14
SFB
Česky
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme:
Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky.
Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst.
Y
Nep
ř
ekra
č
ujte limity projektu uvedené na typovém štítku.
!
Bezpečnostní systémy na okruhu stlačeného vzduchu musí
zajistit uživatel.
Před zahájením údržby zkontrolujte, zda jsou obvody již bez proudu.
Používejte stroj výhradně k profesionálnímu použití a k účelu, ke
kterému byl zkonstruován.
Úkolem uživatele je zhodnotit všechny aspekty aplikace, ve které je
přístroj instalován, dodržovat všechny průmyslové bezpečnostní
normy týkající se stroje a uvedené v příručce k použití a v každé
dokumentaci přiložené ke stroji.
Výrobce neodpovídá za porušení nebo výměnu jakéhokoli dílu
neautorizovanými pracovníky a/nebo nevhodné použití stroje a tyto
postupy mají za následek propadnutí záruky.
Výrobce odmítá jakoukoli nynější i budoucí odpovědnost za zranění
osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí
obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených v této příručce, a
nedodržováním platných norem týkajících se bezpečnosti zařízení.
Výrobce nepřejímá odpovědnost za případné škody způsobené
poškozením a/nebo úpravami obalu.
Odpovědností uživatele je ověřit, zda jsou specifikace dodané pro
zvolený stroj nebo jeho díly anebo volitelné vybavení úplné k účelu
správného nebo rozumně předvídatelného používání daného stroje
nebo jeho dílů.
Podrobnosti o jednotce (model a sériové číslo) v případě žádosti o
servis nebo náhradní díly najdete na identifikačním štítku umístěném
na vnější straně jednotky.
UPOZORNĚNÍ
: Výrobce si vyhrazuje právo na změnu údajů
uvedených
v
této
příručce
bez
předchozího
upozornění.
Doporučujeme, abyste při práci měli tuto příručku uloženou u
jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout.
1
Úvod
Doprava / Manipulace
S
Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících její váze
(vysokozdvižný vozík atd.).
S
Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by se mohly přenést
na její vnitřní součásti.
S
Výrobce
nepřejímá
odpovědnost
za
případná
poškození
způsobená poškozením a/nebo změnami obalu.
Kontrola
Po doručení jednotky okamžitě zkontrolujte její stav;
jakékoli
případné poškození ihned nahlaste dopravci.
2
Instalace
(viz Fig. 1
/Tab. 1)
a)
Nepřekračujte provozní limity uvedené na typovém štítku.
Tyto limity je nutné dodržet za každých okolností.
Jednotka byla zkonstruována ke zpracování bioplynu nebo
směsí plynu obsahujících stopy korozivních látek; zejména
nedoporučujeme porušení následujících omezení:
H2S=400ppm;
HCI=10ppm;
HF=10ppm.
b) Jednotku musí podpírat vhodné podpěry.
c)
Jednotka musí být chráněná (strana plynu) jedním nebo více
pojistnými ventily, které za všech podmínek zajišují nepře−
kročení tlaku projektu.
Tyto ventily musí být namontovány tak, aby případné
vystříknutí kapaliny nezasáhlo pracovníky.
d)
Jestliže je sít’ stlačené kapaliny vystavena vibracím,
připojte jednotku pružnými trubkami, tlumiči, nebo
zajistěte sít’ tak, aby k nim nedocházelo.
Jestliže je sít’ vystavena pulzacím tlaku s výkyvem nad
10% jmenovitého tlaku, je nutné pulzace snížit pod tento
limit připojením tlumičů pulzací.
Počet cyklů vyrovnávání tlaku od 0 na jmenovitý tlak
musí být po celou dobu životnosti jednotky nižší než
1000.
e)
Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani plynné
nečistoty. Dávejte pozor na síru, čpavek a chlór a umístění v
mořském prostředí. Potřebujete−li radu nebo servis, obrat’te se na
výrobce.
f)
Připravte vhodné opěry pro potrubí vstupu a výstupu plynu v
případě, e tato potrubí vyadují příslušné připojovací vstupní otvo−
ry a/nebo příruby.
g) V
případě
instalace
jednotky
v
oblastech
ohrožených
zemětřesením připravte vhodnou ochranu proti seizmickému
namáhání.
h) Chraňte jednotku před vnějším požárem pomocí protipožárního
systému odpovídajícího místu instalace.
i) V případě provozních teplot nad 60˚C zajistěte vhodná ochranná
opatření proti úrazu elektrickým proudem nebo popálení při
náhodném dotyku.
Pomocí svorníků přišroubujte vstup odlučovače na výstup kapaliny
koncového chladiče. Připojte výstup odlučovače k potrubí kapaliny
pomocí těsnění, protipříruby a svorníků.
Řite se štítky na odlučovači, které udávají poadovaný směr průtoku
plynu.
K přípojce (1”BSPT) připojte mechanický odváděč.
V případě provedení s tlaky na absolutním baru se obrate na
dodavatele.
Před utažením příslušných svorníků si ověřte rovnoběžnost
spojovacích přírub.
Nepřekračujte doporučené utahovací momenty uvedené na Tab. 2.
3
Provoz a údržba
Údrbu musejí provádět odborně vyškolení pracovníci vybavení
vhodnými pomůckami osobní ochrany.
S
Odlučovač kondenzátu s odmlovačem “demister” se instaluje v
souladu s výstupem plynu koncového chladiče a do kadého dalšího
místa, kde se vyaduje odlučování kondenzátu.
S
Vypouštění kondenzátu nepřipojujte do uzavřeného okruhu spolu
s dalším odvodným vedením pod tlakem.
Vizuálně zkontrolujte vypouštění kondenzátu ke kontrole
správného odtoku kondenzátu.
S
Nevystavujte jednotku namáhání z důvodu opakovaného kolísání
teploty na vstupu kapalin.
Program údržby
PLYNOVÝ OKRUH
Frekvence:
Kadých 1000−4000 hodin podle kvality zpra−
covávané kapaliny, nebo kdy ztráty zatíení dosáhnou příliš vysoké
hodnoty pro provozní tlak.
Postup:
Izolujte odlučovač zavřením nejprve ventilu před odlučo−
vačem, a potom ventilu za odlučovačem.
Odstraňte odváděče kondenzátu a nechte případné zbytky kon−
denzátu odvést příslušným sběrným vedením.
Nejdříve se přesvědčte, e odlučovač není pod tlakem, a neobsahuje
toxické plyny nebo korozivní kapaliny, které by mohly poškodit
zdraví pracovníků, a potom odstraňte ploché dno.
Odstraňte odmlovací zařízení ”demister” pomocí příslušného
dradla; vyčistěte vodou pod tlakem, ze které pečlivě odstraníte
případné pevné kousky.
Z vnitřní části odlučovače odstraňte případné usazeniny.
Zkontrolujte případnou korozi: v tomto případě poádejte autorizo−
vaného inspektora nebo dodavatele ke schválení dalšího pouívání
jednotky.
Odmlovací zařízení je nutné před umístěním do odlučovače pečlivě
osušit stlačeným vzduchem.
Připevněte k odlučovači ploché dno a odváděče kondenzátu.
4
Seznam náhradních dílů
(viz. Tab. 3)
Doporučujeme použití originálních náhradních dílů. V případě poža−
davku uvete v objednávce kód dílu a pokud možno i model a sériové
číslo jednotky.