background image

SERIE 5000

31

CONEXIONES

3

AANSLUITINGEN

3.8.2 Constante spanningssystemen

Bij installaties met een groot aantal geluidverspreiders en/of zeer grote

afstand tussen versterkers en luidsprekers, is het beter een

verspreidingssysteem met constante spanning (ook wel hoge impedantie

genoemd) te gebruiken. Bij dit soort installatie zijn de geluidverspreiders,

voorzien van impedantie-aanpassingstransformatoren, alle

shuntverbonden (zie voorbeeld van Afb. 3.8.2). Deze bijzonderheid

vergemakkelijkt de totstandbrenging van de installatie en indien een

luidspreker om de een of andere reden van de lijn los mocht raken,

werkt het overige deel van de installatie gewoon door. De in de

versterkeruitgang beschikbare constante spanningen liggen tussen de

50

70 

en 

100 V

.

3.8.2 Sistemas de tensión constante

En caso de instalaciones con muchos difusores y/o con distancias largas

entre amplificadores y altavoces es preferible utilizar un sistema de

distribución de tensión constante (definido también como de alta

impedancia). En este tipo de instalación, todos los difusores, provistos

de transformadores de adaptación de impedancia, están conectados en

derivación de la línea (ver el ejemplo de la Fig. 3.8.2); esto facilita la

realización de la instalación y además permite que el resto de la instalación

continúe funcionando regularmente cuando un altavoz, por cualquier

motivo, se desconecta de la línea. Las tensiones constantes disponibles

a la salida del amplificador son de 

50

70

 y 

100 V

.

• Berekening van het aantal klankverspreiders (via de kracht)

Er wordt vanuit gegaan dat zowel de versterker bepaald is (d.w.z. de

uitgangskracht van de versterker) als het type klankverspreider met

relatief opgenomen vermogen. In dit geval wordt het maximaal aantal

klankverspreiders dat met de lijn verbonden kan worden, vastgesteld

met behulp van de volgende formule:

Voorbeeld

: gebruik van een 

AX5240

 ersterker met plafondverbinding

model 

Paso C42

. De versterker kan een kracht van 240 W afgeven,

terwijl een klankverspreider een kracht van 6 W opneemt.

Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zijn

aangesloten, berekent men:

• Cálculo del número de difusores (mediante las potencias)

Supongamos que hemos definido tanto el amplificador (es decir su

potencia de salida) como el tipo de difusor con la correspondiente

potencia absorbida. En este caso el máximo número de difusores que

se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula:

Ejemplo

: utilicen un amplificador 

AX5240

 con un plafón modelo 

Paso

C42

. El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente

a 240 W, mientras un difusor absorbe una potencia de 6 W.

Para saber cuántos difusores se pueden conectar a la línea de salida se

calcula:

número de difusores 

=

potencia amplificador

potencia difusor

240 W

6 W

número de difusores 

=

40

aantal klankverspreiders 

=

kracht versterker

kracht klankverspreider

aantal klankverspreiders 

=

240 W

6 W

40

3.9 UITGANG RECORDER/BOOSTER EN AANSLUITING EQUALIZER

In gevallen waarin akoestische bewerking van het signaal vereist is, is

het mogelijk een equalizer of andere signaalverwerker aan te sluiten op

de aansluitingen 

POWER IN 

en 

PRE OUT 

[

16

] van het apparaat. Voor

installatie van de equalizer moet de schakelaar 

LINK 

op de achterkant

van het apparaat in de stand 

OFF 

staan. Deze installatie maakt

akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en

onderdrukking van akoestische feedback luidspreker-microfoon (Larsen

effect) mogelijk.

Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen

POWER IN 

PRE OUT

, moet de schakelaar 

LINK 

in de stand 

ON 

staan

om de continuïteit van de versterkingsketen te handhaven.

Op de uitgangsaansluiting 

PRE OUT 

is het stuursignaal van het

vermogensdeel beschikbaar, bestaand uit de menging van de

verschillende bronnen vóór de algemene volumeregeling 

MASTER

VOLUME 

[

5

]. Dit signaal kan gebruikt worden voor het besturen van

vermogenseenheden en/of naar een opnameplaat gestuurd worden.

3.9 SALIDA GRABADORA/BOOSTER Y TOMA ECUALIZADOR

En los casos en que  fuese necesaria una elaboración acústica de la

señal, es posible conectar un ecualizador, u otro procesador de señal,

en las tomas

 POWER IN 

PRE OUT 

[

16

] del aparato. Para la activación

del ecualizador el interruptor 

LINK

, situado en la parte trasera del

aparato, debe estar en la posición 

OFF

. Esta realización permite corregir

acústicamente ambientes particularmente reverberadores y suprimir la

retroacción acústica difusor-micrófono (efecto Larsen).

Si con el amplificador no hay conectados, mediante las tomas 

POWER

IN 

PRE OUT

, aparatos externos, el interruptor 

LINK 

debe ponerse

en la posición 

ON 

para mantener la continuidad de la cadena

amplificadora.

En la toma de salida 

PRE OUT 

hay disponible la señal de pilotaje de la

parte de potencia formada por la mezcla de las diversas fuentes antes

del mando de volumen general 

MASTER VOLUME 

[

5

]. Dicha señal

puede ser utilizada para pilotar unidades de potencia y/o ser enviada a

una platina grabadora.

• Berekening van het aantal klankverspreiders

(via de impedanties)

• NB

: in het meer algemene geval waarin de luidsprekers van verschillende

types zijn en/of met verschillend vermogen zijn aangesloten, is het

belangrijk na te gaan of het totale door de luidsprekers gevraagde

vermogen (dit is eenvoudigweg de som van de afzonderlijke vermogens)

lager is dan het nominale vermogen van de versterker.

• Cálculo del número de difusores

   (mediante las impedancias)

• NOTA BIEN

: En el caso más general en que los difusores sean de tipo

diferente y/o estén conectados con diferente potencia, es importante

verificar siempre que la potencia total requerida por los difusores

(conseguida simplemente sumando las potencias individuales) sea inferior

a la nominal del amplificador.

Indien men de impedantie van de klankverspreider kent, is het maximaal

aantal op een lijn verbindbare klankverspreiders:

waar de nominale versterkerimpedantie afgeleid kan worden uit

tabel 3.8.1.

Voorbeeld

: gebruik van een 

AX5240

 versterker met klankverspreiders

model

 Paso C55

, met een impedantie gelijk aan 500 ohm.

Op tabel 3.8.1 ziet men dat de nominale 100 V lijnbelastingsimpedantie

gelijk is aan 41,7 ohm.

Dus:

aantal klankverspreiders 

=

impedantie klankverspreider

nominale versterkerimpedantie

500 

41,7 

aantal klankverspreiders 

=

12

Indien men de impedantie van de klankverspreider kent, is het maximaal

aantal op een lijn verbindbare klankverspreiders:

donde la impedancia nominal del amplificador se halla mediante la

tabla 3.8.1.

Ejemplo

: utilicen un amplificador 

AX5240

 con difusores tipo

Paso C55

, que presentan una impedancia equivalente a 500 ohm.

on la tabla 3.8.1 se ve que la impedancia nominal de carga de la línea a

100 V equivale a 41,7 ohm.

Por consiguiente:

500 

41,7 

número de difusores 

=

12

número de difusores 

=

impedancia difusor

impedancia nominal amplificador

11-541.p65

26/10/01, 14.19

31

Содержание AX5060

Страница 1: ...MOH 7 3 7 Microphone priority and warning signal 7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 Determining the number of speakers through power values 9 Determining the number of speakers through impedance 9 3 9 Recorder booster output and equalise...

Страница 2: ...Microfoonvoorrang en waarschuwingssignaal 29 3 8 Vermogensuitgangen 30 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 30 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 30 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 30 3 8 2 Constante spanningssystemen 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 31 3 9 Uitgang reco...

Страница 3: ...F signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level control 10 Level control for microphone inputs 1 2 REAR PANEL 11 Mains voltage selector switch 12 MUSIC ON HOLD output level adjustment 13 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8Ω 14 Balanced telephone input 15 Telephone input level a...

Страница 4: ...osto per il montaggio in mobile rack standard 19 tramite l uso dell accessorio opzionale AC55 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correc...

Страница 5: ...ul circuito ingressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo shield 3 1 GENERAL FEATURES For proper unit operation use the following instructions when making the connections Do not place cables or microphones on the unit cabinet Do not lay signal l...

Страница 6: ...rofoni senza filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 7 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il control...

Страница 7: ...ettore CHIME 17 si trova in posizione ON É possibile modificare il livello del segnale di preavviso agendo sul trimmer semifisso VR301 posto sul circuito Priority vedi par 2 3 Per sfruttare efficacemente la funzione di precedenza è possibile utilizzare il microfono PASO mod M906 e le basi B501 M e B601 le basi nel numero massimo di due In fig 3 7 1 è riportato un esempio di collegamento di una bas...

Страница 8: ...the various outputs Output 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Table 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 8 Ω Ω Ω Ω Ω de...

Страница 9: ... impedenza amplificatore 500 Ω 41 7 Ω numero diffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 8 1 Example If a AX5240 amplifier is used with speakers type Paso C55 having a 500 ohm impedance the rat...

Страница 10: ... 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the 5000 Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1 In this case the three loudspeaker areas must be connected to the terminal strip 24 always taking the maximum permissible rated load for the equipment into account see point 3 8 2 It is also possible ...

Страница 11: ...blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli AX5120 e AX5240 sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections re...

Страница 12: ... e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F s t u p n i y r a i l i x u A i r a i l i s u a i s s e r g n I D C o s s e r g n i a z n e d e p...

Страница 13: ...s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u s r e w o P N O D N I D o t i u c r i c e m e i s s A 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c E M I H C D C X U A e r o t t e l e s o t i u c r i c e m e i s s A 5 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c r o t c e l e s D ...

Страница 14: ...halter 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 7 Wählschalter Hilfseingänge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eingänge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 1 2 RÜCKPANEEL 11 Wählschalter für Netzspannung 12 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 13 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Symmetrischer Telefoneingang 15 Stufenregelung Tele...

Страница 15: ...chaleur Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à racks standard de 19 en utilisant l accessoire prévu à cet effet AC55 option Il est recommandé d intercaler un panneau d aération entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von dene...

Страница 16: ... Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalten Eingangs und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander legen Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton Larsen Effekt 3 2 MIKROFONEINGÄNGE An...

Страница 17: ...écepteur radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source à l amplificateur par l intermédiaire du câble stéréo le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue à l intérieur de l appareil La sélection de la source s effectue par l intermédiaire du sélecteur prévu à cet effet 7 présent sur le panneau frontal de l appareil Le réglage du niveau de la s...

Страница 18: ...de modifier le niveau du signal d annonce en intervenant sur le trimmer semi fixe VR301 situé sur le circuit de priorité voir Chap 2 3 Pour utiliser au mieux la fonction de priorité il est possible d utiliser le micro PASO mod M906 et les bases B501 M et B601 bases au nombre de deux maximum La fig 3 7 1 montre un exemple de branchement d une base B601 3 7 MIKROFONVORRANG UND VORANKÜNDIGUNGSSIGNAL ...

Страница 19: ... der Spannungs und Impedanznennwerte für die verschiedenen Ausgänge Ausgang 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabelle 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 6 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de ...

Страница 20: ...bar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautstärkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann für die Steuerung der Leistungseinheiten verwendet werden und oder an ein Aufnahmegerät geleitet werden Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puissance de sortie que le type de diffuseur ...

Страница 21: ...de ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie 5000 verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 24 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zulässige Nennleistung berücksichtigt werden muss siehe Abschni...

Страница 22: ...tomatiquement en fonction de la température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Ei...

Страница 23: ...g n u t i e L e n g i l e d s e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 g n a g z n e u q e r F e g n ä g n i e s f l i H s e r i a i l i x u a s e é r t n E D C e é ...

Страница 24: ...a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D t i u c r i c e p u o r G 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 G N O G g n u t l a h c S t i e h n i E D C X U A r u e t c e l é s t i u c r i c e p u o r G 5 1 7 2 9 9 D C X U A r e t l a h c s l h ä W s i e r k t l a h c S t i e h n i E s e i t r o s s r e i ...

Страница 25: ...ivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microfónicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensión de red 12 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 13 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Entrada telefónica balanceada 15 Regulación nivel entrada telefónica 16 Toma para ecualizador externo 17 Chime ON OFF 18 Selectores modalidad fun...

Страница 26: ... warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 met behulp van het optionele accessoire AC55 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie afb 2 1 1 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad Europea Para una utiliza...

Страница 27: ...parato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble del aparato evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica dejar una distancia mínima de 30 40 cm posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida altavoces distantes entre e...

Страница 28: ...oons etc De dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selectie van de bron gebeurt met de hiervoor bestemde keuzeschakelaar 7 op het frontpaneel van het apparaat De niveauregeling van de geselecteerde bron vindt plaats met behulp van de regelaar INPUT...

Страница 29: ... keuzeschakelaar CHIME 17 in de stand ON staat Het is mogelijk het niveau van het waarschuwingssignaal te wijzigen met behulp van de semi permanente trimmer VR301 op het Priority circuit zie par 2 3 Om de voorrangsfunctie op doeltreffende wijze te gebruiken is het mogelijk de PASO microfoon mod M906 en de bases B501 M en B601 maximaal aantal bases is twee te gebruiken Op afb 3 7 1 ziet u een voorb...

Страница 30: ... de impedancia para las diferentes salidas Salida 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabla 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone...

Страница 31: ...e maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback luidspreker microfoon Larsen effect mogelijk Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen POWER IN e PRE OUT moet de schakelaar LINK in de stand ON staan om de continuïteit van de versterkingsketen te handhaven Op de uitgangsaansluiting PRE OUT is het stuursignaal va...

Страница 32: ...spanning 100 V 3 10 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de la Serie 5000 disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 24 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además es ...

Страница 33: ...ator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición ON La luz indi...

Страница 34: ... i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R s e r a i l i x u a s a d a r t n E n e g n a g n i p l u H e i t n a d e p m i d i...

Страница 35: ...m a S 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 N O D N I D o t i u c r i c o t n u j n o C D C X U A r a a l e k a h c s e z u e k t i u c r i c l e t s n e m a S 5 1 7 2 9 9 D C X U A r o t c e l e s o t i u c r i c o t n u j n o C n e g n a g t i u n e d r o b n e m m e l k l ...

Страница 36: ...SERIE 5000 36 SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM ...

Страница 37: ...SERIE 5000 37 ...

Страница 38: ...nstant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tek...

Отзывы: