parkell GentlePulse D624MS Скачать руководство пользователя страница 34

DISPONIBLE OPCIONALMENTE

 •  

Set de sonda de precisión 

(ref. D636. Véase la figura 2)

 

2 Sondas de dientes de acero inoxidable autoclavables, para 

realizar pruebas de super

ficies labiales o li

nguales pequeñas 

o de difícil acceso, así como márgenes de corona accesibles.

LIMPIEZA, CONTROL DE INFECCIONES Y CUIDADOS 

GENERALES DE GENTLE PULSE

 •  No limpie la unidad de alimentación de Gentle Pulse, ya que 

pueden producirse daños.

 •  La unidad de alimentación de Gentle Pulse incorpora circuitos electrónicos muy 

sofisticados, 

no debe pulverizarse ni humedecerse con desinfectante directamente. El dispositivo puede 

desinfectarse limpiándolo con un paño humedecido pulverizado con un desinfectante para 

superficie

s de alto nivel aprobado por la EPA, y debe secarse posteriormente con una toalla de 

papel. Siga el 

protocolo especifica

do por el fabricante del desinfectante a la hora de desinfectar la 

superficie.

  •   Las cuatro sondas, la pinza de labio y el cable pueden esterilizarse en cualquier sistema 

convencional de esterilización al autoclave con vapor (270°-275°F / 132°-135°C durante 15 min 

para desplazamiento gravitatorio y 4 min para ciclo de prevacío, o bien usando el procedimiento 

recomendado por el fabricante, en caso de ser distinto).

 •  La esterilización al autoclave no elimina los residuos que puedan acumularse. Para garantizar una 

ventilación adecuada, lave los componentes autoclavables con las manos o en un limpiador de 

ultrasonidos, usando agua caliente y jabón antes del procedimiento de autoclave.

 •  Evite dejar caer la unidad de alimentación o someterla a impactos físicos.
 •  Para mantener la vida útil de la batería, la unidad debe apagarse cuando no se utilice. La batería 

debe sacarse si la unidad va a almacenarse sin usar durante más de 30 días.

 •  La luz indicadora parpadea continuamente con un uso normal. Si no parpadea cuando la unidad se 

enciende o durante el uso, es probable que la batería se haya agotado. Saque la batería anterior 

y cámbiela como se indica en la

s instrucciones “Cam

biar la batería”.

CAMBIAR LA BATERÍA 

(CONSULTE LAS FIGURAS 1 Y 3) 

La unidad de alimentación del Gentle Pulse (8) se suministra 

con una batería alcalina de 9 voltios instalada en la fábrica. 

Para cambiar una batería baja, saque el tornillo (1) y levante 

con cuidado la cubierta de acero inoxidable (2) tirando de 

ella hacia arriba desde el cuerpo (3). La batería de repuesto 

(Duracell

®

 n.º MN1604 o una batería equivalente de 9 voltios) 

debe encajarse en el conector (4), que se ha diseñado para 

ser introducido en una sola dirección. Inserte la batería de 

forma que el extremo delantero conectado al conector que 

mirando hacia delante en la abertura como se muestra, procurando colocar la cinta (5) correctamente. 

Una ligera presión en la parte inferior de la batería facilitará su correcta colocación. Vuelva a colocar la 

cubierta (2) y apriete el tornillo (1).

NOTA: Las baterías usadas deben desecharse de conformidad con todas las leyes 

medioambientales aplicables.

ANTES DE REALIZAR LA PRUEBA DE VITALIDAD PULPAR

  •   Debe respetarse el protocolo de control de infecciones estándar durante la prueba pulpar llevando 

guantes desechables de caucho, vinilo o nitrilo. Si se llevan guantes, es necesario completar el 

circuito usando el cable de la pinza de labio autoclavable, que viene incluida en el kit de Gentle 

Pulse. Para usarla, conecte un extremo del cable en el pasador (Figura 1, Elemento 11) a un lado 

del dispositivo Gentle Pulse, e inserte la pinza de labio en la otra ranura. Coloque una pequeña 

cantidad de pasta dental en el labio para mejorar la conductividad eléctrica y después coloque la 

pinza de labio en el labio del paciente recubierto con pasta dental, haciendo un buen contacto con 

la mucosa oral.

 •  Recuerde que para diagnosticar con precisión la condición del diente, la prueba pulpar debe 

realizarse en un paciente que no haya sido anestesiado ni haya recibido analgesia por gas. 

Asegúrese de usar el comprobador Gentle Pulse ANTES de administrar anestesia local o analgesia 

por gas.

Sonda labial de precisión

Sonda lingual de precisión

Figura 2

Figura 3

(5) Cinta

(4) Conector

Содержание GentlePulse D624MS

Страница 1: ...orporeal electronic device internal defibrillator insulin pump etc or any personal electronic monitoring device WARNING Do not modify this device Modification may violate safety codes and endanger the...

Страница 2: ...anging the Battery instructions CHANGING THE BATTERY REFER TO FIGURES 1 AND 3 The Gentle Pulse Power Unit 8 comes with a 9 volt alkaline battery installed at the factory To replace a weak battery remo...

Страница 3: ...s is ready to be applied to the tooth 6 Set the dial to the lowest setting and apply the probe tip to the middle of the labial or lingual surface of the tooth being tested Avoid soft tissue and restor...

Страница 4: ...e unit Parkell does not accept liability for any loss or damage direct consequential or otherwise arising out of the use of or the inability to use the product herein described Before using the user s...

Страница 5: ...ng indopereret intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk monitoreringsenhed ADVARSEL Dette instrument m ikke modificeres Modifikation kan overtr de sikkerhedskoder og uds tt...

Страница 6: ...tning af batteriet UDSKIFTNING AF BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Gentle Pulse str menheden 8 leveres med et 9 volt alkalisk batteri som er sat i p fabrikken For at udskifte et svagt batteri skal skruen 1 f...

Страница 7: ...den 6 S t indstillingsknappen til den laveste indstilling og anvend sondespidsen p midten af den labiale eller linguale overflade p den tand der skal testes Undg bl ddele og restaureringer s som krone...

Страница 8: ...ed enheden Parkell accepterer ikke ansvar for nogen tab eller skader direkte f lge eller andre som opst r fra anvendelsen af eller manglende evne til at anvende produktet der er beskrevet heri Inden a...

Страница 9: ...nsuliinipumppu jne tai muu henkil kohtainen valvontalaite VAROITUS l muuntele laitetta Laitteen muuttaminen saattaa vaarantaa turvallisuuden ja vaarantaa potilaan sek k ytt j n turvallisuuden Kaikki m...

Страница 10: ...3 Gentle Pulse Power Unit 8 toimitetaan 9 voltin alkaliparisto valmiiksi laitteeseen asennettuna Vaihda paristo irrottamalla ruuvi 1 ja nosta ter ssuoja 2 varovasti irti vet m ll sit yl s rungosta 3...

Страница 11: ...a amalgaameja ja yhdistelm muoveja 7 Lis virtaa hitaasti k nt m ll tehonuppia my t p iv n kunnes potilas tuntee stimuluksen Irrota koetin hampaasta ensimm isten vasteen saatuasi ja merkitse voimakkuus...

Страница 12: ...kuvatun tuotteen k yt st tai kyvytt myydest k ytt sit Ennen k ytt k ytt j n on m ritelt v tuotteen soveltuvuus aiottuun k ytt tarkoitukseen ja k ytt j on yksin vastuussa siihen liittyvist riskeist ja...

Страница 13: ...autre dispositif individuel de surveillance lectronique MISE EN GARDE Ne pas modifier ce dispositif Toute modification est susceptible d enfreindre les codes de s curit et de mettre le patient et l o...

Страница 14: ...acer comme indiqu la rubrique Changement de la pile CHANGEMENT DE LA PILE VOIR FIGURES 1 ET 3 Le bloc d alimentation du testeur Gentle Pulse 8 est livr avec une pile alcaline 9 volts install e en usin...

Страница 15: ...cer la molette de commande de sortie 9 sur la position ON en la tournant vers la droite pour activer l unit Le voyant lumineux 10 commence clignoter en continu ce qui indique que le stimulateur Gentle...

Страница 16: ...oter que toute modification non autoris e utilisation erron e ou abusive ou tout non respect des instructions fournies avec cet appareil entra ne automatiquement la nullit de toutes les garanties asso...

Страница 17: ...r Defibrillator Insulinpumpe usw oder jeglichem pers nlichen berwachungsger t kontraindiziert WARNUNG Keine nderungen am Ger t durchf hren nderungen k nnen gegen Sicherheitsvorschriften versto en und...

Страница 18: ...Ger t 8 hat eine 9 Volt werkseitig installierte alkalische Batterie Zum Austauschen einer schwachen Batterie die Schraube 1 entfernen vorsichtig die rostfreie Stahlh lle 2 anheben und vom Ger tegeh u...

Страница 19: ...rehen des Leistungsbedienknopfs 9 im Uhrzeigersinn langsam erh hen bis der Patient den Impuls wahrnimmt Beim ersten Anzeichen einer Reaktion die Sonde vom Zahn entfernen und den Messwert von der Drehs...

Страница 20: ...Produkts resultieren Der Anwender muss vor Gebrauch die Eignung des Produkts f r den Verwendungszweck feststellen und der Anwender bernimmt alle Risiken und die gesamte Haftung jeglicher Art in Verbi...

Страница 21: ...Gentle Pulse Gentle Pulse 5 6 Gentle Pulse Parkell ISO9001 ISO13485 IEC60601 1 IEC60601 1 2 93 42 E 1 Gentle Pulse 1 9 volt 2 1 D624MS 24 1 800 535 5053 9 8 7 6 3 11 1 2 10 Gentle Pulse 1...

Страница 22: ...D636 2 2 GENTLE PULSE Gentle Pulse Gentle Pulse EPA 270 275 F 132 135 C 15 4 30 1 3 Gentle Pulse 8 9 volt 1 2 3 Duracell MN1604 9 volt 4 5 2 1 Gentle Pulse 1 11 Gentle Pulse 2 3 5 4...

Страница 23: ...Gentle Pulse mylar III 1 2 8 3 4 9 10 5 9 ON 10 Gentle Pulse 6 7 8 9 5 6...

Страница 24: ...rkell Parkell Parkell www parkell com www parkell com B Directa AB P O Box 723 Finvids v g 8 SE 194 27 Upplands V sby Sweden 300 Executive Drive Edgewood NY 11717 1 800 243 7446 631 249 1242 www parke...

Страница 25: ...defibrillatore interno pompa per insulina ecc o di qualsiasi dispositivo di monitoraggio elettronico personale AVVERTENZA Non modificare il dispositivo La modifica pu violare i codici di sicurezza e...

Страница 26: ...Sostituzione della batteria SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA VEDERE LE FIGURE 1 E 3 L Unit di alimentazione Gentle Pulse 8 include una batteria alcalina da 9 V gi installata in fabbrica Per sostituire una...

Страница 27: ...imolazione al dente 6 Impostare la manopola sull intensit minore e applicare la punta della sonda al centro della superficie labiale o linguale del dente da testare Evitare il tessuto molle e i restau...

Страница 28: ...nsabilit per alcun tipo di perdite o danni diretti consequenziali o di altro genere che derivino dall uso o dalla incapacit di utilizzare il prodotto qui descritto Prima dell uso l utente deve determi...

Страница 29: ...elektronisk enhet intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk overv kingsenhet ADVARSEL Ikke modifiser denne enheten Modifikasjoner kan utgj re brudd p sikkerhetskoder og sett...

Страница 30: ...tt p eller under bruk er det sannsynlig at batteriet er tomt Ta ut det gamle batteriet og sett inn et nytt som forklart i instruksjonene Skifte batteriet SKIFTE BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Str menheten...

Страница 31: ...klar for p f res tannen 6 Still inn tallskiven til den laveste innstillingen og p f r sondespissen midt p den labiale eller linguale overflaten av tannen som testes Unng bl tvev og restaureringer som...

Страница 32: ...rkell aksepterer ikke noe ansvar for eventuelle tap eller skader direkte skader f lgeskader eller skader som oppst r som f lge av bruken av eller den manglende evnen til bruke produktet som beskrevet...

Страница 33: ...os intra corp reos desfibrilador interno bomba de insulina etc as como cualquier otro dispositivo de supervisi n electr nico ADVERTENCIA No modifique este dispositivo Las modificaciones pueden infring...

Страница 34: ...anterior y c mbiela como se indica en las instrucciones Cambiar la bater a CAMBIAR LA BATER A CONSULTE LAS FIGURAS 1 Y 3 La unidad de alimentaci n del Gentle Pulse 8 se suministra con una bater a alca...

Страница 35: ...Pulse est listo para ser aplicado al diente 6 Ajuste el marcador al ajuste m s bajo y aplique la punta de la sonda en mitad de la superficie labial o lingual del diente que va a someter a la prueba Ev...

Страница 36: ...ciadas a la unidad Parkell no acepta ninguna responsabilidad por da os o perjuicios directos consecuenciales o de otro tipo derivados del uso o la incapacidad de uso del producto descrito en el presen...

Страница 37: ...ntrakorporeal elektronisk enhet intern defibrillator insulinpump etc eller n gon personlig elektronisk vervakningsenhet VARNING Enheten f r inte ndras ndring kan bryta mot s kerhetskoder och ventyra p...

Страница 38: ...ls 8 levereras med ett 9 volts alkaliskt batteri installerat p fabriken Byt ut ett svagt batteri genom att ta bort skruven 1 och f rsiktigt lyfta av hylsan i rostfritt st l 2 genom att f rsiktigt dra...

Страница 39: ...gsamt genom att vrida uteffektvredet medurs tills patienten blir medveten av stimulansen Vid f rsta tecken p en respons ska du ta bort proben fr n tanden och anteckna avl sningen p vredet 8 N r avl sn...

Страница 40: ...jdskada eller annan skada som uppst r till f ljd av anv ndning av eller of rm ga att anv nda produkten som beskrivs h ri Innan produkten anv nds ska anv ndaren bed ma produktens l mplighet f r avsett...

Отзывы: