background image

SERIE 5000

1

Amplificatori

Amplifiers

Amplificateurs

AX5060

AX5120

AX5240

5000

SERIE

SERIES

MANUEL D’UTILISATION

INSTRUCTIONS FOR USE

ISTRUZIONI PER L’USO

SOMMAIRE
1.

Description générale

1.1

Panneau frontal ............................. 14

1.2

Panneau postérieur ....................... 14

2.

Précautions générales

2.1

Installation ..................................... 15

2.2

Alimentation ................................... 15

2.3

Conseils de securite ....................... 15

3.

Connexions

3.1

Criteres generaux .......................... 16

3.2

Entrées micro ................................. 16

3.3

Entrées MIC/LINE .......................... 16

3.4

Entrées auxiliaires .......................... 17

3.5

Entrée téléphonique ....................... 17

3.6

Sortie ‘Music On Hold’ (MOH) .......... 18

3.7

Priorité micro et

signal d'annonce ............................ 18

3.8

Sorties de puissance ...................... 19

3.8.1 Systèmes à basse impédance ......... 19

- Calcul de l'impédance sur

les branchements en série ........... 19

- Calcul de l'impédance sur

les branchements en parallèle ...... 19

3.8.2 Systèmes à tension constante........ 20

- Calcul du nombre de

diffuseurs (par les puissances)..... 20

- Calcul du nombre de

diffuseurs (par les impedances) ... 20

3.9

Sortie enregistreur/booster

et prise egaliseur ........................... 20

3.10 Selection de zones d'ecoute ........... 21

4.

Utilisation de l’appareil

4.1

Mise en marche .............................. 22

4.2

Controle de volume principal .......... 22

4.3

Correction acoustique .................... 22
- Contrôle tonalité basses (BASS) ... 22
- Contrôle tonalité aigues (TREBLE) . 22

4.4

Surcharge et protection ................. 22

5.

Caractéristiques techniques ...

23

6.

Liste des pièces détachées .....

24

Schéma fonctionnel ...........................

36

TABLE OF CONTENTS
1.

General description

1.1

Front panel ...................................... 3

1.2

Rear panel ....................................... 3

2.

General warnings

2.1

Installation ....................................... 4

2.2

Power supply ................................... 4

2.3

Safety notes .................................... 4

3.

Connections

3.1

General features.............................. 5

3.2

Microphone inputs ............................ 5

3.3

MIC/LINE inputs ............................... 5

3.4

Auxiliary inputs ................................ 6

3.5

Telephone input ............................... 6

3.6

'Music On Hold' output (MOH) ........... 7

3.7

Microphone priority

and warning signal ........................... 7

3.8

Power outputs ................................. 8

3.8.1 Low-impedance systems ................... 8

- Calculating the impedance

value in series connections ............ 8

- Calculating the impedance

value in parallel connection ............ 8

3.8.2 Constant voltage systems ............... 9

- Determining the number of

speakers (through power values) .. 9

- Determining the number of

speakers (through impedance) ....... 9

3.9

Recorder/booster output

and equaliser socket ........................ 9

3.10 Selecting the listening areas ........... 10

4.

Operation

4.1

Power on ....................................... 11

4.2

Master volume control .................... 11

4.3

Acoustic adjustment....................... 11
- Bass control (BASS) ..................... 11
- Treble control (TREBLE) ............... 11

4.4

Overloading and protection ............ 11

5.

Technical specifications ..........

12

6.

List of spare parts ....................

13

Block diagram .....................................

36

SOMMARIO
1.

Descrizione generale

1.1

Pannello frontale .............................. 3

1.2

Pannello posteriore .......................... 3

2.

Avvertenze generali

2.1

Installazione .................................... 4

2.2

Alimentazione ................................... 4

2.3

Note di sicurezza.............................. 4

3.

Connessioni

3.1

Criteri generali ................................. 5

3.2

Ingressi microfonici .......................... 5

3.3

Ingressi MIC/LINE ............................ 5

3.4

Ingressi ausiliari ............................... 6

3.5

Ingresso telefonico .......................... 6

3.6

Uscita ‘Music On Hold’ (MOH) ............ 7

3.7

Precedenza microfonica

e segnale di preavviso ..................... 7

3.8

Uscite di potenza ............................. 8

3.8.1 Sistemi a bassa impedenza ............... 8

- Calcolo dell’impedenza

nei collegamenti in serie ................. 8

- Calcolo dell’impedenza

nei collegamenti in parallelo............ 8

3.8.2 Sistemi a tensione costante .............. 9

- Calcolo del numero

di diffusori (tramite le potenze) ...... 9

- Calcolo del numero

di diffusori (tramite le impedenze) .. 9

3.9

Uscita registratore/booster

e presa equalizzatore ....................... 9

3.10 Selezione di zone d’ascolto ............. 10

4.

Uso dell’apparecchio

4.1

Accensione .................................... 11

4.2

Controllo di volume principale ......... 11

4.3

Correzione acustica ....................... 11
- Controllo toni bassi (BASS) ........... 11
- Controllo toni acuti (TREBLE) ........ 11

4.4

Sovraccarico e protezione .............. 11

5.

Caratteristiche tecniche .........

12

6.

Lista delle parti di ricambio ....

13

Schema a blocchi ...............................

36

11-541.p65

26/10/01, 14.19

1

Содержание AX5060

Страница 1: ...MOH 7 3 7 Microphone priority and warning signal 7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 Determining the number of speakers through power values 9 Determining the number of speakers through impedance 9 3 9 Recorder booster output and equalise...

Страница 2: ...Microfoonvoorrang en waarschuwingssignaal 29 3 8 Vermogensuitgangen 30 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 30 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 30 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 30 3 8 2 Constante spanningssystemen 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 31 3 9 Uitgang reco...

Страница 3: ...F signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level control 10 Level control for microphone inputs 1 2 REAR PANEL 11 Mains voltage selector switch 12 MUSIC ON HOLD output level adjustment 13 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8Ω 14 Balanced telephone input 15 Telephone input level a...

Страница 4: ...osto per il montaggio in mobile rack standard 19 tramite l uso dell accessorio opzionale AC55 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correc...

Страница 5: ...ul circuito ingressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo shield 3 1 GENERAL FEATURES For proper unit operation use the following instructions when making the connections Do not place cables or microphones on the unit cabinet Do not lay signal l...

Страница 6: ...rofoni senza filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 7 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il control...

Страница 7: ...ettore CHIME 17 si trova in posizione ON É possibile modificare il livello del segnale di preavviso agendo sul trimmer semifisso VR301 posto sul circuito Priority vedi par 2 3 Per sfruttare efficacemente la funzione di precedenza è possibile utilizzare il microfono PASO mod M906 e le basi B501 M e B601 le basi nel numero massimo di due In fig 3 7 1 è riportato un esempio di collegamento di una bas...

Страница 8: ...the various outputs Output 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Table 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 8 Ω Ω Ω Ω Ω de...

Страница 9: ... impedenza amplificatore 500 Ω 41 7 Ω numero diffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 8 1 Example If a AX5240 amplifier is used with speakers type Paso C55 having a 500 ohm impedance the rat...

Страница 10: ... 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the 5000 Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1 In this case the three loudspeaker areas must be connected to the terminal strip 24 always taking the maximum permissible rated load for the equipment into account see point 3 8 2 It is also possible ...

Страница 11: ...blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli AX5120 e AX5240 sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections re...

Страница 12: ... e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F s t u p n i y r a i l i x u A i r a i l i s u a i s s e r g n I D C o s s e r g n i a z n e d e p...

Страница 13: ...s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u s r e w o P N O D N I D o t i u c r i c e m e i s s A 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c E M I H C D C X U A e r o t t e l e s o t i u c r i c e m e i s s A 5 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c r o t c e l e s D ...

Страница 14: ...halter 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 7 Wählschalter Hilfseingänge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eingänge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 1 2 RÜCKPANEEL 11 Wählschalter für Netzspannung 12 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 13 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Symmetrischer Telefoneingang 15 Stufenregelung Tele...

Страница 15: ...chaleur Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à racks standard de 19 en utilisant l accessoire prévu à cet effet AC55 option Il est recommandé d intercaler un panneau d aération entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von dene...

Страница 16: ... Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalten Eingangs und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander legen Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton Larsen Effekt 3 2 MIKROFONEINGÄNGE An...

Страница 17: ...écepteur radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source à l amplificateur par l intermédiaire du câble stéréo le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue à l intérieur de l appareil La sélection de la source s effectue par l intermédiaire du sélecteur prévu à cet effet 7 présent sur le panneau frontal de l appareil Le réglage du niveau de la s...

Страница 18: ...de modifier le niveau du signal d annonce en intervenant sur le trimmer semi fixe VR301 situé sur le circuit de priorité voir Chap 2 3 Pour utiliser au mieux la fonction de priorité il est possible d utiliser le micro PASO mod M906 et les bases B501 M et B601 bases au nombre de deux maximum La fig 3 7 1 montre un exemple de branchement d une base B601 3 7 MIKROFONVORRANG UND VORANKÜNDIGUNGSSIGNAL ...

Страница 19: ... der Spannungs und Impedanznennwerte für die verschiedenen Ausgänge Ausgang 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabelle 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 6 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de ...

Страница 20: ...bar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautstärkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann für die Steuerung der Leistungseinheiten verwendet werden und oder an ein Aufnahmegerät geleitet werden Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puissance de sortie que le type de diffuseur ...

Страница 21: ...de ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie 5000 verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 24 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zulässige Nennleistung berücksichtigt werden muss siehe Abschni...

Страница 22: ...tomatiquement en fonction de la température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Ei...

Страница 23: ...g n u t i e L e n g i l e d s e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 g n a g z n e u q e r F e g n ä g n i e s f l i H s e r i a i l i x u a s e é r t n E D C e é ...

Страница 24: ...a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D t i u c r i c e p u o r G 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 G N O G g n u t l a h c S t i e h n i E D C X U A r u e t c e l é s t i u c r i c e p u o r G 5 1 7 2 9 9 D C X U A r e t l a h c s l h ä W s i e r k t l a h c S t i e h n i E s e i t r o s s r e i ...

Страница 25: ...ivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microfónicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensión de red 12 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 13 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Entrada telefónica balanceada 15 Regulación nivel entrada telefónica 16 Toma para ecualizador externo 17 Chime ON OFF 18 Selectores modalidad fun...

Страница 26: ... warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 met behulp van het optionele accessoire AC55 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie afb 2 1 1 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad Europea Para una utiliza...

Страница 27: ...parato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble del aparato evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica dejar una distancia mínima de 30 40 cm posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida altavoces distantes entre e...

Страница 28: ...oons etc De dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selectie van de bron gebeurt met de hiervoor bestemde keuzeschakelaar 7 op het frontpaneel van het apparaat De niveauregeling van de geselecteerde bron vindt plaats met behulp van de regelaar INPUT...

Страница 29: ... keuzeschakelaar CHIME 17 in de stand ON staat Het is mogelijk het niveau van het waarschuwingssignaal te wijzigen met behulp van de semi permanente trimmer VR301 op het Priority circuit zie par 2 3 Om de voorrangsfunctie op doeltreffende wijze te gebruiken is het mogelijk de PASO microfoon mod M906 en de bases B501 M en B601 maximaal aantal bases is twee te gebruiken Op afb 3 7 1 ziet u een voorb...

Страница 30: ... de impedancia para las diferentes salidas Salida 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabla 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone...

Страница 31: ...e maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback luidspreker microfoon Larsen effect mogelijk Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen POWER IN e PRE OUT moet de schakelaar LINK in de stand ON staan om de continuïteit van de versterkingsketen te handhaven Op de uitgangsaansluiting PRE OUT is het stuursignaal va...

Страница 32: ...spanning 100 V 3 10 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de la Serie 5000 disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 24 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además es ...

Страница 33: ...ator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición ON La luz indi...

Страница 34: ... i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R s e r a i l i x u a s a d a r t n E n e g n a g n i p l u H e i t n a d e p m i d i...

Страница 35: ...m a S 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 N O D N I D o t i u c r i c o t n u j n o C D C X U A r a a l e k a h c s e z u e k t i u c r i c l e t s n e m a S 5 1 7 2 9 9 D C X U A r o t c e l e s o t i u c r i c o t n u j n o C n e g n a g t i u n e d r o b n e m m e l k l ...

Страница 36: ...SERIE 5000 36 SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM ...

Страница 37: ...SERIE 5000 37 ...

Страница 38: ...nstant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tek...

Отзывы: