background image

SERIE 5000

20

ANSCHLÜSSE

3

CONNEXIONS

3.8.2 Systèmes à tension constante

Pour les installations nécessitant un grand nombre de diffuseurs et/ou

prévoyant une grande distance entre amplificateurs et haut-parleurs, il

est préférable d'utiliser un système de distribution à tension constante

(appelé aussi système à haute impédance). Sur ce type d'installation,

les diffuseurs, dotés de transformateurs d'impédance, sont tous

raccordés sur la ligne en dérivation (voir exemple de la Figure 3.8.2).

Ceci permet de faciliter la réalisation de l'installation, en outre si un

haut-parleur devait, pour une quelconque raison, se débrancher, cela

n'empêche pas le reste de l'installation de fonctionner normalement.

Les tensions constantes disponibles en sortie d'amplificateur sont de

50

70 

et 

100 V

.

3.8.2 Systeme mit konstanter Spannung

Bei Anlagen mit einer großen Zahl von Lautsprechern bzw. großen

Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern, ist eine

Gleichspannungsversorgung vozuziehen (definiert auch als “hohe

Impedanz”). Bei dieser Art von Anlagen, sind die mit

Anpassungstransformatoren ausgerüsteten Lautsprecher mit

Abzweigleitungen angeschlossen (s. Beispiel in Abbildung 3.8.2); Dieses

Detail vereinfacht den Aufbau der Anlage und gewährleistet bei

eventueller Unterbrechung des Lautsprecheranschlusses den ordnungs-

gemäßen Betrieb der Gesamtanlage. Die am Lautsprecherausgang

zulässigen Gleichspannungen sind entweder 

50

70 

oder 

100 V

.

3.9 SORTIE ENREGISTREUR/BOOSTER ET PRISE EGALISEUR

Dans le cas où il serait nécessaire de soumettre le signal à un traitement

acoustique, il est possible de brancher un égaliseur ou un élaborateur de

signal, aux prises 

POWER IN 

et 

PRE OUT 

[

16

] de l'appareil. Pour

l'activation de l'égaliseur, l'interrupteur 

LINK

 présent sur la partie

postérieure de l'appareil doit se trouver sur la position 

OFF

.

Cette configuration permet la correction acoustique dans les espaces

produisant de fortes réverbérations et la suppression des phénomènes

de rétroaction acoustique diffuseur-micro (ou effet Larsen).

Dans le cas où aucun autre appareil externe ne serait relié à l'amplificateur

par l'intermédiaire des prises 

POWER IN 

et 

PRE OUT

, l'interrupteur

LINK 

doit être placé sur la position 

ON 

pour garantir la continuité de la

chaîne d'amplification. La prise de sortie 

PRE OUT 

fournit le signal de

commande de la section de puissance constitué du mixage des différentes

sources en aval du contrôle de volume général 

MASTER VOLUME 

[

5

].

Ce signal peut être utilisé pour la commande d'une unité de puissance et/

ou dévié vers un appareil d'enregistrement.

3.9 AUSGANG AUFNAHMEGERÄT/BOOSTER UND BUCHSE EQUALIZER

In den Fällen, in denen eine Tonbearbeitung des Signals erfolgen soll,

kann ein Equalizer oder ein anderes Gerät für die Tonbearbeitung an die

Buchsen 

POWER IN

 und 

PRE OUT 

[

16

] des Geräts angeschlossen

werden. Für den Anschluss des Equalizers muss der Schalter 

LINK 

auf

der Rückseite des Geräts in die Position 

OFF 

gesetzt werden.

Durch diese Operation ist die akustische Korrektur in besonders hallenden

Räumen und die Unterdrückung der akustischen Rückkopplung zwischen

Lautsprecher und Mikrofon (Larsen-Effekt) möglich.

Wenn über die Buchsen 

POWER IN

 und 

PRE OUT 

keine externen Geräte

angeschlossen sind, muss der Schalter 

LINK

 in die Position 

ON 

gestellt

werden, um die Kontinuität der Verstärkerkette  zu gewährleisten.

An der Ausgangsbuchse 

PRE OUT

 ist das leistungsseitige Steuersignal

verfügbar, das aus der Mischung der  verschiedenen Quellen vor der

generellen Lautstärkekontrolle 

MASTER VOLUME 

[

5

] besteht. Dieses

Signal kann für die Steuerung der Leistungseinheiten verwendet werden

und/oder an ein Aufnahmegerät geleitet werden.

• Calcul du nombre de diffuseurs (par les puissances)

Supposons d’avoir défini aussi bien l’amplificateur (c’est-à-dire sa

puissance de sortie) que le type de diffuseur, avec la puissance

correspondante absorbée. Dans ce cas, le nombre maximum de

diffuseurs connectables sur la ligne est déterminé par la formule suivante:

Nombre diffuseurs 

=

Puissance amplificateur

Puissance diffuseur

Exemple

: Emploi d'un amplificateur 

AX5240

 avec un plafonnier modèle

Paso C42

. L'amplificateur est en mesure d'émettre une puissance

équivalente à 240 W alors qu'un diffuseur absorbe une puissance de

6 W. Pour savoir combien de diffuseurs peuvent être reliés à la ligne de

sortie on fait l'opération suivante:

• Berechnung der lautsprecheranzahl (durch die leistungen)

Es wird vorausgesetzt, daß sowohl der Verstärker (d.h. seine

Ausgangsleistung) als auch der Lautsprechertyp mit entsprechender

Leistungsaufnahme definiert ist. In diesem Fall wird die höchste Anzahl

der auf der Leitung anschließbaren Lautsprecher durch die folgende

Formel festgelegt:

Beispiel

: Es wird ein Verstärker 

AX5240

, Modell 

Paso C42

, verwendet.

Der Verstärker kann eine Leistung von 240 W abgeben, wohingegen

der Lautsprecher eine Leistung von  6 W aufnimmt. Um zu wissen, wie

viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden

können, wird gerechnet:

• Calcul du nombre de diffuseurs (par les impedances)

Si la donnée disponible est l’impedance du diffuseur, le nombre maximum

de diffuseurs pouvant être relés à la ligne de sortie on fait l’opération

suivante:

où l'impédance nominale de l'amplificateur peut être obtenue avec le

tableau 3.8.1.

Exemple

: Emploi d'un amplificateur 

AX5240

 avec des diffuseurs de

type 

Paso C55 

présentant une impédance de 500 ohm.

Le tableau 3.6.1 nous indique que l'impédance normale de charge de la

ligne à 100 V est de 41,7 ohm.

Par conséquent:

• N.B

.: dans le cas où les diffuseurs seraient de types différents et/ou

branchés à différentes puissances (le cas le plus fréquent), il est important

de bien s'assurer que la puissance totale requise pour les diffuseurs (qu'il

est possible d'obtenir en faisant simplement la somme de toutes les

puissances) est inférieure à la puissance nominale de l'amplificateur.

• Berechnung der lautsprecheranzahl (durch die impedanzen)

Wenn die Impedanz des Lautsprechers die zur Verfügungstehende Größe

ist, ist die maximale Anzahl von Lautsprechern, die an eine Leitung

angeschlossen werden können, die folgende:

Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 3.8.1

entnommen werden.

Beispiel

: Es wird ein Verstärker 

AX5240

 mit Lautsprechern 

Paso C55

verwendet, die eine Impedanz von 500 ohm aufweisen.

Aus der Tabelle 3.6.1 ist ersichtlich, daß die Nennlastimpedanz der

Leitung bei 100 V gleich 41,7 ohm ist.

Daraus folgt:

• N.B.: 

in dem häufiger vorkommenden Fall, dass die Lautsprecher

unterschiedlichen Typs sind und/oder unterschiedliche Leistungen

besitzen, ist es wichtig, immer die von den Lautsprechern geforderte

Gesamtleistung zu überprüfen (durch Summierung der einzelnen

Leistungen), die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers  sein

muss.

Anzahl Lautsprecher 

  =

Lautsprecherimpedanz

Impedanz Verstärker

500 

41,7 

Anzahl Lautsprecher 

=

12

Anzahl Lautsprecher 

=

Leistung Verstärker

Leistung Lautsprecher

240 W

6 W

Nombre diffuseurs 

=

40

240 W

6 W

Anzahl Lautsprecher 

=

40

Nombre diffuseurs 

  =

Impédance diffuseur

Impédance amplificateur

500 

41,7 

Nombre diffuseurs 

=

12

11-541.p65

26/10/01, 14.19

20

Содержание AX5060

Страница 1: ...MOH 7 3 7 Microphone priority and warning signal 7 3 8 Power outputs 8 3 8 1 Low impedance systems 8 Calculating the impedance value in series connections 8 Calculating the impedance value in parallel connection 8 3 8 2 Constant voltage systems 9 Determining the number of speakers through power values 9 Determining the number of speakers through impedance 9 3 9 Recorder booster output and equalise...

Страница 2: ...Microfoonvoorrang en waarschuwingssignaal 29 3 8 Vermogensuitgangen 30 3 8 1 Systemen met een lage impedantie 30 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 30 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 30 3 8 2 Constante spanningssystemen 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 31 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 31 3 9 Uitgang reco...

Страница 3: ...F signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 7 Auxiliary inputs selector switch 8 Auxiliary input level control 9 Inputs 3 and 4 level control 10 Level control for microphone inputs 1 2 REAR PANEL 11 Mains voltage selector switch 12 MUSIC ON HOLD output level adjustment 13 MUSIC ON HOLD line and power outputs 1W 8Ω 14 Balanced telephone input 15 Telephone input level a...

Страница 4: ...osto per il montaggio in mobile rack standard 19 tramite l uso dell accessorio opzionale AC55 Si consiglia di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l altro vedi fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correc...

Страница 5: ...ul circuito ingressi vedi par 2 3 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 1 segnale lato caldo signal hot side 2 segnale lato freddo signal cold side 3 schermo shield 3 1 GENERAL FEATURES For proper unit operation use the following instructions when making the connections Do not place cables or microphones on the unit cabinet Do not lay signal l...

Страница 6: ...rofoni senza filo ecc La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 7 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il control...

Страница 7: ...ettore CHIME 17 si trova in posizione ON É possibile modificare il livello del segnale di preavviso agendo sul trimmer semifisso VR301 posto sul circuito Priority vedi par 2 3 Per sfruttare efficacemente la funzione di precedenza è possibile utilizzare il microfono PASO mod M906 e le basi B501 M e B601 le basi nel numero massimo di due In fig 3 7 1 è riportato un esempio di collegamento di una bas...

Страница 8: ...the various outputs Output 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Table 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig 3 8 2 20W 20W Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 8 Ω Ω Ω Ω Ω de...

Страница 9: ... impedenza amplificatore 500 Ω 41 7 Ω numero diffusori 12 Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 8 1 Example If a AX5240 amplifier is used with speakers type Paso C55 having a 500 ohm impedance the rat...

Страница 10: ... 3 10 SELECTING THE LISTENING AREAS With the amplifiers of the 5000 Series it is possible to include or exclude up to three broadcasting areas separately using the ZONE 1 ZONE 2 and ZONE 3 switches 1 In this case the three loudspeaker areas must be connected to the terminal strip 24 always taking the maximum permissible rated load for the equipment into account see point 3 8 2 It is also possible ...

Страница 11: ...blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che i modelli AX5120 e AX5240 sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 1 POWER ON Before starting up the equipment make sure that all the connections re...

Страница 12: ... e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 2 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 e s n o p s e r y c n e u q e r F s t u p n i y r a i l i x u A i r a i l i s u a i s s e r g n I D C o s s e r g n i a z n e d e p...

Страница 13: ...s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u s r e w o P N O D N I D o t i u c r i c e m e i s s A 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c E M I H C D C X U A e r o t t e l e s o t i u c r i c e m e i s s A 5 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c r o t c e l e s D ...

Страница 14: ...halter 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Klangkontrolle 7 Wählschalter Hilfseingänge 8 Stufenkontrolle Hilfseingang 9 Stufenkontrolle Eingänge 3 und 4 10 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 1 2 RÜCKPANEEL 11 Wählschalter für Netzspannung 12 Einstellung der Ausgangsstufe MUSIC ON HOLD 13 Leitungs und Leistungsausgang 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Symmetrischer Telefoneingang 15 Stufenregelung Tele...

Страница 15: ...chaleur Cet appareil est prévu pour être installé dans un meuble à racks standard de 19 en utilisant l accessoire prévu à cet effet AC55 option Il est recommandé d intercaler un panneau d aération entre les appareils voir fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von dene...

Страница 16: ... Gerätes müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen sondern einen Mindestabstand von 30 40 cm einhalten Eingangs und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander legen Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton Larsen Effekt 3 2 MIKROFONEINGÄNGE An...

Страница 17: ...écepteur radio pour micro sans fil etc La double prise permet un branchement rapide de la source à l amplificateur par l intermédiaire du câble stéréo le mixage des deux canaux droite et gauche L R s effectue à l intérieur de l appareil La sélection de la source s effectue par l intermédiaire du sélecteur prévu à cet effet 7 présent sur le panneau frontal de l appareil Le réglage du niveau de la s...

Страница 18: ...de modifier le niveau du signal d annonce en intervenant sur le trimmer semi fixe VR301 situé sur le circuit de priorité voir Chap 2 3 Pour utiliser au mieux la fonction de priorité il est possible d utiliser le micro PASO mod M906 et les bases B501 M et B601 bases au nombre de deux maximum La fig 3 7 1 montre un exemple de branchement d une base B601 3 7 MIKROFONVORRANG UND VORANKÜNDIGUNGSSIGNAL ...

Страница 19: ... der Spannungs und Impedanznennwerte für die verschiedenen Ausgänge Ausgang 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabelle 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Fig Abb 3 8 2 20W 20W Fig Abb 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 6 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de ...

Страница 20: ...bar das aus der Mischung der verschiedenen Quellen vor der generellen Lautstärkekontrolle MASTER VOLUME 5 besteht Dieses Signal kann für die Steuerung der Leistungseinheiten verwendet werden und oder an ein Aufnahmegerät geleitet werden Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puissance de sortie que le type de diffuseur ...

Страница 21: ...de ligne de 100V 3 10 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verstärker der Serie 5000 verfügen über die Möglichkeit unabhängig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu drei Klangzonen zu ein bzw auszuschalten In diesem Fall müssen die drei Lautsprecherzonen an das Klemmenbrett 24 angeschlossen werden wobei die maximale für das Gerät zulässige Nennleistung berücksichtigt werden muss siehe Abschni...

Страница 22: ...tomatiquement en fonction de la température du dissipateur sur lequel sont appliqués les dispositifs de puissance 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 4 auf ON schalten Die POWER Leuchtanzeige 3 bestätigt das Ei...

Страница 23: ...g n u t i e L e n g i l e d s e é r t n E e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 g n a g z n e u q e r F e g n ä g n i e s f l i H s e r i a i l i x u a s e é r t n E D C e é ...

Страница 24: ...a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D t i u c r i c e p u o r G 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 G N O G g n u t l a h c S t i e h n i E D C X U A r u e t c e l é s t i u c r i c e p u o r G 5 1 7 2 9 9 D C X U A r e t l a h c s l h ä W s i e r k t l a h c S t i e h n i E s e i t r o s s r e i ...

Страница 25: ...ivel entrada auxiliar 9 Mandos de nivel entradas 3 y 4 10 Controles de nivel de las entradas microfónicas 1 2 PANEL TRASERO 11 Selector de la tensión de red 12 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 13 Salidas de línea y de potencia 1W 8Ω MUSIC ON HOLD 14 Entrada telefónica balanceada 15 Regulación nivel entrada telefónica 16 Toma para ecualizador externo 17 Chime ON OFF 18 Selectores modalidad fun...

Страница 26: ... warmtebronnen Dit apparaat is geschikt voor montage in standaard rack meubel van 19 met behulp van het optionele accessoire AC55 Er wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen zie afb 2 1 1 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad Europea Para una utiliza...

Страница 27: ...parato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación de amplificación evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble del aparato evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica dejar una distancia mínima de 30 40 cm posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida altavoces distantes entre e...

Страница 28: ...oons etc De dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje het mengen van de twee kanalen rechts en links L R gebeurt intern De selectie van de bron gebeurt met de hiervoor bestemde keuzeschakelaar 7 op het frontpaneel van het apparaat De niveauregeling van de geselecteerde bron vindt plaats met behulp van de regelaar INPUT...

Страница 29: ... keuzeschakelaar CHIME 17 in de stand ON staat Het is mogelijk het niveau van het waarschuwingssignaal te wijzigen met behulp van de semi permanente trimmer VR301 op het Priority circuit zie par 2 3 Om de voorrangsfunctie op doeltreffende wijze te gebruiken is het mogelijk de PASO microfoon mod M906 en de bases B501 M en B601 maximaal aantal bases is twee te gebruiken Op afb 3 7 1 ziet u een voorb...

Страница 30: ... de impedancia para las diferentes salidas Salida 8 Ω 50 V 70 V 100 V AX5240 43 8 V 10 4 Ω 20 4 Ω 41 7 Ω AX5120 31 V 20 8 Ω 40 8 Ω 83 3 Ω Tabla 3 8 1 AX5060 21 9 V 41 7 Ω 81 6 Ω 167 Ω Afb Fig 3 8 2 20W 20W Afb Fig 3 8 1 16Ω Ω Ω Ω Ω 16Ω Ω Ω Ω Ω 3 8 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone...

Страница 31: ...e maakt akoestische correctie van ruimtes met bijzonder veel galm en onderdrukking van akoestische feedback luidspreker microfoon Larsen effect mogelijk Indien er geen externe apparatuur is aangesloten via de aansluitingen POWER IN e PRE OUT moet de schakelaar LINK in de stand ON staan om de continuïteit van de versterkingsketen te handhaven Op de uitgangsaansluiting PRE OUT is het stuursignaal va...

Страница 32: ...spanning 100 V 3 10 SELECCIÓN DE ZONAS DE ESCUCHA Los amplificadores de la Serie 5000 disponen de la posibilidad de activar desactivar de manera independiente hasta tres zonas de difusión mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 24 teniendo siempre en cuenta la carga nominal máxima admitida por el aparato Además es ...

Страница 33: ...ator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 4 en la posición ON La luz indi...

Страница 34: ... i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G 0 0 0 1 V m 0 2 1 Ω a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 2 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 1 2 0 4 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R s e r a i l i x u a s a d a r t n E n e g n a g n i p l u H e i t n a d e p m i d i...

Страница 35: ...m a S 4 1 7 2 9 9 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 7 1 7 2 9 9 6 1 7 2 9 9 N O D N I D o t i u c r i c o t n u j n o C D C X U A r a a l e k a h c s e z u e k t i u c r i c l e t s n e m a S 5 1 7 2 9 9 D C X U A r o t c e l e s o t i u c r i c o t n u j n o C n e g n a g t i u n e d r o b n e m m e l k l ...

Страница 36: ...SERIE 5000 36 SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM ...

Страница 37: ...SERIE 5000 37 ...

Страница 38: ...nstant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tek...

Отзывы: