background image

TECHNICAL NOTICE 

ABSORBICA-Y TIE-BACK

 

L0003800C (250118)

14

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Lonża z absorberem energii. 
Lonża jest zgodna z wymaganiami normy EN 354:2010.

Łączniki:

Łącznik EN 361:2004 klasy A/T (stanowisko/zakończenie fabryczne). 
Karabinki z automatycznym systemem blokowania przeznaczone do zastosowań, 
w których występuje ryzyko upadku z wysokości. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Długość

Maksymalna długość lonży z łącznikami na końcach = 1,8 m.

3. Oznaczenia części

(1) Absorber energii, (2) Wskaźnik odpadnięcia, (3) Pokrowiec, (4) Lonża z taśmy 
elastycznej, (5) Pośrednia pętla do wpinania, (6) Łącznik od strony uprzęży założony 
na stałe, (7) Łącznik od strony lonży założony na stałe. 
Materiały podstawowe: poliester, poliamid, polietylenu o wysokiej wytrzymałości.

Łączniki:

(8) Korpus, (9) Ramię, (10) Nity, (11) Dźwignia do odblokowania, (12) Otwór do 
wpinania, (13) Nakrętka blokująca. 
Materiały podstawowe: stal.

4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, 
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz 
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na 
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: 
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub 
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, 
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić stan lonży, pokrowca, pętli zszywanych wokół łączników, pośrednich 
pętli do wpinania: kontrolować zużycie i uszkodzenia związane z użytkowaniem 
(przecięcia, postrzępione włókna, ślady niebezpiecznych substancji chemicznych, 
przetarcia...). 
Sprawdzić stan szwów bezpieczeństwa: brak przeciętych nici, wyciągniętych lub 
zużytych. 
Sprawdzić stan łączników (brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, działanie 
automatycznego systemu blokowania). 
Upewnić się czy absorber energii jest nienaruszony (wskaźnik odpadnięcia nie jest 
rozerwany).

Podczas użytkowania

Sprawdzić czy łączniki są obciążane wzdłuż osi o największej wytrzymałości. 
Sprawdzić czy łączniki obracają się swobodnie w stanowisku, by uniknąć 
wszelkiego zablokowania. 
Unikać każdego nacisku lub tarcia, które mogłoby spowodować odblokowanie 
ramienia lub uszkodzenie ramienia i dźwigni do odblokowania. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

5. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą ABSORBICA muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład punkty stanowiskowe EN 795).

6. Środki ostrożności podczas użytkowania

Maksymalna długość lotu: 12 stóp (3,66 m). Nie eksponować lonży ABSORBICA na 
działanie wysokich temperatur, przestrzegać dopuszczonego zakresu (-40/+80° C). 
Uwaga: wpięcie wolnego końca lonży do uprzęży uniemożliwia zadziałanie 
absorbera w razie upadku (z wyjątkiem wpięcia do miejsc specjalnie do tego celu 
przeznaczonych, dostępnych w niektórych modelach uprzęży). 

Wybór punktu zaczepienia:

 

Uwaga na punkty zaczepienia, które mogą wydłużyć wysokość upadku (stanowiska 
pionowe lub ukośne, elastyczne stanowiska tekstylne...). 
W miarę możliwości należy wybierać punkt zaczepienia znajdujący się nad 
użytkownikiem, by ograniczyć luz na lonży.

Łączniki:

Karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż długiej osi, z zamkniętym zamkiem. 
Obciążanie karabinka w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne i zmniejsza 
jego wytrzymałość. Przykład: nieprawidłowe ustawienie karabinka. Po każdym 
zamknięciu należy się upewnić, czy blokada jest całkowita.

7. Wolna przestrzeń

Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod użytkownikiem, by nie 
uderzył o przeszkodę w razie upadku. 
Przedstawione wartości opierają się na teoretycznych szacunkach oraz testach 
odpadnięć z masą sztywną. 
Uwaga dla lonży z elastycznymi ramionami: podczas szacowania ryzyka 
związanego z wysokością odpadnięcia należy wziąć pod uwagę wydłużenie 
ramienia elastycznego.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
Test dynamiczny podczas certyfikacji ANSI/ASSE Z359.13, Personal Energy 
Absorbers and Energy Absorbing Lanyards (12 ft): 
Maksymalna siła zatrzymująca: 8 kN. 
Wydłużenie absorbera energii: 150 cm. 
- Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od 
temperatury topnienia poliamidu i poliestru. 

- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji 
w razie trudności. 
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać 
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN). 
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, 
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by 
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę. 
- W systemie zatrzymywania upadków należy uwzględnić długość łącznika, która 
ma wpływ na wysokość upadku. 
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć 
ryzyko i wysokość odpadnięcia. 
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem 
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed 
upadkiem z wysokości. 
- Lonża nie powinna być używana do zatrzymywania upadków jeżeli nie jest 
połączona z absorberem energii. 
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia, 
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne 
funkcjonowanie. 
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie, 
krawędzie, elementy tnące lub należy przedsięwziąć odpowiednie działania 
zapobiegawcze. 
- Podczas regulacji długości lonży, nie należy się przemieszczać w strefie, w której 
istnieje ryzyko upadku z wysokości. 
- Węzeł na końcu lonży zmniejsza jej wytrzymałość. 
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne 
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do 
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci. 
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane. 
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się 
używa w kraju użytkowania. 
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. 
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub 
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części 

zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - c. Identyfikacja: datamatrix - d. 
Maksymalna długość (całość lonża/absorber/łączniki) - e. Numer indywidualny - f. 
Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy 
- k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Środki 
ostrożności - n. Wskaźnik odpadnięcia - o. Jednostka certyfikująca ANSI/CSA - p. 
Wytrzymałość - q. Data produkcji (rok/miesiąc) - r. Adres producenta

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za zaščito pred padci. 
Blažilec sunka z integriranim podaljškom. 
Integriran podaljšek ustreza zahtevam po preskusu tipa EN 354:2010 standard.

Vezni členi:

EN 362:2004 vezni člen - razredi A/T (sidro/izdelan zaključek). 
Vponke z avtomatskim zapiranjem namenjene za dejavnosti s tveganjem padcev 
z višine. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Dolžina

Največja dolžina podaljška z veznima členoma na konceh = 1,8 m.

3. Poimenovanje delov

(1) blažilec sunka, (2) indikator padca, (3) torbica, (4) elastičen podaljšek, (5) 
vmesni obroček za pritrditev, (6) prednameščen vezni člen za vpenjanje na pas, (7) 
prednameščen vezni člen na koncu podaljška 
Glavni materiali: poliester, poliamid, visokomodulni polietilen.

Vezni členi:

(8) steblo, (9) vratica, (10) zakovice, (11) ročica za odklepanje, (12) odprtina za 
pritrjevanje, (13) varnostna matica 
Glavni material: jeklo.

4. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na 
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev 
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja 
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, 
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, 
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite stanje podaljškov, torbice, zank, ki so zašite okoli veznih členov, vmesni 
obroček za pritrditev: bodite pozorni na obrabo in poškodbe zaradi uporabe (zareze, 
vlaknatost, znaki kemikalij, obrabo...). 
Preverite stanje varnostnih šivov: poglejte za razrahljane, obrabljene ali pretrgane 
šive. 
Preverite stanje veznih členov (razpoke, deformacije, korozija, delovanje 
samodejnega sistema za zapiranje). 
Prepričajte se, da je blažilec sunka nepoškodovan (neprekinjen indikator padca).

Med uporabo

Preverite, da so vezni členi vedno obremenjen po glavni osi. Preverite, da se vponke 
v sidru prosto premikajo, da preprečite zagozdenje. 
Izogibajte se vsakršnemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko odprlo vratica ali 
poškodovalo vratica in ročico za odklepanje. 
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

5. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate z vašo ABSORBICO, mora biti skladna z veljavnimi 
standardi v vaši državi (npr. EN 795 sidrišča).

6. Varnostna opozorila za uporabo

Višina padca: največ 12 čevljev (3,66 m). Ne izpostavljajte vašega ABSORBICA 
podaljška ekstremnim temperaturam; upoštevajte navedene vrednosti (-40/+80° C). 
OPOZORILO: pritrditev konca podaljška na pas prepreči blažilcu sunka, da se v 
primeru padca razvije (razen v primeru pritrditve na posebne točke za pričvrstitev 
podaljškov, ki so na določenih pasovih). 

Izbira sidrišča:

 

Pazite se sidrišč, ki lahko povečajo dolžino padca (vertikalna ali poševna sidrišča, 
premična sidrišča iz tekstila, itd.). 
Po možnosti izberite sidriščno točko, ki je nad uporabnikom, kar pomaga zmanjšati 
ohlapnost podaljška.

Vezni členi:

Vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi in ima zaprta 
vratica. Obremenitev vponke na kateri koli drug način (npr. obremenitev preko 
ročice) je nevarna in zmanjša njeno nosilnost. Vsakič, ko jo zaprete, se prepričajte, 
da je popolnoma zaklenjena.

7. Čistina

Čistina je najmanjši prazen prostor pod uporabnikom, ki preprečuje uporabniku, da 
bi v primeru padca prišel do stika s kakšno oviro. 
Predstavljene vrednosti temeljijo na teoretičnih napovedih in testih padca s togo 
maso. 
Opozorilo: pri elastičnih podaljških je pri oceni dolžine padca potrebno upoštevati 
raztezek elastičnega kraka.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. 
Dinamičen preskus med certificiranjem ANSI/ASSE Z359.13, Osebni blažilci sunka 
in Blažilci sunka s podaljškom (12ft): 
Največja sila za zaustavitev: 8 kN. 
Raztezek blažilca sunka = 150 cm. 
- Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje od poliamida in poliestra. 
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko 
nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati 
zahtevam po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN). 
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite 
zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete 
udarcu ob tla ali oviro. 
- V sistemu za ustavljanje padca dolžina veznega člena vpliva na dolžino padca. 
- Da zmanjšate tveganje in višino padca, zagotovite pravilno namestitev sidrišča. 
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v 
sistemu za ustavljanje padca. 
- Podaljška ne smete uporabiti kot del sistema za ustavljanje padca, če nima 
blažilca sunka. 
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna 
funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela 
opreme. 
- OPOZORILO: zagotovite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali 
ostre robove ali sprejmite ustrezne varnostne ukrepe. 
- Pri nastavljanju dolžine podaljška se v izogib nevarnosti padca ne gibajte na 
območju, ki predstavlja tveganje za padec. 
- Vozel na kraku podaljška zmanjša njegovo nosilnost. 
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: 
nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki 
ga uporabljate s tem izdelkom. 
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer 
se ta oprema uporablja. 
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo, itd. 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. 
Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih 

delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja 
pregled tipa EU - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Najdaljša dolžina (povezava 
podaljšek/blažilec/vezni členi) - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec 
izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno 
preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Varnostni ukrepi - n. Indikator 
padca - o. ANSI/CSA certifikacijski organ - p. Trdnost - q. Datum proizvodnje 
(mesec/leto) - r. Naslov proizvajalca

Содержание ABSORBICA-Y TIE-BACK

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA Y TIE BACK L0003800C 250118 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA Y TIE BACK L0003800C 250118 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA Y TIE BACK L0003800C 250118 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA Y TIE BACK L0003800C 250118 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA Y TIE BACK L0003800C 250118 5...

Страница 6: ...jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipeme...

Страница 7: ...it denen gewisse Gurte ausgestattet sind Auswahl des Anschlagpunkts Vorsicht bei Anschlagpunkten welche die m gliche Sturzh he vergr ern k nnen vertikale oder abgewinkelte Anschlagpunkte Anschlagpunkt...

Страница 8: ...che possono aumentare l altezza di caduta ancoraggi verticali o inclinati ancoraggi tessili flessibili Scegliete se possibile un ancoraggio al di sopra dell utilizzatore per ridurre l allentamento de...

Страница 9: ...licuos anclajes textiles flexibles Escoja si es posible un anclaje por encima del usuario que permita limitar la comba en el elemento de amarre Conectores Un mosquet n ofrece la m xima resistencia cua...

Страница 10: ...da ancoragens verticais ou obl quas ancoragens t xteis male veis Escolha se poss vel uma ancoragem acima do utilizador permitindo limitar a folga na longe Conectores Um mosquet o oferece a resist ncia...

Страница 11: ...tamatrix d Maximale lengte geheel leeflijn absorber karabiners e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bi...

Страница 12: ...ain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista p ivitykset ja lis tied...

Страница 13: ...lig skade eller d d 2 Eksponering for potensiell ulykke eller skade 3 Viktig informasjon om produktets funksjon og virkem te 4 Utstyret er ikke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkje...

Страница 14: ...ekompatybilno sprz towa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontroluj cy produkcj tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE c Identyfikacja datamatrix d Maksymalna d ug...

Страница 15: ...peznek ez al l egyes be l k k l n energiaelnyel kiakaszt s ra kialak tott speci lis felszerel start i A kik t si pont kiv laszt sa Ne haszn ljon olyan kik t si pontot mely n velheti az es s magass g...

Страница 16: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Petzl 12 Petzl com 5 ABSORBICA EN 795 6 12 3 66 ABSORBICA 40 80 C 7 8 2016 425 Petzl com ANSI ASSE Z359 13 Personal Energy Absorbers and Energy Absorbing Lanyards 12...

Страница 17: ...4 2010 EN 362 2004 A T 2 1 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Petzl 12 Petzl com 5 ABSORBICA EN 795 6 12 3 66 ABSORBICA 40 80 C 7 8 2016 425 Petzl com ANSI ASSE Z359 13 12 8 150 140 C EN 795 12 10 A...

Страница 18: ...2010 EN 362 2004 class A T anchor termination 2 1 8 m 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 12 Petzl com 5 ABSORBICA EN 795 6 3 66 m 12 40 80 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 12 ANSI ASSE Z359 13 8 kN 150 cm...

Страница 19: ...2004 classes A T 2 1 8 m 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Petzl com PPE PPE 5 ABSORBICA EN 795 6 3 66 m ABSORBICA 40 80 C 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com ANSI ASSE Z359 13 12 ft 8 kN 150 cm 140 C EN 795...

Страница 20: ...EN 362 2004 class A T 2 1 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Petzl 12 Petzl com PPE 5 ABSORBICA EN 795 6 12 3 66 ABSORBICA 40 80 C 7 8 2016 425 Petzl com ANSI ASSE Z359 13 12 8kN 150 140 C EN 795 12k...

Страница 21: ...manufactured termination 2 1 8 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 Petzl 12 Petzl com PPE 5 ABSORBICA EN 795 6 12 3 66 ABSORBICA 40 80 C 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com dynamic test ANSI ASSE Z359 13 12 f...

Отзывы: