Parker Hiross Hypercool WRN Скачать руководство пользователя страница 18

16

Français

 

WRN/WRC/WRS/WRA/WRP

1.  Consignes de sécurité

Il est recommandé:

de conserver le manuel pendant toute la période de vie de l'unité;

de lire attentivement le manuel avant d'effectuer toute opération 
sur l'unité;

Y

 Ne pas dépasser les limites défi nies par le projet, qui sont 

indiquées sur la plaque des caractéristiques.

!

 Les dispositifs de sécurité sur le circuit d'air sont à la charge 

de l'utilisateur.

Avant d'effectuer toute opération d'entretien quelle qu'elle soit, 
s'assurer que les circuits ne sont plus sous pression.

N'utiliser l'unité que pour un usage professionnel et pour la desti-
nation prévue par le constructeur.

Il incombe à l'utilisateur d'analyser tous les aspects de l'application 
pour laquelle l'unité est installée, de suivre toutes les consignes 
industrielles de sécurité appliquables et toutes les prescriptions 
inhérentes au produit contenues dans le manuel d'utilisation et 
dans tout autre documentation réalisée et fournie avec l'unité.

La modifi cation ou l'adaptation ou le remplacement d'un compo-
sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l'usage 
impropre de l'unité dégagent le constructeur de toute responsabi-
lité et comportent l'annulation de la garantie. 

Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous 
les dommages matériels aux choses ou à l'unité et pour tous les 
dommages physiques aux personnes dérivant d'une négligence 
des opérateurs, du non-respect de toutes les instructions de la 
présente notice, de l'inapplication des normes en vigueur concer-
nant la sécurité de l'installation.

La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom-
mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations 
malveillantes et/ou de modifi cations de l'emballage.

L'utilisateur doit s'assurer que les conditions fournies pour la sé-
lection de l'unité ou de ses composants et/ou options sont par-
faitement conformes pour une utilisation correcte de cette même 
unité ou de ses composants.

Pour identifi er l'unité (modèle et numéro de série), en cas de 
demande d'assistance ou de pièces détachées, lire la plaquette 
d'identifi cation qui se trouve sur l'extérieur de l'unité.

ATTENTION: Le fabricant se réserve le droit de modifi er sans 
aucun préavis les informations contenues dans ce manuel. 
Afi n de disposer d'informations complètes et actualisées, il 
est recommandé à l'utilisateur de consulter le manuel présent 
à bord de l'unité.

2.  Introduction

Avant-propos

Il est conseillé de lire attentivement ce manuel, de façon à faire en 
sorte que l'unité soit installée et mise en service selon les instruc-
tions du fabricant.

Transport / Manutention

•   Ne pas laisser l'unité à l'extérieur.

•   Déplacer l'unité à l'aide de moyens appropriés à son poids 

(chariot élévateur. etc.).

•   Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se répercuter 

sur les composants internes.

•   La responsabilité du constructeur ne sera pas engagée en 

cas de dommages éventuels dus à des altérations et/ou à des 
modifi cations de l'emballage.

Inspection

Vérifi 

er l'état du séparateur d'eau dès sa réception. 

En 

cas de détection d'un endommagement quelconque, 
informer immédiatement le transporteur, ne pas installer 
ni faire fonctionner le séparateur d'eau, et le remplacer 
immédiatement.

3.  Montage (voir Fig. 1)

N.B.: 

Pour les modèles à bride, si le kit de contre-brides / joints 

n'a pas été acheté, ils doivent être fournis par l'utilisateur.

3.1 - Postrefroidisseurs avec séparateur STH 
(voir Fig. 3)

Vissez le séparateur sur la sortie du postrefroidisseur en utilisant 
la courbe fi letée (1-Fig. 3) ou  un raccord (2-Fig. 3).

3.2 - Postrefroidisseurs avec séparateur SFH/SFV 
(voir Fig. 4)

a) Libérer le faisceau de tubes des disques de protection.

b) Accoupler le joint (4) et la contre-bride (5) à l'entrée d'air du 

refroidisseur (3) en utilisant les boulons (11); contrôler que le 
joint (2) soit correctement inséré et que les repères de montage 
du faisceau de tubes (1) correspondent.

c) Accoupler le joint (6), le joint torique (7), le support (8) et le joint 

(9) à la sortie d'airdu refroidisseur (3) et le monter (horizontale-
ment ou verticalement) sur le séparateur, comme indiqué dans 
le manuel du séparateur (*) sur Fig. 1, le séparateur est montré 
en position.

d) Attachez le joint (13) et la contre-bride (10) sur la sortie du sé-

parateur en utilisant les boulons (12).

N.B.: 

Raccorder le thermomètre (si fourni, voir position dans le 

manuel du séparateur) uniquement après montage de l'appareil 
(pour éviter des ruptures).

Avant de serrer les boulons relatifs, s'assurer que le parallélisme 
est correct entre les brides d'accouplement.

3.3 - Postrefroidisseurs sans séparateur 

a) Libérer le faisceau de tubes des disques de protection.

b) Accoupler le joint (4) et la contre-bride (5) à l'entrée d'air du 

refroidisseur (3) en utilisant les boulons (11); contrôler que le 
joint (2) soit correctement inséré et que les repères de montage 
du faisceau de tubes (1) correspondent.

c) Accoupler le joint (6), le joint torique (7), le support (8), le joint 

(9) et la contre-bride (10) à la sortie d'air (3) à l'aide des boulons 
(12).

4.  Installation (voir Fig. 2, 3, 4)

a) Ne pas installer l'unité à l'extérieur.

L'unité doit être installée dans des endroits garantissant 
le respect des limites de la température indiquée sur la 
plaque. 
Ces limites doivent toujours être respectées.

b) L'unité doit être supportée par des soutiens appropriés.

c) L'unité doit être protégée (côté air/gaz) par une ou par 

plusieurs soupapes de sûreté qui empêchent toujours que 
soit dépassée la pression de consigne. Ces vannes doivent 
être montées de façon à ce que l'éventuelle éjection de 
fl uide ne frappe pas les opérateurs.

d) Si le réseau du liquide comprimé est soumis à des vibrations, 

raccorder l'unité avec des tuyaux fl exibles, des amortisseurs 
ou limiter le réseau de façon à éliminer ces vibrations.
Si le réseau est soumis à des pulsations de pression ayant une 
ampleur de plus de 10% par rapport à la pression nominale, 
les abaisser au-dessous de cette limite en recourant au raccor-
dement à des amortisseurs de pulsations. 
Le nombre de cycles 0-pression nominale doit être inférieur à 

Содержание Hypercool WRN

Страница 1: ...el d utilisation Nederlands 19 Gebruikershandleiding Svenska 22 Bruksanvisning Suomi 25 K sikirja Norsk 28 Brukermanua Dansk 31 Brugermanual Polski 34 Instrukcja obs ugi esky 37 N vod na obsluhu Magya...

Страница 2: ......

Страница 3: ...o the aftercooler outlet using the threaded curve 1 Fig 3 or nipple 2 Fig 3 3 2 Aftercooler with separator SFH SFV see Fig 4 a Remove the tube bundle s protection plates b Attach gasket 4 and counterf...

Страница 4: ...i mum value specified on the data plate If temperatures exceed the specified values contact the manufacturer for further information Avoid subjecting the unit to thermal stress caused by repeated fluc...

Страница 5: ...oolers that there is constant water flow through the aftercooler If the Cupro Nickel aftercooler is typically used on board vessels in port side water or dirty sea water then we recommend flushing the...

Страница 6: ...Al ricevimento dell unit controllare immediatamente il suo stato se risulta dannegiato informare immediatamente il traspor tatore non installare o utilizzare il separatore di condensa e sostituirlo su...

Страница 7: ...l circuito Garantire una portata d acqua costante e installare un rileva tore di flusso es scarico visibile spia di flusso o un dispositivo di arresto automatico del compressore 5 Funzionamento e manu...

Страница 8: ...nte dell acqua di mare attraverso l aftercooler Se l aftercooler in cupro nichel viene usato in navi ancora in porto o con acqua di mare sporca procedere appena possibile ad un lavaggio a flusso costa...

Страница 9: ...as si no se ha adquirido el kit de contrabridas juntas opcional el usuario deber proveerse de es tos elementos 3 1 Postenfriadores con separador STH v ase Fig 3 Atornille el separador a la salida del...

Страница 10: ...AL RESPECTIVO La tem peratura de entrada de ninguno de los fluidos puede superar el valor que aparece en la placa Si alguno de los fluidos no cumple esta condici n consulte al fabricante Nosometa la u...

Страница 11: ...e realice con agua ma rina Si el posenfriador de cupron quel est funcionando a bordo de embarcaciones situadas en puertos o en agua marina sucia recomendamos lavarlo con agua marina limpia en cuan to...

Страница 12: ...manual com aten o de modo a certificar se que a unidade seja instalada e posta a funcionar de acordo com as instru es do fabricante Transporte Movimenta o N o deixar a unidade em local descoberto Mov...

Страница 13: ...gerante Assegure se que Aentrada da gua deve estar sempre embaixo da sa da a fim de optimizar as presta es e permitir que a gua seja descarre gada quando n o circula A gua deve poder ser descarregada...

Страница 14: ...ores de cupron quel Se o p s refrigerador de cupron quel for normalmente usado em navios com gua a bombordo ou gua do mar suja recomenda se enxaguar o p s refrigerador com gua do mar limpa assim que o...

Страница 15: ...ort nach dem Erhalt des Wasserabscheiders pr fen Sie diesen bitte auf seinen Zustand wenn Sie Sch den beobachten informieren Sie bitte sofort den Zusteller Lieferanten und nehmen Sie den Wasserabschei...

Страница 16: ...schw chsten Punkt des Kreises ertragenen Sicherheitsdruck eichen Einen konstanten Wasserstrom gew hrleisten und eine Kon trolleinrichtung der Str mung z B sichtbarer Abla Sichtglas etc oder eine Vorr...

Страница 17: ...es sich um Nachk hler aus Kupfernickel handelt die mit Meerwasser gek hlt werden Falls der Nachk hler aus Kupfernickel ty pischerweise an Bord von Schiffen in Hafengew ssern oder in verschmutztem Meer...

Страница 18: ...dommages ventuels dus des alt rations et ou des modifications de l emballage Inspection V rifier l tat du s parateur d eau d s sa r ception En cas de d tection d un endommagement quelconque informer i...

Страница 19: ...pour le point le plus faible du circuit Garantir un d bit d eau r gulier et installer un d tecteur de flux ex vidangeur visible flow switch ou un dispositif d arr t automatique du compresseur 5 Foncti...

Страница 20: ...d eau dans le post refroidisseur En cas d utilisation d eau portuaire ou d eau de mer sale dans un post refroidisseur en cupronickel mont bord d un navire nous vous conseillons de rincer le post refro...

Страница 21: ...e die het gevolg is van veranderingen en of wijzigingen van de ver pakking Inspectie Van zodra u de waterafscheider ontvangt moet u de staat ervan controleren als u enige schade opmerkt brengt u de tr...

Страница 22: ...ragen Waarborg een constante waterstroom en installeer een stro mingsdetector b v zichtbare afvoer stromingslampje of een mechanisme voor automatisch stilzetten van de compressor 5 Werking en onderhou...

Страница 23: ...te koelen Als de koper nikkel nakoeler meestal wordt gebruikt aan boord van vaartuigen in water aan de kade of vuil zeewater is het raadzaam dat de nakoeler met schoon zeewater wordt gespoeld van zodr...

Страница 24: ...tan byt genast ut den 3 Montering se Fig 1 OBS F r modeller med fl ns om fl ns packningssatsen inte in k pts m ste dessa st llas till f rfogande av anv ndaren 3 1 Efterkylare med separator STH se Fig...

Страница 25: ...fl desm tare eller en automatisk stoppanordning p kompressorn 5 Drift och under ll Underh llet m ste utf ras av yrkeskunnig personal VAD BETR FFAR SEPARATORN SE RESPEKTIVE MANUAL V tskeintagstemperat...

Страница 26: ...tnet konstant fl dar genom efterkylaren Om kopparnickel efterkylaren typiskt anv nds ombord p far tyg i hamn eller d r havsvattnet r f rorenat rekommenderar vi att du spolar ur efterkylaren med rent h...

Страница 27: ...eena olevaa vastalaippa tiivistesarjaa k ytt j n tulee itse huolehtia laippojen tiivisteiden hankkimisesta 3 1 J lkij hdyttimet joissa on STH erotin kts Fig 3 Ruuvaa erotin j lkij hdyttimen poistopuol...

Страница 28: ...KTS OMA OHJEKIRJA Nesteiden sis nmenol mp tila ei saa koskaan ylitt kilpeen merkittyj l mp tiloja Jos l mp tila ylitt kilvess mainitut arvot ota yhteys valmistajaan V lt kuormittamasta laitetta toist...

Страница 29: ...t n merivett Jos kuparinikkeliseoksesta valmistettua j lkij hdytint k ytet n tyypillisesti satama alueella olevissa tai likaisessa merivedess kulkevissa laivoissa j lkij hdytin on suositeltavaa huuhde...

Страница 30: ...umiddelbart 3 Montering se Fig 1 NB For flens modeller m det valgfrie settet med motflenser pakninger skaffes av brukeren dersom det ikke er blitt levert med maskinen 3 1 Etterkj lere med separator ST...

Страница 31: ...ren 5 Drift og vedlikehold Vedlikeholdet skal utf res av spesialisert personell BRUK OG VEDLIKEHOLD AV SEPARATOREN SE DEN TILH RENDE H NDBOKEN Tilf rselstemperaturen p v sken e m aldri overstige den d...

Страница 32: ...det v re en konstant gjennomstr mning av vann gjennom kj leren Hvis en etterkj ler av kobbernikkel typisk skal brukes om bord i fart y i havner eller omr der med forurenset sj vann anbefaler vi at et...

Страница 33: ...er blevet anskaffet modflanger pakninger skal disse stilles til r dighed af brugeren 3 1 Aftercoolere med STH separator se Fig 3 Skru separatoren p efterk leren ved hj lp af kurvestykket med gevind 1...

Страница 34: ...SE DEN P G LDENDE MANUAL Indl bstemperaturen for v sken erne m aldrig overstige tempe raturen erne p typepladen I forbindelse med temperaturv rdier der overstiger v rdierne p typepladen skal man konta...

Страница 35: ...efterk leren normalt bruges ombord p skibe i havn eller i snavset havvand anbefaler vi at efterk le ren skylles med rent havvand s snart skibet forlader havnen og befinder sig p bent hav s ledes som d...

Страница 36: ...ne straty wynikaj ce ze zmian i lub mody kacji opakowania Kontrola Niezw ocznie po otrzymaniu oddzielacza wody nale y sprawdzi jego stan w razie zauwa enia jakichkolwiek uszkodze nale y o nich niezw o...

Страница 37: ...alowa zaw r bezpiecze stwa ustawi na ci nienie ni sze w stosunku do maksymalnego ci nienia w najs abszym punkcie obiegu Zapewni sta y poziom wody i zainstalowa pomiar strumienia np widoczny odp yw kon...

Страница 38: ...e li miedziano niklowa ch odnica ko co wa jest typowo u ywana na statkach na wodach portowych lub zanieczyszczonych wodach morskich zalecamy przep ukiwa nie ch odnicy ko cowej czyst wod morsk jak tylk...

Страница 39: ...iz Fig 1 Pozn U model s p rubou si mus protip ruby a t sn n pokud nebyla souprava p slu enstv s t mito d ly sou st objedn vky zajistit z kazn k ente 3 1 Sloupy s odlu ova i STH viz Fig 3 Odlu ova p i...

Страница 40: ...utomatick za staven kompresoru 5 Provoz a dr ba dr bu by m li v dy prov d t odborn vy kolen pra covn ci ODLU OVA VIZ P SLU NOU P RU KU Vstupn teplota kapaliny kapalin nesm b t nikdy vy ne teplota y uv...

Страница 41: ...o skou vodou zaji t n konstantn ho pr toku vody dochlazova em Pokud se m niklov dochlazova pou v jak je b n na palub ch pla videl v p stavn ch vod ch nebo ve pinav mo sk vod pak doporu ujeme propl chn...

Страница 42: ...t ellen rizze annak llapot t ha b rmilyen s r l st szlel akkor t j koztassa arr l a sz ll t t azonnal ne helyezze zembe illetve ne m k dtesse azt hanem cser lje ki azonnal 3 sszeszerel s l sd Fig 1 M...

Страница 43: ...maxim lis biztons gos nyom sn l alacsonyabb nyom s rt kre kell be ll tani Biztos tani kell az egyenletes v zhozamot s be kell szerel ni egy tfoly sm r t pl l that lefoly s tfoly s led vagy a kompressz...

Страница 44: ...r z nikkel ut h t rendszeres hasz n lata kik t i vizekben vagy piszkos tengerv zben lev haj k fed lzet n t rt nik akkor javasolt az ut h t t tiszta tengerv z zel t bl teni amint a haj elhagyja a kik...

Страница 45: ...S WRA WRP 1 Y 43 j 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 m 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 O ring 7 8 9 10 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c j d...

Страница 46: ...44 WRN WRC WRS WRA WRP g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3...

Страница 47: ...45 WRN WRC WRS WRA WRP 2 3 m s...

Страница 48: ...46 WRN WRC WRS WRA WRP 1 Y 2 3 Fig 1 3 1 STH Fig 3 1 Fig 3 2 Fig 3 3 2 SFH SFV Fig 4 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 Fig 1 d 13 10 12 3 3 a b 4 5 3 11 2 1 c 6 7 8 9 3 12 4 Fig 2 3 4 a b c d 10...

Страница 49: ...47 WRN WRC WRS WRA WRP 0 1000 e f g h i 60 C 5 1000 8000 1000 1200 1 Fig 1 3 c...

Страница 50: ...48 WRN WRC WRS WRA WRP 3 2 3...

Страница 51: ...88 i170 2 398H240205 e192 i159 2 398H240205 e192 i159 1 398H641816 WRN A C S 090 SFH089N 398H241795 2 398H240240 e265 i247 2 398H240250 e273 i248 2 398H240225 e218 i195 1 398H641817 WRN A C S 090 SFH0...

Страница 52: ...WRP Fig 2 Aftercooler overall dimensions compressed air flow cooling water flow Detail of WR 007 016 showing threaded air connection Detail of WR 250 550 showing flanged water connection D H1 H H1 F H...

Страница 53: ...1299 116 133 71 1441 273 395 PN10 DN250 1 224 22 0 38 5 10 WR 170 1299 116 133 71 1441 324 445 PN10 DN300 2 280 31 0 55 5 WR 250 1499 196 203 71 1641 375 505 300 PN10 DN350 flanged EN 1092 1 PN16 DN65...

Страница 54: ...manual compressed air flow cooling water flow V V2 H Tab 1 1 1 2 H H1 H Tab 1 2 WRP STH P WRN C S A STH WRN C S A STH H H1 2 HORIZONTAL combination WRN C S A STH 007 013 016 021 028 040 dimensions mm...

Страница 55: ...ercooler and separator on WR 450 550 2 HORIZONTAL combination WRN C S A SFH 028 030 050 066 090 089 130 142 170 180 250 280 350 390 450 450 550 550 dimensions mm A1 1804 1962 1989 2112 2182 2632 2844...

Страница 56: ...N450 5 0 3 6 WRN550 5 0 3 6 MODEL Nom thickness mm Min thickness mm WRS007 3 2 1 8 WRS016 3 6 2 2 WRS028 4 0 2 6 WRS050 4 5 3 1 WRS090 6 3 4 9 WRS130 6 3 4 9 WRS170 4 0 2 6 MODEL Nom thickness mm Min...

Страница 57: ...55 WRN WRC WRS WRA WRP...

Страница 58: ...56 WRN WRC WRS WRA WRP...

Страница 59: ......

Страница 60: ...co MI Italy Sede Operativa Gas Separation and Filtration Division EMEA Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e m...

Отзывы: