background image

7

Español

 

WRN/WRC/WRS/WRA/WRP

1.  Instrucciones de seguridad

Se recomienda:

Conservar el manual durante toda la vida útil de la unidad.

Leer el manual con atención antes de efectuar cualquier opera-
ción en la unidad.

Y

 No supere los límites de proyecto que se indican en la placa 

de características.

!

 Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire comprimi-

do están a cargo del usuario.

Antes de iniciar una intervención de mantenimiento hay que ase-
gurarse de que los circuitos ya no estén bajo presión.

La unidad debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y 
con el objeto para el cual ha sido diseñada.

El usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicación en 
que el producto se hainstalado, seguir todas las normas indus-
triales de seguridad aplicables y todas las prescripciones relativas 
al producto descritas en el manual de uso y en la documentación 
redactada

que se adjunta a la unidad.

La alteración o sustitución de cualquier componentepor partedel 
personal no autorizado, así como el uso inadecuado de la unidad 
eximen de toda responsabilidad al fabricante y provocan la anu-
lación de la garantía.

El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por 
daños personales o materiales derivados de negligencia del per-
sonal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual 
o inobservancia de las normativas vigentes sobre la seguridad de 
la instalación.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debi-
dos a alteraciones y/o modifi caciones del embalaje.

El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas 
para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean 
exhaustivas para un uso correcto o razonablemente previsible de 
la misma unidad o de los componentes.

En las solicitudes de asistencia o de recambios, especifi car elmo-
delo y el número de serie de la unidad, que fi guran en la placa de 
identifi cación fi jada a la misma.

ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car 
sin previo aviso la información de este manual. Para que la 
información resulte completa, se recomienda al usuario con-
sultar el manual a pie de máquina.

2.  Introducción

Observación

Se recomienda leer este manual con atención. Haga instalar y fun-
cionar la unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Transporte / Desplazamiento

•   No deje la unidad a la intemperie.

•   Si debe desplazar la unidad utilice medios adecuados (carre-

tilla elevadora con capacidad sufi ciente, etc.).

•   Una vez desembalada, evitar que sufra golpes que puedan 

transmitirse a los componentes internos.

•   El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales da-

ños debidos a alteraciones y/o manipulación del embalaje.

Inspección

En cuanto reciba el separador de agua, compruebe su estado;

 si 

aprecia algún daño, informe inmediatamente al transportista, 
no instale ni utilice el separador de agua y sustitúyalo inme-
diatamente.

3.  Ensamblaje (véase Fig. 1)

NB: 

En los modelos con bridas, si no se ha adquirido el kit de 

contrabridas/juntas opcional, el usuario deberá proveerse de es-
tos elementos.

3.1 - Postenfriadores con separador STH (véase Fig. 3)

Atornille el separador a la salida del postenfriador con el codo 
roscado (1-Fig. 3) o elmanguito (2-Fig. 3).

3.2 - Postenfriadores con separador SFH/SFV (véase 
Fig. 4)

a) Quitar los discos de protección del haz de tubos.

b) Conectar la junta (4) y la contrabrida (5) en la entrada de aire 

del refrigerante (3) mediante los pernos (11). Asegurarse de que 
la junta (2) esté bien colocada y que las referencias de montaje 
del haz (1) coincidan. 

c) Conectar la junta (6), junta tórica (7), soporte (8) y junta (9) a la 

salida de aire del refrigerante (3) y montarlo (horizontalo verti-
calmente) en el separador, como se describe en el manual del 
mismo (*) en la Fig. 1 se muestra la posición del separador.

d) Monte la junta (13) y la contrabrida (10) en la salida del separa-

dor; utilice los pernos (12).

N.B.: Co

nectar el termómetro (si se incluye - para la posición,

ver el manual del separador) sólo después de haber instalado el 
aparato, a fi n de evitar que se rompa.

Antes de apretar los pernos de las bridas de acoplamiento com-
pruebe si son paralelas.

3.3 - Postenfriadores sin separador

a) Quitar los discos de protección del haz de tubos.

b) Conectar la junta (4) y la contrabrida (5) en la entrada de aire 

del refrigerante (3) mediante los pernos (11). Asegurarse de que 
la junta (2) esté bien colocada y que las referencias de montaje 
del haz (1) coincidan. 

c) Conectar la junta (6), junta tórica (7), soporte (8), junta (9) y con-

trabrida (10) a la salida del aire (3) con los pernos (12).

4.  Instalación (véase Fig. 2, 3, 4)

a) No instale la unidad a la intemperie.

La unidad requiere un ambiente en el que no se sobre-
pasan las temperaturas límite que aparecen en la placa. 
Estos límites han de respetarse en cualquier caso.

b) La unidad se debe sostener con apoyos adecuados.

c) La unidad se debe proteger (lado aire/gas) con una o va-

rias válvulas de seguridad que de ninguna manera permi-
tan sobrepasar la presión máxima del diseño. Dichas vál-
vulas deben montarse de modo tal que un eventual escape 
de líquido no dé sobre los trabajadores que se encuentren 
en la zona.

d) Si la red del fl uido comprimido está sometida a vibracio-

nes se debe conectar la unidad por medio de tubos fl exibles 
yamortiguadores o bien vincular la red demanera tal que las vi-
braciones desaparezcan. Si la red está sometida a pulsaciones 
de amplitud mayor que el 10%de la presión nominal hay que 
atenuar las pulsaciones conectando la red por medio de amor-
tiguadores adecuados. El número de ciclos 0-presión nominal 
debe ser inferior a 1000 durante toda la vida del equipo.

e) La atmósfera que rodea a la unidad no debe contener con-

taminantes ni sólidos ni gaseosos. Cualquier gas comprimido 
y condensado puede producir ácidos o reactivos capaces de 
afectar a la unidad. Prestar especial atención al azufre, al amo-
níaco y al cloro, así como a la instalación en ambiente marino. 
Para cualquier consejo o asistencia, ponerse en contacto con 
el fabricante.

f) Prepare soportes adecuados para las tuberías de entrada y 

salida del aire o el gas si lasmismas sometieran las boquillas o 

Содержание Hypercool WRN

Страница 1: ...el d utilisation Nederlands 19 Gebruikershandleiding Svenska 22 Bruksanvisning Suomi 25 K sikirja Norsk 28 Brukermanua Dansk 31 Brugermanual Polski 34 Instrukcja obs ugi esky 37 N vod na obsluhu Magya...

Страница 2: ......

Страница 3: ...o the aftercooler outlet using the threaded curve 1 Fig 3 or nipple 2 Fig 3 3 2 Aftercooler with separator SFH SFV see Fig 4 a Remove the tube bundle s protection plates b Attach gasket 4 and counterf...

Страница 4: ...i mum value specified on the data plate If temperatures exceed the specified values contact the manufacturer for further information Avoid subjecting the unit to thermal stress caused by repeated fluc...

Страница 5: ...oolers that there is constant water flow through the aftercooler If the Cupro Nickel aftercooler is typically used on board vessels in port side water or dirty sea water then we recommend flushing the...

Страница 6: ...Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il traspor tatore non installare o utilizzare il separatore di condensa e sostituirlo su...

Страница 7: ...l circuito Garantire una portata d acqua costante e installare un rileva tore di flusso es scarico visibile spia di flusso o un dispositivo di arresto automatico del compressore 5 Funzionamento e manu...

Страница 8: ...nte dell acqua di mare attraverso l aftercooler Se l aftercooler in cupro nichel viene usato in navi ancora in porto o con acqua di mare sporca procedere appena possibile ad un lavaggio a flusso costa...

Страница 9: ...as si no se ha adquirido el kit de contrabridas juntas opcional el usuario deber proveerse de es tos elementos 3 1 Postenfriadores con separador STH v ase Fig 3 Atornille el separador a la salida del...

Страница 10: ...AL RESPECTIVO La tem peratura de entrada de ninguno de los fluidos puede superar el valor que aparece en la placa Si alguno de los fluidos no cumple esta condici n consulte al fabricante Nosometa la u...

Страница 11: ...e realice con agua ma rina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situadas en puertos o en agua marina sucia recomendamos lavarlo con agua marina limpia en cuan to...

Страница 12: ...manual com aten o de modo a certificar se que a unidade seja instalada e posta a funcionar de acordo com as instru es do fabricante Transporte Movimenta o N o deixar a unidade em local descoberto Mov...

Страница 13: ...gerante Assegure se que Aentrada da gua deve estar sempre embaixo da sa da a fim de optimizar as presta es e permitir que a gua seja descarre gada quando n o circula A gua deve poder ser descarregada...

Страница 14: ...ores de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for normalmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar o p s refrigerador com gua do mar limpa assim que o...

Страница 15: ...ort nach dem Erhalt des Wasserabscheiders pr fen Sie diesen bitte auf seinen Zustand wenn Sie Sch den beobachten informieren Sie bitte sofort den Zusteller Lieferanten und nehmen Sie den Wasserabschei...

Страница 16: ...schw chsten Punkt des Kreises ertragenen Sicherheitsdruck eichen Einen konstanten Wasserstrom gew hrleisten und eine Kon trolleinrichtung der Str mung z B sichtbarer Abla Sichtglas etc oder eine Vorr...

Страница 17: ...es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Schiffen in Hafengew ssern oder in verschmutztem Meer...

Страница 18: ...dommages ventuels dus des alt rations et ou des modifications de l emballage Inspection V rifier l tat du s parateur d eau d s sa r ception En cas de d tection d un endommagement quelconque informer i...

Страница 19: ...pour le point le plus faible du circuit Garantir un d bit d eau r gulier et installer un d tecteur de flux ex vidangeur visible flow switch ou un dispositif d arr t automatique du compresseur 5 Foncti...

Страница 20: ...d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navire nous vous conseillons de rincer le post refro...

Страница 21: ...e die het gevolg is van veranderingen en of wijzigingen van de ver pakking Inspectie Van zodra u de waterafscheider ontvangt moet u de staat ervan controleren als u enige schade opmerkt brengt u de tr...

Страница 22: ...ragen Waarborg een constante waterstroom en installeer een stro mingsdetector b v zichtbare afvoer stromingslampje of een mechanisme voor automatisch stilzetten van de compressor 5 Werking en onderhou...

Страница 23: ...te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de nakoeler met schoon zeewater wordt gespoeld van zodr...

Страница 24: ...tan byt genast ut den 3 Montering se Fig 1 OBS F r modeller med fl ns om fl ns packningssatsen inte in k pts m ste dessa st llas till f rfogande av anv ndaren 3 1 Efterkylare med separator STH se Fig...

Страница 25: ...fl desm tare eller en automatisk stoppanordning p kompressorn 5 Drift och under ll Underh llet m ste utf ras av yrkeskunnig personal VAD BETR FFAR SEPARATORN SE RESPEKTIVE MANUAL V tskeintagstemperat...

Страница 26: ...tnet konstant fl dar genom efterkylaren Om kopparnickel efterkylaren typiskt anv nds ombord p far tyg i hamn eller d r havsvattnet r f rorenat rekommenderar vi att du spolar ur efterkylaren med rent h...

Страница 27: ...eena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laippojen tiivisteiden hankkimisesta 3 1 J lkij hdyttimet joissa on STH erotin kts Fig 3 Ruuvaa erotin j lkij hdyttimen poistopuol...

Страница 28: ...KTS OMA OHJEKIRJA Nesteiden sis nmenol mp tila ei saa koskaan ylitt kilpeen merkittyj l mp tiloja Jos l mp tila ylitt kilvess mainitut arvot ota yhteys valmistajaan V lt kuormittamasta laitetta toist...

Страница 29: ...t n merivett Jos kuparinikkeliseoksesta valmistettua j lkij hdytint k ytet n tyypillisesti satama alueella olevissa tai likaisessa merivedess kulkevissa laivoissa j lkij hdytin on suositeltavaa huuhde...

Страница 30: ...umiddelbart 3 Montering se Fig 1 NB For flens modeller m det valgfrie settet med motflenser pakninger skaffes av brukeren dersom det ikke er blitt levert med maskinen 3 1 Etterkj lere med separator ST...

Страница 31: ...ren 5 Drift og vedlikehold Vedlikeholdet skal utf res av spesialisert personell BRUK OG VEDLIKEHOLD AV SEPARATOREN SE DEN TILH RENDE H NDBOKEN Tilf rselstemperaturen p v sken e m aldri overstige den d...

Страница 32: ...det v re en konstant gjennomstr mning av vann gjennom kj leren Hvis en etterkj ler av kobbernikkel typisk skal brukes om bord i fart y i havner eller omr der med forurenset sj vann anbefaler vi at et...

Страница 33: ...er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til r dighed af brugeren 3 1 Aftercoolere med STH separator se Fig 3 Skru separatoren p efterk leren ved hj lp af kurvestykket med gevind 1...

Страница 34: ...SE DEN P G LDENDE MANUAL Indl bstemperaturen for v sken erne m aldrig overstige tempe raturen erne p typepladen I forbindelse med temperaturv rdier der overstiger v rdierne p typepladen skal man konta...

Страница 35: ...efterk leren normalt bruges ombord p skibe i havn eller i snavset havvand anbefaler vi at efterk le ren skylles med rent havvand s snart skibet forlader havnen og befinder sig p bent hav s ledes som d...

Страница 36: ...ne straty wynikaj ce ze zmian i lub mody kacji opakowania Kontrola Niezw ocznie po otrzymaniu oddzielacza wody nale y sprawdzi jego stan w razie zauwa enia jakichkolwiek uszkodze nale y o nich niezw o...

Страница 37: ...alowa zaw r bezpiecze stwa ustawi na ci nienie ni sze w stosunku do maksymalnego ci nienia w najs abszym punkcie obiegu Zapewni sta y poziom wody i zainstalowa pomiar strumienia np widoczny odp yw kon...

Страница 38: ...e li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich zalecamy przep ukiwa nie ch odnicy ko cowej czyst wod morsk jak tylk...

Страница 39: ...iz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus protip ruby a t sn n pokud nebyla souprava p slu enstv s t mito d ly sou st objedn vky zajistit z kazn k ente 3 1 Sloupy s odlu ova i STH viz Fig 3 Odlu ova p i...

Страница 40: ...utomatick za staven kompresoru 5 Provoz a dr ba dr bu by m li v dy prov d t odborn vy kolen pra covn ci ODLU OVA VIZ P SLU NOU P RU KU Vstupn teplota kapaliny kapalin nesm b t nikdy vy ne teplota y uv...

Страница 41: ...o skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch pla videl v p stavn ch vod ch nebo ve pinav mo sk vod pak doporu ujeme propl chn...

Страница 42: ...t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe illetve ne m k dtesse azt hanem cser lje ki azonnal 3 sszeszerel s l sd Fig 1 M...

Страница 43: ...maxim lis biztons gos nyom sn l alacsonyabb nyom s rt kre kell be ll tani Biztos tani kell az egyenletes v zhozamot s be kell szerel ni egy tfoly sm r t pl l that lefoly s tfoly s led vagy a kompressz...

Страница 44: ...r z nikkel ut h t rendszeres hasz n lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fed lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv z zel t bl teni amint a haj elhagyja a kik...

Страница 45: ...S WRA WRP 1 Y 43 j 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 m 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 10 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c j d...

Страница 46: ...44 WRN WRC WRS WRA WRP g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3...

Страница 47: ...45 WRN WRC WRS WRA WRP 2 3 m s...

Страница 48: ...46 WRN WRC WRS WRA WRP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c d 10...

Страница 49: ...47 WRN WRC WRS WRA WRP 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3 c...

Страница 50: ...48 WRN WRC WRS WRA WRP 3 2 3...

Страница 51: ...88 i170 2 398H240205 e192 i159 2 398H240205 e192 i159 1 398H641816 WRN A C S 090 SFH089N 398H241795 2 398H240240 e265 i247 2 398H240250 e273 i248 2 398H240225 e218 i195 1 398H641817 WRN A C S 090 SFH0...

Страница 52: ...WRP Fig 2 Aftercooler overall dimensions compressed air flow cooling water flow Detail of WR 007 016 showing threaded air connection Detail of WR 250 550 showing flanged water connection D H1 H H1 F H...

Страница 53: ...1299 116 133 71 1441 273 395 PN10 DN250 1 224 22 0 38 5 10 WR 170 1299 116 133 71 1441 324 445 PN10 DN300 2 280 31 0 55 5 WR 250 1499 196 203 71 1641 375 505 300 PN10 DN350 flanged EN 1092 1 PN16 DN65...

Страница 54: ...manual compressed air flow cooling water flow V V2 H Tab 1 1 1 2 H H1 H Tab 1 2 WRP STH P WRN C S A STH WRN C S A STH H H1 2 HORIZONTAL combination WRN C S A STH 007 013 016 021 028 040 dimensions mm...

Страница 55: ...ercooler and separator on WR 450 550 2 HORIZONTAL combination WRN C S A SFH 028 030 050 066 090 089 130 142 170 180 250 280 350 390 450 450 550 550 dimensions mm A1 1804 1962 1989 2112 2182 2632 2844...

Страница 56: ...N450 5 0 3 6 WRN550 5 0 3 6 MODEL Nom thickness mm Min thickness mm WRS007 3 2 1 8 WRS016 3 6 2 2 WRS028 4 0 2 6 WRS050 4 5 3 1 WRS090 6 3 4 9 WRS130 6 3 4 9 WRS170 4 0 2 6 MODEL Nom thickness mm Min...

Страница 57: ...55 WRN WRC WRS WRA WRP...

Страница 58: ...56 WRN WRC WRS WRA WRP...

Страница 59: ......

Страница 60: ...co MI Italy Sede Operativa Gas Separation and Filtration Division EMEA Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e m...

Отзывы: