Paso AX6120 Скачать руководство пользователя страница 36

DATASHEET

α

36 

6. GEBRUIK

6.1  In werking stelling

Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te 

verzekeren dat alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en dat 

de gebruiksinstellingen zijn uitgevoerd. 

Zet de elektriciteitsnetschakelaar (

7

) op 

ON

. Stel indien gewenst het 

geluidsniveau in, met behulp van de besturing (

5

) en stel de niveau’s van 

de geluidsbronnen af voor een correcte vereffening van de signalen met 

behulp van de niveauregelaars (

1

), (

2

), (

3

), (

4

) en (

5

).

6.2 Hoofdvolumeregeling

De hoofdbesturing van het volume (

6

) regelt het totaalniveau van het 

uitgangssignaal, dat voortkomt uit de menging van de verschillende 

ingangssignalen. Ter verkrijging van een uitgangssignaal zonder 

vervormingen, wordt aangeraden op de uitgangsniveauwijzer (

8

) te 

kijken totdat het rode controlelampje (0 dB) gaat branden of in ieder 

geval of dit zo nu en dan gaat branden. Is dit niet het geval, dan moet 

het uitgangsniveau met behulp van de regelaar 

MASTER 

(

6

) verlaagd 

worden. De nominale uitgangskracht wordt aangegeven doordat het rode 

lampje (0 dB) gaat branden.

6.3 Akoestiche correctie

De besturingen 

BASS

 en 

TREBLE

 (

5

) wijzigen de toon van het uitgangs-signaal 

dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen.
• 

Regeling lage tonen (BASS)

Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage-frequentieversterker 

geregeld. De middelste positie, aangegeven met “0”, levert een rechtlijnige 

respons. Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de lage 

frequenties. Bij hoornklankverspreiders is het beter de lage frequenties 

met behulp van de regelknop BASS te verzachten. Een te hoog niveau 

van de lage frequenties zou de membraan van de klankverspreider kunnen 

beschadigen.

• 

Regeling hoge tonen (TREBLE)

De regelknop TREBLE regelt de akoestische prestaties van de 

hogefrequentieversterker. De middelste positie, aangegeven met “0”, levert 

een rechtlijnige respons. Draai de knop naar rechts voor het accentueren 

van de hoge frequenties. De afzwakking van de hoge tonen is nuttig om een 

te hoog ruisniveau te minimaliseren of om fluitende tonen te verzachten.

6.4  SD CARD/USB speler (optioneel)

Het apparaat heeft een vak waarin een optionele module geplaatst kan 

worden voor het aflezen van externe dragers zoals de SD/MMC card en 

USB-opslageenheden. Bij de module wordt ook een afstandsbediening 

geleverd voor bediening op afstand.

6.4.1  Installatie

Wij herinneren u eraan, dat deze handeling 

UITSLUITEND door vakkundig personeel 

verricht mag worden.

Voor het installeren van de module binnenin 

de versterker moet u:
1)  het deksel van de versterker nemen.
2) de vier bevestigingsschroeven van 

het deksel losdraaien en het paneeltje 

verwijderen.

3)  de module in het vak plaatsen en op het 

paneel van de versterker bevestigen met 

de eerder losgedraaide schroeven.

4)  de connector aansluiten.
5) het deksel van de versterker weer 

terugplaatsen en vastzetten met de 

eerder losgedraaide schroeven.

Hieronder volgen de belangrijkste functies 

van module.

SD CARD & USB PLAYER

PREV

NEXT

STOP

IR

SD/MMC CARD

USB

REPEAT

PAUSE

0000

PLAY

R1
ALL

USB

PROG

SD

REP

A>B

RAN

0

7

8

9

6

5

4

1

3

2

6. USO

6.1  Puesta en función

Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya 

realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y 

efectuado las configuraciones de funcionamiento. Pongan el interruptor 

de red (

7

) en la posición 

ON

. A ser necesario, ajustar el nivel de escucha 

mediante el mando (

6

) y retocar los niveles de las fuentes sonoras para 

conseguir una ecualización correcta de las señales mediante los mandos 

de nivel  (

1

), (

2

), (

3

), (

4

) y (

5

).

6.2  Control principal del volumen

El control principal del volumen (

6

) ajusta el nivel global de la señal de 

salida, resultado de la mezcla de las varias señales de entrada. Para poder 

obtener en salida una señal sin distorsión, se recomienda controlar que 

en el indicador del nivel de salida (

8

) no se encienda la luz indicadora roja 

(

0 dB

) o, en todo caso, que esto ocurra sólo de vez en cuando; de no ser 

así, habrá que disminuir el nivel de salida mediante el mando 

MASTER 

(

6

). La potencia de salida nominal se indica porque se enciende la luz 

indicadora roja (0 dB).

6.3 Correción acústica

Los mandos 

BASS

 y 

TREBLE

 (

5

) modifican el tono de la señal de salida, 

resultado de la mezcla de las varias señales de entrada
• 

Control tonos bajos (BASS)

El control BASS regula las prestaciones del amplificador en las bajas 

frecuencias. La posición de centro, indicada por el “0”, suministra una 

respuesta lineal; para tener una intensificación de las frecuencias bajas 

hay que girar el botón en el sentido de las agujas del reloj; utilizando 

difusores de bocina es conveniente, mediante el mando BASS, atenuar las 

frecuencias bajas; un excesivo nivel de las bajas frecuencias podría dañar 

la membrana del difusor.

• 

Control tonos agudos (TREBLE)

El control TREBLE regula las prestaciones acústicas del amplificador a las 

altas frecuencias. La posición de centro, indicada por el “0”, suministra 

una respuesta de tipo lineal; para obtener una intensificación de las 

frecuencias altas hay que girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. 

La atenuación de los tonos agudos es de utilidad para reducir al mínimo 

un excesivo nivel de ruido de fondo o para hacer más suaves sonidos 

particularmente desequilibrados.

6.4  Lector de tarjetas SD CARD/USB (opcional)

El aparato dispone de un espacio donde introducir un módulo opcional 

que permite leer soportes externos como tarjetas SD/MMC y unidades de 

memoria USB. Junto con el módulo se proporciona también un mando a 

distancia para el control remoto.

6.4.1  Instalación

Cabe recordar que esta operación debe ser 

efectuada EXCLUSIVAMENTE por personal 

especialista.

Para la instalación del módulo dentro del 

amplificador es necesario:
1)  quitar la tapa del amplificador.
2) desenroscar los cuatro tornillos de 

fijación de la tapa y retirar el panel 

pequeño.

3) introducir el módulo en el espacio y 

fijarlo al panel del amplificador utilizando 

los tornillos quitados anteriormente.

4) conectar el conector.
5)  montar de nuevo la tapa del amplificador 

y fijarlo con los tornillos quitados 

anteriormente.

A continuación se presentan las funciones 

principales del módulo.

Содержание AX6120

Страница 1: ...l ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisfaction à ...

Страница 2: ... 8 Uscita MUSIC ON HOLD 7 4 9 Collegamento delle postazioni 7 4 10 Selezione zone d ascolto 7 4 11 Precedenza microfonica e segnale di preavviso 7 4 12 Uscite di potenza 8 4 13 Uscita registratore e presa equalizzatore 8 5 Impostazioni 9 6 Uso 10 6 1 Messa in funzione 10 6 2 Controllo di volume principale 10 6 3 Correzione acustica 10 6 4 Lettore di SD Card USB opzionale 10 6 4 1 Installazione 10 ...

Страница 3: ...20 12 11 23 1 2 Pannello posteriore 11 Spina di rete con fusibile incorporato 12 Connessione telaio 13 Morsettiera selezione zone 14 Pulsante impostazioni 15 Led conferma acquisizione impostazioni 16 Dip switches impostazioni 17 Regolazione di livello del segnale di preavviso 18 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso MIC 1 19 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso TEL E...

Страница 4: ...bile prolungarlo fino ad un massimo di 6 sec Impostazione di fabbrica Tempo rilascio VOX base 2 sec Per la verifica la modifica dei parametri e o il dettaglio delle impostazioni fare riferimento al Cap 5 Impostazioni pag 9 2 DESCRIPTION OF FUNCTIONS The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP switch...

Страница 5: ...on 115 V The amplifiers of the AX6000 Series can also be powered by means of an external DC power supply with a voltage of 24V which has to be applied to the appropriate terminals on the terminal strip 32 paying attention to the correct polarity As required under safety regulations the ON OFF switch 7 only controls the mains voltage The equipment is supplied with its own power supply cable which i...

Страница 6: ...ossible to connect a dynamic or electret microphone with a Phantom power supply to the MIC 3 XLR socket 22 The connections to these sockets are shown in Fig 4 2 1 see previous page As an alternative to a microphone it is also possible to connect one or more PMB106 PMB106 G pre amplified microphone stations enabling messages to be sent to one or more listening zones to the IN UNITS socket It is ESS...

Страница 7: ... PMB106 PMB106 G 4 8 MUSIC ON HOLD output The signal of the only source selected on the auxiliary inputs 20 is available on these terminals 25 This signal is not affected by the use of telephone precedence In particular the balanced transformer output strips COM HOT Fig 4 8 1 can be used to drive an additional amplifier a telephone exchange or other equipment The power output terminals MON GND in ...

Страница 8: ... segnale può essere utilizzato per il pilotaggio di unità di potenza e o inviato ad una piastra di registrazione Fig 4 12 1 Fig 4 12 2 4 12 Power outputs The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strip 33 It is possible to set up a sound broadcasting system using either low impedance loudspeakers fig 4 12 1 or loudspeakers equipped with a line transformer fig 4 12 2 In b...

Страница 9: ...n selected is ON or with a HIGH priority level This test is possible regardless of the position of DIP switch D 1 The procedure for changing the setting of a parameter is as follows 1 Select the address by means of the ADDRESS DIP switches 2 to 8 2 Select the value of the parameter by means of DIP switch D 1 ON HIGH OFF LOW 3 Press the SET push button holding it down for at least 2 seconds 4 The L...

Страница 10: ...pannello dell amplificatore utilizzando le viti prima rimosse 4 collegare il connettore 5 rimontare il coperchio dell amplificatore e fissarlo con le viti precedentemente rimosse Di seguito vengono riportate le principali funzioni del modulo SD CARD USB PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 USE 6 1 Start up Before start...

Страница 11: ...rà interrotta definitivamente ed il display visualizzerà il numero totale di tracce Per riavviare la riproduzione premere PLAY PAUSE Press once to stop playing out momentarily The display will continue to show the current track You can use the PREV and NEXT keys to change your choice Press twice to stop playing out The display will show the total number of tracks To start playing out again press P...

Страница 12: ...E per avviare la riproduzione del programma Per passare velocemente da una traccia all altra utilizzare i tasti I e I per cancellare la sequenza memorizzata premere 2 volte il tasto STOP PROGRAM function The remote control can be used to alter the sequence in which the tracks are played out To do this Press the PROG key and select the number of the required track Enter the number of the first trac...

Страница 13: ... power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AX6240 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used the amplifier can su...

Страница 14: ...sturbo LINE 75 dB MIC 66 dB S N Ratio Risposta in frequenza LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 600 mV 35 kΩ CD Input sensitivity impedance Sensibilità impedenza ingresso TAPE 300 mV 18 kΩ TAPE Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz Frequency res...

Страница 15: ...election de zones d ecoute 20 4 11 Priorité microphonique et signal de préavis 20 4 12 Sorties de puissance 21 4 13 Sortie enregistreur et prise egaliseur 21 5 Réglages 22 6 Utilisation 23 6 1 Mise en marche 23 6 2 Contrôle de volume principal 23 6 3 Correction acoustique 23 6 4 Lecteur de SD CARD USB option 23 6 4 1 Installation 23 6 4 2 Allumage 24 6 4 3 Description des commandes 24 6 4 4 Descri...

Страница 16: ...7 18 19 20 12 11 23 1 2 Panneau postérieur 11 Fiche de secteur à fusible incorporé 12 Connexion châssis 13 Bornier de sélection des zones 14 Bouton réglages 15 DEL confirmation saisie réglages 16 Micro interrupteurs réglages 17 Réglage du niveau du signal de préavis 18 Réglage seuil d activation priorité entrée MIC 1 19 Réglage seuil d activation priorité entrée TEL EMERG 20 Entrées auxiliaires 21...

Страница 17: ...our vérifier ou modifier des paramètres et ou le détail des réglages voir le chapitre 5 Réglages à la page 22 2 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit den Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip Schaltern auszuwählen dank der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und oder modifiziert werden kann Insbesondere können die im Folgenden...

Страница 18: ...e Gleichstromspeisung mit einer Spannung von 24 V versorgt werden die unter Berücksichtigung der Pole an die entsprechenden Endstücke des Klemmenbretts 32 angelegt wird Gemäß den Sicherheitsvorschriften wirkt der Schalter EIN AUS 7 nur auf die Netzstromversorgung Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit Erdschutzleiter geliefert das Erdschutz Endstück des Netzsteckers darf auf keinen Fall entfernt we...

Страница 19: ...Einspeisung angeschlossen werden die Verbindungen dieser Buchsen sind in der Abb 4 2 1 dargestellt siehe vorherige Seite Alternativ zum Mikrofon können eine oder mehrere vorverstärkte Mikrofonsprechstellen PMB106 PMB106 G an die IN UNITS angeschlossen werden mit Hilfe der Meldungen an eine oder mehrere Schallzonen gesendet werden können Für den Anschluss dieser Sprechstelle MÜSSEN geschirmte Kabel...

Страница 20: ...rée côté chaud Eingang warme Seite COM Entrée côté froid Eingang kalte Seite GND Masse et blindage Masse und Abschirmung PMB106 PMB106 G 4 8 MUSIC ON HOLD Ausgang An diesen Klemmenbretter 25 ist nur das Signal an den Hilfseingängen 20 verfügbar dieses Signal wird nicht von der Mikrofon oder Telefonvorrangschaltung beeinflusst Insbesondere es kann auch der symmetrierte Ausgang mit Transformator Kle...

Страница 21: ... différentes sources en aval du contrôle de volume général MASTER 6 Ce signal peut être utilisé pour la commande d une unité de puissance et ou dévié vers un appareil d enregistrement Fig Abb 4 12 1 Fig Abb 4 12 2 4 12 Leistungausgänge Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf dem Klemmenbrett 33 installiert Es können Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher mit niedriger Impedanz Abb 4...

Страница 22: ...Lang blinkt ist dar ausgewählte Parameter auf ON gestellt oder besitzt eine hohe Vorrangstufe HIGH Das Lesen ist unabhängig von der Position des Schalters D 1 Das Verfahren für Überprüfung des eingestellten Parameters ist das Folgende 1 Die Adresse mithilfe der Dip Schalter ADDRESS von 2 bis 8 auswählen 2 Mithilfe der Dip Schalter D 1 den Parameterwert ON HIGH oder OFF LOW auswählen 3 Die Taste SE...

Страница 23: ...rincipales du module SD CARD USB PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 GEBRAÜCH 6 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 7 auf ON schalt...

Страница 24: ...in die laufende Spur an durch Drücken der Tasten PREV und NEXT kann die Spur geändert werden Bei zweimaligem Drücken wird die Wiedergabe definitiv unterbrochen und das Display zeigt die Gesamtanzahl der Spuren an Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe PLAY PAUSE drücken PLAY PAUSE En appuyant une fois sur cette touche avec le lecteur arrêté ou interrompu la reproduction sera lancée ou reprise En appuya...

Страница 25: ... se servir des touches I et I pour supprimer la séquence enregistrée appuyer deux fois sur la touche STOP PROGRAM Funktion Bei Verwendung der Fernbedienung bietet das Modul die Möglichkeit die Wiedergabesequenzen der Musikstücke zu verändern Hierfür muss wie folgt vorgegangen werden Drücken Sie die Taste PROG und wählen sie die Nummer des gewünschten Stücks aus Geben Sie die Nummer des ersten wied...

Страница 26: ...ung saufnahme definiert ist In diesem Fall wird die höchste Anzahl der auf der Leitung anschließbaren Lautsprecher durch die folgende Formel fe stgelegt Anzahl Lautsprecher Leistung Verstärker Leistung Lautsprecher Beispiel Es wird ein Verstärker AX6240 Modell Paso C58 6 TB verwendet Der Verstärker kann eine Leistung von 240 W abgeben wohingegen der Lautsprecher eine Leistung von 6 W aufnimmt Um z...

Страница 27: ...findlichkeit Impedanz Rapport signal bruit LINE 75 dB MIC 66 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 600 mV 35 kΩ CD Empfindlichkeit Impedanz Sensibilité impédance entrée TAPE 300 mV 18 kΩ TAPE Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Signal Stör...

Страница 28: ...3 4 10 Selectie van luisterzones 33 4 11 Voorrang van microfoon en waarschuwingssignaal 33 4 12 Vermogensuitgangen 34 4 13 Uitgang recorder en aansluiting equalizer 34 5 Instellingen 35 6 Gebruik 36 6 1 In werking stelling 36 6 2 Hoofdvolumeregeling 36 6 3 Akoestische correctie 36 6 4 SD CARD USB speler optioneel 36 6 4 1 Installatie 36 6 4 2 Aanzetten 37 6 4 3 Beschrijving van bedieningstoetsen 3...

Страница 29: ... 11 23 1 2 Achterpaneel 11 Netstekker met ingebouwde zekering 12 Frameaansluiting 13 Klemmenstrook zoneselectie 14 Instelknop 15 Led bevestiging intellingen 16 Dip switsches instellingen 17 Regeling van niveau waarschuwingssignaal 18 Regeling activeringsdrempel voorrang MIC 1 ingang 19 Regeling activeringsdrempel voorrang TEL EMERG ingang 20 Hulpingangen 21 MIC LINE 4 5 ingangen en betreffende keu...

Страница 30: ...rameters en of details van instellingen wordt verwezen naar Hoofdstuk 5 Instellingen pag 35 2 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONALIDADES La característica principal de estos aparatos es la posibilidad de seleccionar detalladamente la modalidad operativa del aparato por medio de dip switches que permiten comprobar y o modificar las configuraciones de todos los parámetros de funcionamiento Más específicamen...

Страница 31: ...on una fuente externa de corriente continua con tensión de 24V que se debe aplicar respetando las polaridades en los correspondientes terminales de la bornera 32 Conforme a las normas de seguridad el interruptor de encendido 7 actúa sólo sobre la tensión de red Junto con el aparato es suministrado un cable de alimentación con hilo de tierra el terminal de tierra de la clavija de red no se debe qui...

Страница 32: ... A la toma XLR MIC 3 22 se pueden conectar micrófonos PASO de tipo dinámico y electret con alimentación Phantom las conexiones a estas tomas se indican en la Fig 4 2 1 ver página precedente En alternativa al micrófono se puede conectar a la toma IN UNITS uno o más puestos microfónicos preamplificados PMB106 PMB106 G que permiten enviar mensajes a una o más zonas de escucha Para la conexión de este...

Страница 33: ... warme kant entrada lado caliente COM ingang koude kant entrada lado frío GND massa en afscherming masa y blindaje PMB106 PMB106 G 4 8 Salida MUSIC ON HOLD En estos bornes 25 está disponible la señal sólo de la fuente seleccionada en las entradas auxiliares 20 dicha señal no está sujeta a la acción de precedencia microfónica o telefónica En particular la salida balanceada con transformador bornes ...

Страница 34: ... signaal kan gebruikt worden voor het besturen van vermogenseenheden en of naar een opnameplaat gestuurd worden Afb Fig 4 12 1 Afb Fig 4 12 2 4 12 Salidas de potencia Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta 33 Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando difusores de baja impedancia fig 4 12 1 o difusores dotados con traslador de línea fig 4 12 2...

Страница 35: ... lectura es independiente de la posición del dip switch D 1 Las operaciones para modificar el parámetro configurado son las siguientes 1 seleccionar la dirección por medio de los dip switches ADDRESS 2 8 2 seleccionar mediante el dip switch D 1 el valor del parámetro ON HIGH o OFF LOW 2 apretar por más de 2 segundos el pulsador SET 3 el LED parpadea 2 veces para indicar que la modificación ha sido...

Страница 36: ...B PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 USO 6 1 Puesta en función Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 7 en la posición ON A ser necesario a...

Страница 37: ...do una vez se interrumpe temporalmente la reproducción y el display sigue mostrando la pista en curso utilizando las teclas PREV y NEXT se podrá cambiar la pista seleccionada Apretando dos veces se interrumpe definitivamente la reproducción y el display muestra el número total de pistas Para reiniciar la reproducción apretar PLAY PAUSE PLAY PAUSE Wanneer u deze knop indrukt wanneer de lezer uit st...

Страница 38: ...schakelen gebruikt u de toetsen l en l om de in het geheugen opgeslagen volgorde te wissen drukt u 2 keer op de toets STOP Función PROGRAM El módulo brinda la posibilidad utilizando el mando a distancia de modificar la secuencia de reproducción de las piezas musicales Para ello es preciso Apretar la tecla PROG y seleccionar el número de pista que se desea Teclear el número correspondiente a la pri...

Страница 39: ...sor con la correspondiente potencia absorbida En este caso el máximo número de difusores que se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AX6240 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe u...

Страница 40: ...erhouding signaal storing LINE 75 dB MIC 66 dB Relación señal ruido Respons in frequentie LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Respuesta en frequencia Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid impedantie CD ingang 600 mV 35 kΩ Sensibilidad impedancia entrada CD Gevoeligheid impedantie TAPE ingang 300 mV 18 kΩ Sensibilidad impedancia entrada TAPE Verhouding signaal storing 80 dB Relación señal ru...

Страница 41: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 42: ...ng für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élim...

Отзывы: