IT
FUNZIONAMENTO RIDUZIONE DI POTENZA
COMANDO PILOTA:
Modello equipaggiato con
dispositivo che permette di avere una riduzione
del flusso luminoso del 50% con una semplice
linea supplementare di comando. La linea
supplementare è una semplice linea 0-230 V, ed il
sistema è programmato per il funzionamento nel
seguente modo:
- Linea supplementare "ON" (in tensione)
, il sistema si commuta in potenza ridotta
dimmerando al 50 % il flusso luminoso.
- Linea supplementare "OFF" ( non in tensione),
il sistema funziona a piena potenza generando il
100% del flusso luminoso.
EN
REDUCED PILOT POWER COMMAND
FUNCTION:
Model equipped with device that
allows it to reduce the luminous flux by 50%
with a simple supplementary command line. The
supplementary line is a simple 0-230 V line, and
the system is programmed to function as follows:
- Supplementary line "ON" (live), the system
switches to reduced power dimming the
luminous flux by 50%.
- Supplementary line "OFF" (not live), the system
works at full power generating 100% of the
luminous flux.
DE
BETRIEBSWEISE MIT GESTEUERTER
LEISTUNGSREDUZIERUNG:
Dieses Modell ist
mit einer Vorrichtung ausgestattet, die dank
einer einfachen zusätzlichen Steuerleitung eine
Reduzierung des Lichtstroms um 50% ermöglicht.
Bei der Zusatzleitung handelt es sich um eine
einfache 0-230V-Leitung, und das System ist für
die folgende Betriebsweise programmiert:
- Zusatzleitung "ON" (unter Spannung): das
System schaltet auf reduzierte Spannung um und
dimmt den Lichtstrom auf 50%.
- Zusatzleitung "OFF" (nicht unter Spannung): das
System läuft mit voller Spannung und erzeugt
100% des Lichtstroms.
FR
FONCTIONNEMENT RÉDUCTION DE
PUISSANCE AVEC COMMANDE PILOTE:
Modèle
équipé de dispositif qui permet une réduction
du flux lumineux de 50% avec une simple
ligne de commande supplémentaire. La ligne
supplémentaire est une simple ligne 0-230 V et le
système est programmé pour le fonctionnement
suivant :
- Ligne supplémentaire "ON" (sous tension),
le système commute en puissance réduite en
régulant le flux lumineux sur 50%.
- Ligne supplémentaire "OFF" (hors tension),
le système fonctionne à la pleine puissance en
générant 100% du flux lumineux
ES
FUNCIONAMIENTO CON REDUCCIÓN
DE POTENCIA CON MANDO PILOTO:
Modelo
equipado con un dispositivo que permite obtener
una reducción del flujo luminoso del 50% con
una simple línea adicional de mando. La línea
adicional es una sencilla línea 0-230 V, y el sistema
está programado para el funcionamiento de la
siguiente manera:
- Línea adicional "ON" (en tensión), el sistema se
conmuta en potencia reducida regulando al 50 %
el flujo luminoso
- Línea adicional "OFF" (no en tensión), el sistema
funciona a plena potencia generando el 100% del
flujo luminoso.
NL
FUNCTIONERING BESTUURDE
VERMOGENSREDUCTIE:
Model uitgerust met
een apparaat waarmee een vermindering van
de lichtvloed van 50% verkregen wordt met
een simpele extra besturingslijn. De extra lijn
is een simpele 0-230 V lijn, en het systeem is
geprogrammeerd voor gebruik op de volgende
manier:
- Extra lijn "ON" (onder spanning), het systeem
schakelt over op een laag vermogen door de
lichtvloed met 50% te dimmen.
- Extra lijn "OFF" (niet onder spanning), het
systeem werkt op vol vermogen en wekt 100%
van de lichtvloed op.
PT
FUNCIONAMENTO COM REDUÇÃO DE
POTÊNCIA COM COMANDO PILOTO:
Modelo
equipado com dispositivo que permite uma
redução do fluxo luminoso de 50% com uma
simples linha suplementar de comando. A linha
suplementar é uma simples linha 0-230 V, e o
sistema é programado para o funcionamento da
seguinte forma:
- Linha suplementar "ON" (em tensão), o sistema
comuta-se em potência reduzida, regulando o
fluxo luminoso a 50%
- Linha suplementar "OFF" (não em tensão), o
sistema funciona em plena potência, gerando
100% do fluxo luminoso.
DK
FUNGERER MED STRØMREDUKTION
VIA KOMMANDOPILOT:
Model udstyret med
en anordning, der gØr det muligt at opnå en
reduktion af lysstrØmmen på 50% med en enkel
ekstra kommandolinje. Den ekstra linie er en
enkel 0-230 V linje, og systemet er programmeret
til drift på fØlgende måde:
- Ekstra ON linje (aktiveret), systemet skifter til en
lav dæmpningseffekt på 50% af lysstrØmmen
- Ekstra OFF linje (deaktiveret), systemet kØrer på
fuld kraft, genererer 100% af lysstrØmmen.
CZ
FUNKCE SNÍŽENÍ VÝKONU, PILOTNÍ
OVLÁDÁNÍ:
Model vybavený zařízením, které
umožňuje dosáhnout snížení světelného toku
o 50 % pomocí jednoduchého přídavného
ovládacího vedení. Přídavné vedení je
jednoduché vedení 0-230 V a systém je
naprogramován pro provoz následujícím
způsobem:
- Přídavné vedení "ON" (pod napětím), systém se
přepne na snížený výkon se stmíváním na 50 %
světelného toku
- Přídavné vedení "OFF" (bez napětí), systém
pracuje na plný výkon a vytváří 100 % světelného
toku.
PL
FUNKCJONOWANIE Z REDUKCJĄ MOCY
PRZY POMOCY PILOTA:
Model wyposażony
jest w urządzenie, które pozwala na redukcję
strumienia świetlnego o 50% przy pomocy
prostej linii sterującej. Linia dodatkowa to prosta
linia 0-230 V, a system zaprogramowany jest dla
funkcjonowania w następujący sposób:
- Linia dodatkowa "ON" (pod napięciem), system
przełącza na zredukowaną moc, ściemniając do
około 50 % strumienia świetlnego
- Linia dodatkowa "OFF" (nie pod napięciem),
system funkcjonuje na pełnej mocy, tworząc
100% strumienia świetlnego.
RU
РАБОТА С УМЕНЬШЕНИЕМ МОЩНОСТИ
ПИЛОТНЫМ УСТРОЙСТВОМ:
Модель
укомплектована устройством,
обеспечивающим сокращение светового
потока на 50% с помощью обычной
дополнительной линии управления.
Дополнительная линия представляет собой
обычную линию 0-230 В, а система настроена
для работы в следующем режиме:
- Дополнительная линия "ON" (под
напряжением), система переходит в режим
уменьшенной мощности, диммируя на 50 %
световой поток
- Дополнительная линия "OFF" (не под
напряжением), система работает на полной
мощности, генерируя 100% светового потока.
SI
DELOVANJE Z ZMANJŠANJEM MOČI S
PILOTSKIM KRMILJENJEM:
Model je opremljen
z napravo, ki omogoča zmanjšanje svetlobnega
toka za 50% s preprosto dodatno linijo za
upravljanje. Dodatna linija je običajna linija
0-230 V in sistem je programiran za delovanje na
naslednji način:
- Dodatna linija "ON" (pod napetostjo) , sistem
se preklopi na zmanjšano moč z zatemnitvijo
svetlobnega toka za 50 %
- Dodatna linija "OFF" (ni pod napetostjo), sistem
deluje s polno močjo in oddaja 100% svetlobnega
toka.
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΤΟΛΗΣ ΜΕΙΩΜΕΝΗΣ
ΠΙΛΟΤΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ:
Μοντέλο εξοπλισμένο με
συσκευή που επιτρέπει τη μείωση της φωτεινής
ροής κατά 50% με μια απλή συμπληρωματική
γραμμή εντολής. Η συμπληρωματική γραμμή
είναι μια απλή 0-230 V γραμμή, και το σύστημα
είναι προγραμματισμένο να λειτουργήσει ως εξής:
- Συμπληρωματική γραμμή "ON" (ζωντανά), το
σύστημα αλλάζει σε μειωμένης τάσης συσκότιση
της φωτεινής ροής κατά 50%
- Συμπληρωματική γραμμή "OFF" (όχι
ζωντανά), το σύστημα δουλεέυι με πλήρη ισχύ
προκαλώντας 100% της φωτεινής ροής.
SK
FUNKCIA ZNÍŽENIA VÝKONU PILOTNÝM
POVELOM:
Model vybavený zariadením ktoré
umožňuje znižovať svetelný tok o 50% pomocou
jednoduchého prídavného povelového vedenia.
Týmto prídavným vedením je jednoduchý prívod
napätia 0-230 V a systém je naprogramovaný, aby
fungoval takto:
- Prídavné vedenie "ON" (pod napätím), systém sa
prepne na znížený výkon so stmievaním na 50 %
svetelného toku
- Prídavné vedenie "OFF" (bez napätia), systém
pracuje na plný výkon a generuje 100 %
svetelného toku.
FI
TOIMINTA TEHONRAJOITUS
PILOTTIOHJAUS:
Malli, joka on varustettu
laitteella, joka sallii valovirran vähenemisen 50
% yksinkertaisella ylimääräisellä ohjauslinjalla.
Ylimääräinen linja on yksinkertainen 0-230 V:n
linja, ja järjestelmä on suunniteltu toimimaan
seuraavalla tavalla:
- Ylimääräinen linja "ON" (jännite päällä),
järjestelmä vaihtaa alennettuun tehoon
himmentämällä valovirtaa 50 %:lla
- Ylimääräinen linja "OFF" (virta ei päällä),
järjestelmä toimii täydellä teholla samalla aikaan
100 % valovirran.
םגד
:תחפומ טולייפ המצוע טלש תיצקנופ
IL
רואה םרז תא תיחפהל ול רשפאמש ןקתהב דיוצמש
.תפסונ הטושפ הדוקפ תרוש תועצמאב ,50%-ב
,הטושפ V 0-230 תרוש איה תפסונה הרושה
:אבה ןפואב לועפל תתנכותמ תכרעמהו
המצועל תרבוע תכרעמה ,)יח( "ON" תפסונ הרוש -
50%-ב רואה םרז תא תעמעמו תתחפומ
תלעופ תכרעמה ,)יח אל( "OFF" תפסונ הרוש -
.רואה םרזמ 100% הקיפמו האלמ המצועב
ةيليلدلا ةقاطلا رمأ ةفيظو
SA
ةيناكمإ هل حيتي زاهجب زارطلا ديوزت مت
:ةضفخملا
مادختسا للاخ نم 50% ةبسنب ةرانلإا قفدت نم دحلا
طخ نع ةرابع يفاضلإا طخلا .يفاضإو طيسب رماوأ طخ
لمعلل ماظنلا ةجمرب متتو ،طلوف 0-230 دهجب طيسب
:يلاتلا وحنلا ىلع
ىلإ ماظنلا لوحتي ،)رشابم( »ليغشت« يفاضإ طخ -
50% ةبسنب ةرانلإا قفدت ميتعت عم ةضفخملا ةقاطلا
لمعي ،)رشابم ريغ( »ليغشت فاقيإ« يفاضإ طخ -
.ةرانلإا قفدت نم 100% دلوي امم هتقاط لماكب ماظنلا
IT
Completi di dispositivo supplementare SPD
con collegamento in serie. Il dispositivo protegge
contro improvvise sovratensioni provenienti dalla
rete fino ad un picco di 10kV / 5kA (secondo la
normativa EN 61643-11). A fine vita, il dispositivo
apre il circuito, proteggendo ma spegnendo
l'apparecchio (indicatore spento) Con indicatore
spento sostituire il dispositivo. - Per il corretto
funzionamento del dispositivo di protezione 10kV,
prevedere un fusibile (max 16A) sulla linea di
alimentazione.
EN
Complete with supplementary SPD device
with connection in series. The device protects
against sudden surges from the mains up to a
peak of 10kV / 5kA (according to standard EN
61643-11). At the end of its lifecycle, the device
opens the circuit, protecting by also turning the
equipment off (indicator off) With indicator off,
replace the device. - For correct operation of the
10kV protection device, provide a fuse (max 16A)
on the power supply line.
DE
Mit Zusatzvorrichtung SPD in
Reihenschaltung. Die Vorrichtung sorgt für Schutz
gegen plötzliche Netzüberspannuungen bis zu
Spitzenwerten von 10kV / 5kA (gemäß Norm EN
61643-11). Am Ende ihrer Gebrauchszeit öffnet
die Vorrichtung den Kreislauf und schaltet die
Leuchte, die weiterhin geschützt ist, aus (Anzeige
aus) Bei ausgeschalteter Anzeige Vorrichtung
ersetzen. - Für den korrekten Betrieb der 10kV-
Schutzvorrichtung ist eine Sicherung (max. 16A) in
der Stromversorgungsleitung vorzusehen
FR
Munis d'un dispositif supplémentaire SPD
avec raccordement en série. Le dispositif protège
contre les surtensions soudaines provenant
du réseau jusqu'à un pic de 10kV/5kA(selon
la réglementation EN 61643-11). A la fin de sa
vie le dispositif ouvre le circuit, en protégeant
mais en éteignant l'appareil (voyant éteint).
Quand l'indicateur est éteint remplacer. - Pour
un fonctionnement correct du dispositif de
protection 10kV, prévoir un fusible (max 16A) sur
la ligne d'alimentation.
ES
Equipados con dispositivo adicional SPD con
conexión en serie. El dispositivo protege contra
inesperadas sobretensiones procedentes de la
red hasta un pico de 10kV / 5kA (de acuerdo con
la normativa EN 61643-11). Al final de su vida útil,
el dispositivo abre el circuito, protegiendo pero
apagando la luminaria (indicador apagado) Con
el indicador apagado sustituir el dispositivo. - Para
el correcto funcionamiento del dispositivo de
protección 10kV, se debe disponer de un fusible
(máx. 16A) en la línea de alimentación.
NL
Compleet met extra SPD apparaat met
verbinding in serie. Het apparaat beschermt tegen
plotselinge piekspanningen van het netwerk,
tot een piek van 10kV 5 kA (volgens de norm EN
61643-11). Aan het einde van zijn levensduur
opent het apparaat het circuit, waarmee hij
de armatuur beschermt maar wel uitdooft
(alarmlichtje uit). Als het alarmlichtje uit is moet
men het apparaat vervangen. - Voor de juiste
werking van de 10kV bescherming dient een
zekering (max 16A) op de voeding te worden
geplaatst.
PT
Com dispositivo suplementar SPD com
ligação em série. O dispositivo protege contra
sobretensões inesperadas provenientes da
rede até um pico de 10kV / 5kA (de acordo com
a norma EN 61643-11). No final da vida útil, o
dispositivo abre o circuito, protegendo mas
desligando o aparelho (indicador desligado). Com
o indicador desligado, substituir o dispositivo. -
Para o funcionamento correto do dispositivo de
proteção 10kV, providenciar um fusível (máx. 16A)
na linha de alimentação.
DK
Komplet ekstra SPD enhed med
serieforbindelse. Enheden beskytter mod
pludselige strømstød fra netværket op til et
højdepunkt på 10kV / 5 kA (i henhold til EN
61643-11). Ved slutningen af enhedens levetid,
åbner den kredsløbet for beskyttelse, men
slukker for udstyret (indikator slukket) Med
indikatoren slukket, udskiftes enheden. - Til en
korrekt drift af 10kV beskyttelsesanordningen,
sørg for at installere en sikring (maks. 16A) på
forsyningslinjen.
CZ
Včetně přídavného zařízení SPD se sériovým
zapojením. Zařízení chrání před náhlým přepětím
ze sítě až do špičky 10kV / 5 kA (podle ČSN EN
61643-11). Na konci své životnosti zařízení rozpojí
obvod a ochrání, ale vypne přístroj (kontrolka
nesvítí). Když kontrolka nesvítí, zařízení vyměňte.
- Pro správnou funkci chod ochranného zařízení
10kV zajistěte na přívodní lince pojistku (max 16A)
7
3102037 | ED.07 | 02 - 2022