarassa. Sitä on aina käytettävä istumavaljaan kanssa. 

CHEST’AIR valjas on sertifioitu EN 361: 2002 vain jos sitä käytettään yhdessä AVAO 

SIT/SIT FAST, NAVAHO SIT/SIT FAST, FALCON, FALCON MOUNTAIN tai SEQUOIA 

SRT -vajaiden kanssa. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 

muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat 

pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 

seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et 

ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

Rintavaljas

(1) Putoamisen pysäyttävä rintakiinnityspiste, (2) DoubleBack-solki lantiohihnoille, 

(3) DoubleBack solki for olkahihnoille, (4) Muovinen kiinnike.

OK TRIACT-LOCK -sulkurengas istumavaljaaseen  liittämistä varten.

(5) Runko, (6) Portti, (7) Niitti, (8) Lukitusvaippa, (9) Lukko, (10) Lukitusreikä, 

(11) STRING. 

Päämateriaalit: valjaat: nylon ja polyesteri, sulkurengas: alumiiniseos.

3. Tarkastuskohteet

Turvallisuutesi on liittyy välineittesi luotettavauuteen. Petzl suosittelee tekemään 

asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran vuodessa (riippuen kyseisen 

valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa www.petzl.com/

ppe annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: 

tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, ongelmat, kommentit, 

tarkastajan nimi ja allekirjoitus, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen 

käyttökerran, seuraavan määräaikaistarkastuksen.

Ennen jokaista käyttöä

- Tarkista hihnojen kunto, turvaompeleet ja rintakiinnityspiste. Tutki, ettei nauhoissa ole 

viiltoja, etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien 

tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät kuidut ole leikkautuneet. 

- Tarkista yhdistävän sulkurenkaan kunto: varmista, että rungossa, portissa tai 

lukitusvaipassa ei ole halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms. Avaa portti ja 

varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se päästetään irti. 

Lukitushahlo ei saa olla vieraiden materiaalien tukkima (lika, pikkukivet tms.). 

-Tarkista, että STRING on paikallaan hyvässä kunnossa ja oikein asetettuna. 

- Varmista, että DoubleBack-soljet toimivat moitteettomasti.

Jokaisen käytön aikana

Varmista, että soljet on kiinnitetty oikein. 

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa 

asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Tuotteesi kanssa käytettävien 

varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 12275 

ja/tai EN 362 -sulkurenkaat).

5. Valjaiden pukeminen

Katso piirustukset 

Märkien ja jäisten valjashihnojen säätäminen on vaikeampaa.

Säätö ja roikkumiskoe

Valjaat pitää säätää niin, että ne istuvat napakasti. Käyttäjän tulee kokeilla liikkumista 

valjaissa varusteet päällä ja varmistaa, että valjaat istuvat hyvin ja ovat riittävän 

mukavat odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen.

6. Käyttötavat

Varoitus: OK TRIACT-LOCK -sulkurengasta käytetään vain kiinnittämään istumavaljas 

rintavaljaaseen: älä kiinnitä tähän sulkurenkaaseen mitään muuta.

A- EN 361: 2002 käyttö
Putoamisen estävä rintakiinnityspiste

Ainoastaan rintakiinnityspistettä saa käyttää putoamisen pysäyttävän järjestelmän 

(esim. liikkuvan putoamisen pysäyttäjän, nykäyksenvaimentimen tai muuhun 

EN 363 -standardissa kuvatun järjestelmän) kiinnittämisen. Tunnistamisen 

helpottamiseksi tämä piste on merkitty A-kirjaimella.

Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella

Turvaväli käyttäjän alapuolella pitää olla riittävä, jottei käyttäjä putoamishetkellä 

iskeydy maahan/rakenteisiin. Yksityiskohtaiset ohjeet turvaetäisyyden laskemiseen 

löytyvät muiden osien (nykäyksenvaimentimet, liikkuva putoamisen pysäyttäjä jne.) 

teknisistä ohjeista.

B- EN 12277 tyyppi D käyttö
Helikopterievakuointi
Varmistaminen tai laskeutuminen

Kiinnitä varmistus- tai laskeutumisjärjestelmäsi varmistuslaitteen kiinnityspisteeseen 

sulkurenkaalla. Varmista, että sulkurengas on asianmukaisesti suljettu ja lukittu, ja että 

se on pituussuuntaan kuormitettu.

Kiinnittyminen suoraan köyteen

Käytä vain tuplakiinnityspisteitä kiinnittäessäsi köyden. Tarkista solmusi aina 

systemaattisesti ennen jokaista kiipeämistä.

7. Lisätietoa

- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos 

tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 

- Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee 

täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN). 

- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava 

turvaetäisyys käyttäjän alla ennen jokaista käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä 

putoamistilanteessa iskeytyy maahan tai johonkin esteeseen. 

- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi riskejä ja 

minimoidaksesi putoamismatkan. 

- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa 

putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä. 

- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa 

häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 

- VAROITUS: Älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin reunoihin. 

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 

Varoitus, pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan. 

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden 

tuotekohtaisia käyttöohjeita. 

- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa 

varustetta tullaan käyttämään. 

- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai 

kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - 

D. Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/

kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset

 (kielletty muiden kuin Petzlin 

toimesta, ei koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 

suunniteltu.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen 

suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin sarjanumero - 

d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Tarkastajan 

tunnus tai nimi - i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 

tunnistekoodi

NO

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte. 

Bruk av uautoriserte teknikker kan forårsake alvorlig personskade eller død. Kun 

noen få er vist i bruksanvisningen. På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert 

informasjon for disse produktene. 

Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 

Brystsele, type D, for fjellredning og helikopterevakuering. Selen er godkjent i henhold 

til kravene i EN 12277: 2007. 

Brystselen må ikke brukes alene da dette kan medføre livsfare. Den må alltid brukes 

sammen med en sittesele. 

CHEST’AIR er kun godkjent i henhold til kravene i EN 361: 2002 dersom den brukes 

i kombinasjon med selene AVAO SIT/SIT FAST, NAVAHO SIT/SIT FAST, FALCON, 

FALCON MOUNTAIN eller SEQUOIA SRT. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det 

ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din 

egen sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

– Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 

begrensninger. 

– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 

direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 

du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 

ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

Brystsele

(1) Tilkoblingspunkt framme, (2) DoubleBack-spenne for stropper til sentralløkke, 

(3) DoubleBack-spenne for skulderstropper, (4) Plastklemme.

OK TRIACT-LOCK karabiner for tilkobling til sittesele

(5) Ramme, (6) Port, (7) Bolt, (8) Låsehylse, (9) Keylock, (10) Keylock-hull, 

(11) STRING. 

Hovedmaterialer: Sele: nylon og polyester, karabiner: aluminiumslegering.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler 

at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig 

(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land, og hvordan du bruker utstyret). Følg 

prosedyrene som er beskrevet på www.petzl.com/ppe. Før resultatene inn i et PVU-

kontrollskjema: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- 

eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt 

i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og 

signatur og dato for neste planlagte kontroll.

Før du bruker produktet

– Sjekk alltid bånd, bærende sømmer og tilkoblingspunktet framme. Se etter 

kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter 

avkuttede tråder. 

– Sjekk at karabineren som kobler sammen brystselen og sitteselen fungere som den 

skal: at rammen, porten og låsehylsen er fri for sprekker, bulker, rust, e.l. Åpne porten 

og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du slipper den. Keylock-hullet må 

være fritt for skitt, småstein, o.l. 

– Sjekk at STRING er på riktig plass og funger som den skal. 

– Sjekk at DoubleBack-spennene fungerer som de skal.

Under bruk

Sjekk at spennene fungerer som de skal. 

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 

koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i 

systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 

(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 

elementene). Utstyr som brukes sammen med produktet må være godkjent i 

henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til 

EN 12275 eller EN 362).

5. Slik tar du på deg selen

Se tegningene 

Våte og frosne stropper er vanskelige å justere.

Tilpasning og funksjonstest

Selen må justeres nært kroppen. Brukeren må bevege seg og henge i selen med 

det aktuelle utstyret på for å være sikker på at den er riktig tilpasset. Selen bør være 

komfortabel å ha på under tiltenkt bruk.

6. Bruksområder

Advarsel: OK TRIACT-LOCK-karabineren skal kun koble sammen sitteselen og 

brystselen, det skal ikke kobles annet utstyr til denne karabineren.

A – Bruk i henhold til EN 361: 2002
Tilkoblingspunkt for fallsikring - på brystet

Bruk kun tilkoblingspunktet på brystet for tilkobling til et fallsikringssystem. Eksempler 

på fallsikringssystemer er bl.a. løpebremser, falldempere eller andre systemer 

beskrevet i NS-EN 363. Dette tilkoblingspunktet er merket med bokstaven A for at 

det skal være lett synlig.

Klaring: Tilstrekkelig klaring under brukeren

Sørg for at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for å unngå sammenstøt 

med struktur eller underlag ved et eventuelt fall. Nøyaktige beregninger for klaring 

er angitt i de tekniske spesifikasjonene for de ulike utstyrstypene (falldempere, 

løpebremser, osv.).

B – Bruk i henhold til EN 12277 type D
Helikopterevakuering
Sikring eller nedfiring

Koble sikrings- eller nedfiringssystemet til sentralløkken med en låsbar karabiner. 

Påse at karabineren er fullstendig lukket og låst og at den belastes i lengderetningen.

Slik binder du deg inn i selen

Bruk kun de doble innbindingspunktene på selen din til innkobling.Sjekk systematisk 

alle knuter før du starter å klatre.

7. Tilleggsinformasjon

– Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom 

du kommer i vanskeligheter. 

– Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen 

til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum 

belastningstoleranse på 12 kN. 

– Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under 

brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller annet underlag ved et eventuelt 

fall. 

– Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden 

på, et eventuelt fall. 

– Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. 

– Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av 

systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. 

– ADVARSEL: Pass på at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller 

skarpe kanter. 

– Brukere må være medisinsk i stand til å drive aktivitet i høyden. Advarsel: Det å 

henge ubevegelig i en sele kan medføre alvorlig sirkulasjonssvikt eller død. 

– Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye. 

– Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. 

– Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Kassering av utstyr:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 

bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 

ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

– det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig 

– du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 

bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler 

for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - 

H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner

 (som ikke er godkjent av Petzl er 

forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 

annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan 

som utfører CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = 

modell uniknummer - d. Diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - 

g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn eller kontrollnummer - i. Økning 

i nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - 

l. Modellnummer

Содержание CHEST'AIR C98

Страница 1: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 1...

Страница 2: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 2...

Страница 3: ...C98 CHEST AIR C985100A 300513 3...

Страница 4: ...s peuvent tre l origine d un accident grave ou mortel Seules quelques unes sont d crites dans la notice Prenez r guli rement connaissance des derni res mises jour de ces documents sur notre site www p...

Страница 5: ...nd Markierung a Die Herstellung dieser PSA berwachende Stelle b Benannte Stelle f r die EG Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnummer individuelle Nummer d Durchmesser e Individue...

Страница 6: ...de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto n mero individual d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g D a de fabricaci n h Control o nombre del controlador i Incremento j Norma...

Страница 7: ...oud nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspre...

Страница 8: ...CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatriisi mallin numero sarjanumero d Halkaisija e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistusp iv h Tarkastajan tunnus tai nimi i Lis ys j Stan...

Страница 9: ...y regularnie sprawdza uaktualnienia tych dokument w na stronie www petzl com W razie w tpliwo ci w rozumieniu instrukcji nale y si skontaktowa z przedstawicielem firmy Petzl 1 Zastosowanie Sprz t Ochr...

Страница 10: ...g jabb haszn lati m dozatair l t j koz djon min l gyakrabban a www petzl com internetes honlapon Ha k ts ge vagy meg rt si probl m ja t mad k rj k forduljon bizalommal a Petzl hez 1 Felhaszn l si ter...

Страница 11: ...erifica dac hamul se a eaz corect v ofer confortul adecvat pentru destina ia sa de utilizare i pentru a verifica dac l a i reglat corect 6 Utiliz ri Avertisment carabiniera de leg tur OK TRIACT LOCK s...

Страница 12: ...T FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack 3 DoubleBack 4 OKTRIACT LOCK 5 6 7 8 9 Keylock 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe Keylock STRING DoubleBack 4 EN 12275 EN 362...

Страница 13: ...AO SIT SIT FAST NAVAHO SIT SIT FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT EN 361 2002 2 1 2 3 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 11 STRING 3 12 www petzl com ppe STRING 4 EN 12275 EN 362 5 6 OK TRIACT LOCK A...

Страница 14: ...AST NAVAHO SIT SIT FAST FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT EN 361 2002 2 1 2 3 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 11 STRING 3 www petzl com ppe PPE STRING 4 EN 12275 EN 362 5 6 OK TRIACT LOCK EN 361 2002 E...

Страница 15: ...ALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack 3 DoubleBack 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 Keylock 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe PPE Keylock STRING DoubleBack 4 EN 12275 EN 362 5 6...

Страница 16: ...FALCON FALCON MOUNTAIN SEQUOIA SRT 2 1 2 DoubleBack buckle 3 DoubleBack buckle 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 www petzl com ppe PPE STRING DoubleBack buckles 4 EN 12275 EN...

Отзывы: