background image

14

SFB

Česky

Bezpečnostní pokyny

Doporučujeme:

Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky.
Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst.

Y

Nep

ř

ekra

č

ujte limity projektu uvedené na typovém štítku.

!

Bezpečnostní systémy na okruhu stlačeného vzduchu musí

zajistit uživatel.
Před zahájením údržby zkontrolujte, zda jsou obvody již bez proudu.
Používejte stroj výhradně k profesionálnímu použití a k účelu, ke
kterému byl zkonstruován.
Úkolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace, ve které je
přístroj instalován, dodržovat všechny průmyslové bezpečnostní
normy týkající se stroje a uvedené v příručce k použití a v každé
dokumentaci přiložené ke stroji.
Výrobce neodpovídá za porušení nebo výměnu jakéhokoli dílu
neautorizovanými pracovníky a/nebo nevhodné použití stroje a tyto
postupy mají za následek propadnutí záruky.
Výrobce odmítá jakoukoli nynější i budoucí odpovědnost za zranění
osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí
obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených v této příručce, a
nedodržováním platných norem týkajících se bezpečnosti zařízení.
Výrobce nepřejímá odpovědnost za případné škody způsobené
poškozením a/nebo úpravami obalu.
Odpovědností uživatele je ověřit, zda jsou specifikace dodané pro
zvolený stroj nebo jeho díly anebo volitelné vybavení úplné k účelu
správného nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje
nebo jeho dílů.
Podrobnosti o jednotce (model a sériové číslo) v případě žádosti o
servis nebo náhradní díly najdete na identifikačním štítku umístěném
na vnější straně jednotky.

UPOZORNĚNÍ

: Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajů

uvedených

v

této

příručce

bez

předchozího

upozornění.

Doporučujeme, abyste při práci měli tuto příručku uloženou u
jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout.

1

Úvod

Doprava / Manipulace

S

Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících její váze
(vysokozdvižný vozík atd.).

S

Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by se mohly přenést
na její vnitřní součásti.

S

Výrobce

nepřejímá

odpovědnost

za

případná

poškození

způsobená poškozením a/nebo změnami obalu.

Kontrola

Po doručení jednotky okamžitě zkontrolujte její stav;

jakékoli

případné poškození ihned nahlaste dopravci.

2

Instalace

(viz Fig. 1

/Tab. 1)

a)

Nepřekračujte provozní limity uvedené na typovém štítku.
Tyto limity je nutné dodržet za každých okolností.
Jednotka byla zkonstruována ke zpracování bioplynu nebo
směsí plynu obsahujících stopy korozivních látek; zejména
nedoporučujeme porušení následujících omezení:
H2S=400ppm;
HCI=10ppm;
HF=10ppm.

b) Jednotku musí podpírat vhodné podpěry.
c)

Jednotka musí být chráněná (strana plynu) jedním nebo více
pojistnými ventily, které za všech podmínek zajišují nepře−
kročení tlaku projektu.
Tyto ventily musí být namontovány tak, aby případné
vystříknutí kapaliny nezasáhlo pracovníky.

d)

Jestliže je sít’ stlačené kapaliny vystavena vibracím,
připojte jednotku pružnými trubkami, tlumiči, nebo
zajistěte sít’ tak, aby k nim nedocházelo.
Jestliže je sít’ vystavena pulzacím tlaku s výkyvem nad
10% jmenovitého tlaku, je nutné pulzace snížit pod tento
limit připojením tlumičů pulzací.
Počet cyklů vyrovnávání tlaku od 0 na jmenovitý tlak
musí být po celou dobu životnosti jednotky nižší než
1000.

e)

Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani plynné
nečistoty. Dávejte pozor na síru, čpavek a chlór a umístění v
mořském prostředí. Potřebujete−li radu nebo servis, obrat’te se na
výrobce.

f)

Připravte vhodné opěry pro potrubí vstupu a výstupu plynu v
případě, e tato potrubí vyadují příslušné připojovací vstupní otvo−
ry a/nebo příruby.

g) V

případě

instalace

jednotky

v

oblastech

ohrožených

zemětřesením připravte vhodnou ochranu proti seizmickému
namáhání.

h) Chraňte jednotku před vnějším požárem pomocí protipožárního

systému odpovídajícího místu instalace.

i) V případě provozních teplot nad 60˚C zajistěte vhodná ochranná

opatření proti úrazu elektrickým proudem nebo popálení při
náhodném dotyku.

Pomocí svorníků přišroubujte vstup odlučovače na výstup kapaliny
koncového chladiče. Připojte výstup odlučovače k potrubí kapaliny
pomocí těsnění, protipříruby a svorníků.
Řite se štítky na odlučovači, které udávají poadovaný směr průtoku
plynu.
K přípojce (1”BSPT) připojte mechanický odváděč.
V případě provedení s tlaky na absolutním baru se obrate na
dodavatele.
Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost
spojovacích přírub.
Nepřekračujte doporučené utahovací momenty uvedené na Tab. 2.

3

Provoz a údržba

Údrbu musejí provádět odborně vyškolení pracovníci vybavení
vhodnými pomůckami osobní ochrany.

S

Odlučovač kondenzátu s odmlovačem “demister” se instaluje v
souladu s výstupem plynu koncového chladiče a do kadého dalšího
místa, kde se vyaduje odlučování kondenzátu.

S

Vypouštění kondenzátu nepřipojujte do uzavřeného okruhu spolu
s dalším odvodným vedením pod tlakem.
Vizuálně zkontrolujte vypouštění kondenzátu ke kontrole
správného odtoku kondenzátu.

S

Nevystavujte jednotku namáhání z důvodu opakovaného kolísání
teploty na vstupu kapalin.

Program údržby

PLYNOVÝ OKRUH

Frekvence:

Kadých 1000−4000 hodin podle kvality zpra−

covávané kapaliny, nebo kdy ztráty zatíení dosáhnou příliš vysoké
hodnoty pro provozní tlak.

Postup:

Izolujte odlučovač zavřením nejprve ventilu před odlučo−

vačem, a potom ventilu za odlučovačem.
Odstraňte odváděče kondenzátu a nechte případné zbytky kon−
denzátu odvést příslušným sběrným vedením.
Nejdříve se přesvědčte, e odlučovač není pod tlakem, a neobsahuje
toxické plyny nebo korozivní kapaliny, které by mohly poškodit
zdraví pracovníků, a potom odstraňte ploché dno.
Odstraňte odmlovací zařízení ”demister” pomocí příslušného
dradla; vyčistěte vodou pod tlakem, ze které pečlivě odstraníte
případné pevné kousky.
Z vnitřní části odlučovače odstraňte případné usazeniny.
Zkontrolujte případnou korozi: v tomto případě poádejte autorizo−
vaného inspektora nebo dodavatele ke schválení dalšího pouívání
jednotky.
Odmlovací zařízení je nutné před umístěním do odlučovače pečlivě
osušit stlačeným vzduchem.
Připevněte k odlučovači ploché dno a odváděče kondenzátu.

4

Seznam náhradních dílů

(viz. Tab. 3)

Doporučujeme použití originálních náhradních dílů. V případě poža−
davku uvete v objednávce kód dílu a pokud možno i model a sériové
číslo jednotky.

Содержание Hypersep Series

Страница 1: ...Manual do utilizador EL ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használati utasítás RU Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию ...

Страница 2: ...e procederealla lorori duzione sotto tale limite mediante il collegamento con smorza tori di pulsazioni Ilnumerodiciclidipressurizzazioneda0apressione nominalede ve essere inferiore a 1000 per tutta la vita dell unità e L aria ambiente circostante l unità non deve contenere conta minanti solidi o gassosi Fare attenzione allo zolfo all ammo niaca al cloro e all installazione in ambiente marino Per ...

Страница 3: ...al que las vibracio nes desaparezcan Si la red está sometida a pulsaciones de amplitud mayor que el 10 de la presión nominal hay que atenuar las pulsaciones co nectando la red por medio de amortiguadores adecuados El número de ciclos 0 presión nominal debe ser inferior a 1000 durante toda la vida del equipo e La atmósfera que rodea a la unidad no debe contener contami nantes ni sólidos ni gaseosos...

Страница 4: ...gem superior à 10 da pressão nominal proceder à respectiva re dução de tais limites mediante uso de amortecedores de pul sações O número de ciclos 0 pressão nominal deve ser inferior a 1000 durante a vida útil da unidade e O ar ambiente ao redor da unidade não deve conter sólidos ou gazes que possam contaminar Ter cuidado com o enxofre amoníaco com cloro e com a insta lação em ambiente marítimo Co...

Страница 5: ...νται ΕÜντοδßκτυουπüκειται σεπαλmοýjπßεσηjmεεýροjmεγαλýτερο του 10 τηj ονοmαστικÞj πßεσηj mειþστε το εýροj κÜτω απü αυτü το üριο συνδÝονταj αποσβεστÞρεj παλmþν Ο αριθmüj κýκλων ονοmαστικÞj πßεσηj 0 πρÝπει να εßναι mικρüτεροj απü 1000 σε üλη τη διÜρκεια ζωÞj τηj mονÜδαj e Ο αÝραj που περιβÜλλει τη mονÜδα δεν πρÝπει να περιÝχει στερεοýj Þ αÝριουj ρýπουj þστε προσοχη στο θεßο στην αmmωνßα στο χλþριο κ...

Страница 6: ...ubject to pressure pulses of more than 10 rated pressure install a pulse damper to reduce them to below this level The number of pressurisation cycles from zero to the nominal pressure must not exceed cycles the unit s lifetime e Make sure that the air around the unit does not contain con taminating solids or gases Take particular care with sulphur ammonia chlorine and installations in marine envi...

Страница 7: ...0 übersteigt ist diese Frequenz durch den Anschluss von Frequenzdämpfern auf einen Wert zu reduzieren der unterhalb dieses Grenzwerts liegt Die Anzahl Zyklen 0 Nenndruck muss im Laufe der Le bensdauer der Gruppe geringer als 1000 sein e Die das Gerät umgebende Luft muss frei von festen oder gasförmigen Schadstoffen sein Hierbei ist insbesondere auf Schwefel Ammoniak Chlor und die Installation in U...

Страница 8: ...mis à des pulsations de pression ayant une ampleur de plus de 10 par rapport à la pression nominale les abaisser au dessous de cette limite en recourant au raccordement à des amortisseurs de pulsations Le nombre de cycles 0 pression nominale doit être inférieur à 1000 au cours de la vue de l unité e L air ambiant qui entoure l unité ne doit pas contenir de sub stances contaminatrices solides ou ga...

Страница 9: ... aan trillingen moet de unit worden verbonden met buigzame slangen of dempers of moet zij zodanig op het circuit worden aangesloten dat de trillingen worden opgeheven Als het circuit onderhevig isaan drukpulsatiesmet eenomvang van meer dan 10 van de nominale druk moeten zij onder de ze limiet worden teruggebracht door verbinding met pulsatie dempers Tijdens de levensduur van de eenheidmag hetaanta...

Страница 10: ...ämpare eller lås fast nätet på sådant sätt att du eliminerar dem Om nätet är utsatt för trycksvängningar med en amplitud som överskrider 10 av det nominella trycket reducera dessa un derdenhärgränsengenomatt anslutasvängningsstötdämpare Antaletnominella0 tryckscykler måstevara färreän 1000un der enhetens livslängd e Luften omkring enheten får inte innehålla fasta eller gasformi ga förorenande prod...

Страница 11: ...n poistamiseksi Jos putkisto joutuu alttiiksi painevaihteluille jotka ylittävät ni mellispaineen 10 lla asenna värähtelynvaimentimia joiden avulla painevaihtelut voidaan vähentää kyseisen rajan alapuo lelle Yksikön saa paineistaa nollasta nimellispaineeseen alle 1000 kertaa sen käyttöiän aikana e Laitetta ympäröivä ilma ei saa sisältää kiinteitä taikaasumaisia epäpuhtauksia Otayhteysvalmistajaan J...

Страница 12: ...edslangerogvibrasjonsdem pere eller rørene festes så godt at vibrasjonene elimineres Dersom nettet er utsatt for trykkpulsering som overstiger 10 av det nominelle trykket må pulseringen reduseres til under dette nivået ved tilkobling av pulseringsdempere Antall sykluser med nominelt 0 trykk skal være mindre enn 1000 i løpet av enhetens levetid e Luften på stedet der enheten er plassert må ikke inn...

Страница 13: ...r eller kredsløbet skal indrettes på en måde så vi brationer undgås Hvis kredsløbet udsættes for pulserende tryk med udsving på mere end 10 i forhold til normaltrykket skal man sørge for attrykket holdesunder dennegrænseværdi vedhjælp aftilslut ningen af dæmpningsaggregater Antallet af cyklusser med nominelt 0 tryk skal være mindre end 1000 i løbet af enhedens levetid e Luften omkring enheden må i...

Страница 14: ...ętkich przewodów tłumików lub wyeliminować wibracje z sieci Jeżeli pulsacje ciśnienia w sieci wynoszą więcej niż 10 ciśnienia nominalnego przystąpić do ich redukcji do poziomu poniżej tej wartości stosując tłumiki pulsacji Liczba cykli zwiększania ciśnienia od 0 do wartości ciśnienia nominalnego nie powinna przekraczać 1000 w całym okresie żywotności urządzenia e Powietrze w otoczeniu w którym zna...

Страница 15: ... pulzacím tlaku s výkyvem nad 10 jmenovitého tlaku je nutné pulzace snížit pod tento limit připojením tlumičů pulzací Počet cyklů vyrovnávání tlaku od 0 na jmenovitý tlak musí být po celou dobu životnosti jednotky nižší než 1000 e Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani plynné nečistoty Dávejte pozor na síru čpavek a chlór a umístění v mořském prostředí Potřebujete li radu nebo servi...

Страница 16: ... ne fordulhasson elő rezgés Ha a hálózat a névleges nyomás 10 át meghaladó nyomásingadozásnak van kitéve nyomásingadozás csillapító bekötésével csökkentse az ingadozást ezen határérték alá A 0 névleges nyomás értékű nyomásszabályozási ciklusok száma az egység teljes élettartama alatt kevesebb mint 1000 lehet e Az egységet körülvevő levegő nem tartalmazhat szilárd vagy légnemű szennyezőanyagokat Ké...

Страница 17: ...те их ниже этой величины за счет подсоединения через амортизаторы пульсаций За весь срок службы агрегата число циклов опрессовки с величиной давления от 0 до номинального давления должно составлять менее 1000 e Воздух в помещении вокруг агрегата не должен содержать твердые или газообразные загрязнения Будьте внимательнык возможному наличию серы аммиака ихлора и при установке на морском побережье З...

Страница 18: ...1 2 BSP 1 BSPT E F H1 E 1 BSPT 1 2 BSP A B D E1 C G H compressed gas SFB120 300 SFB500 2400 G H F H1 E C A B D E1 1 2 BSP 1 BSPT SFB2800 Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange Loose flange ...

Страница 19: ... UNI 2277 PN10 DN200 UNI 2277 180 155 1 SFB1600 1880 1575 457 305 66 273 400 PN10 DN450 UNI 6092 PN10 DN350 UNI 2277 PN10 DN250 UNI 2277 240 302 SFB2000 2130 1775 508 355 70 323 9 450 PN10 DN500 UNI 6092 PN10 DN450 UNI 2277 PN10 DN300 UNI 2277 310 420 SFB2400 2335 1945 609 6 390 86 355 6 500 PN10 DN600 UNI 6092 PN10 DN500 UNI 6089 PN10 DN350 UNI 2277 400 650 SFB2800 2155 1740 609 6 415 86 406 4 52...

Страница 20: ...a Privata Archimede 1 20094 Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 970 1911 e mail technical support hiross parker com website www parker com hzd ...

Отзывы: