parkell GentlePulse D624MS Скачать руководство пользователя страница 19

 •    Es ist oft hilfreich, wenn der zu testende Zahn von den angrenzenden Zähnen elektrisch isoliert 

wird, indem dieser mit einem klaren Mylarf

olienstreifen umgeben wird, wie dieser b

ei der 

Herstellung von Kompositrestaurat

ionen Klasse III ben

utzt wird.

 •  Ein trockenes Watteröllch

en sollte in das Oberkiefervestibül plat

ziert werden, um den Zahn von der 

Lippe und der Wange zu isolieren. Ein Kunststoffspiegel sollte verwendet werden, um die Zunge 

vom zu testenden Zahn entfernt zu halten.

 •  Metall

- oder Keramikoberfl

ächen können nicht als Kontaktpunkte für die Pulpa-Testsonden 

verwendet werden. Die zum Pulpatesten ausgewählten Zähne müssen ausreichend freigelegten 

Zahnschme

lz oder Dentin haben

, damit die Sonde damit in Kontakt kommt

, ohne das Zahnfleis

ch 

oder eine Metallr

estauration zu berühren. In bestimmten F

ällen kann dies den Einsatz des 

Präzisionssondensets erforde

rn (separat verfügba

r).

 •  Informieren Sie den Patienten im Voraus umfassend da

rüber, was Sie tun w

erden, damit der Patient 

während des Tes

ts keine Überraschungen erlebt. Bei der 

Belehrung wäre es hilfreich, das Wort 

„Schmerzen“ nicht zu verwenden. 

PULPATEST-VERFAHREN

1) Immer die Lippenklemme und den Draht verwenden, um den Stromkreis zu schließen.
2) Die entsprechende Metallsonde auswählen und in das offene Ende des Geräts (8) einstecken.
3)   Für einen guten elektrischen Kontakt zwischen der Sonde und dem Zahn etwas Zahnpasta auf 

die offenliegende Spitze der Metallsonde auftragen.

4)   Das Gerät in der Hand halten, sodass sich de

r Leistungsbedienknopf (9) in unmittelba

rer Nähe 

Ihres Daume

ns befindet. Die Kon

trollleuchte (10) so

llte für Sie sichtba

r sein. Die Sonde kann in 

jeden geeigneten Winkel gedreht werden.

5)   Zum Aktivieren des Geräts den 

Leistungsbedienknopf

 (9) durch Drehen im Uhrzeigersinn auf 

„ON“ schalten. Die Kontrollleuchte (10) w

ird kontinuierlich blinken, was bedeutet

, dass der Gentle 

Pulse-Impuls zur Anwen

dung am Zahn bereit 

ist.

6)    Die Drehsch

eibe auf die niedrig

ste Einstellung einstellen, die Sondenspitze in die Mitte der 

labialen oder lingualen Oberfläche des

 zu testenden Zahns 

ansetzen. Dabei Weichgewebe und 

Restaura

tionen, beispielswei

se Kronen, Amalgamfüllungen oder Komposita, ausweichen.

7)   Den Strom durch Dreh

en des Leistungsbedi

enknopfs (9) im Uhrzeigersinn langsam er

höhen, bis 

der Patient den Impuls wahrnimmt. Beim ersten Anzeichen einer Reaktion die Sonde vom Zahn 

entfernen und den Messwert von der Dreh

scheibe notieren.

8)   Zur Vergleichskont

rolle des abgelesenen Messwerts gegebene

nfalls einen entsprechenden 

Kontrollzahn

 in derselben Zahnre

ihe testen. Backenzähne sollten mit Backenzähnen, vordere 

Backenzähne mit vorderen Backenzähnen, Eckzähne mit Eckzähnen und Schneidezähne mit 

Schneidezähnen verglichen werden. Falls dies infolge fehlender, endodontisch 

behandelter 

oder vollrestaurierter Zähne nicht möglich ist, so ist der Test an einem ähnlichen Zahn in der 

gegenüberlieg

enden Zahnreihe noch

 immer eine bessere 

Kontrolle als gar keine Kontrolle.

9)   Zum Schutz der Batterie sollte das Gerät sofort nach dem Einsatz ausgeschaltet werden. Dazu 

den Leist

ungsbedienknopf (9) 

gegen den Uhrzeigers

inn drehen, bis ein 

Klick zu hören ist. Sollte 

der Anwender vergessen, das Gerät auszuschalten, so schaltet das Gerät nach 5–6 Minuten 

autom

atisch ab. Zur Reakt

ivierung des Geräts nach automatischem A

bschalten, das Gerät

 aus- 

und erneut einschalten.

KLINISCHE BEOBACHTUNGEN

Es gib

t zahlreiche Faktoren, die eine Reaktion

 der Zähne beim elektrischen Pulpatest beeinflussen 

können. Dazu gehören das Alter und das Geschlecht des Patienten, die Schmerzgrenze, die 

vorhergehende Schmerzanamnese, Zahntrauma, Pathologie, versc

hreibungspflichtige 

und 

nichtverschreibungspflichtige Arznei

mittel oder Konsum i

llegaler Substanzen.

 Im Allgemeinen 

benötigen dicke Zähne, b

eispielsweise Backenzähne, größeren Impuls als Vorderzähne. Außerdem 

benötigt Za

hnschmelz einen größeren Impuls als Dentin oder Zahnzement.

Es ist unmöglich, ei

ne „Tabelle mit Norm

alwerten“ für Pulpatester-Messwerte aufzustellen, weil es 

IM PULPATESTEN KEIN „NORMAL“ GIBT. Der Behandelnde sollte viel

mehr bei den folgend

en 

Sitzungen aufeinander folgende Vergle

iche zwischen dem be

treffenden Zahn und dem Kontrollzahn 

dur

chführen und beobach

ten, wie sich die Messwerte im Zeitverlauf ändern. Durch Anwendung des 

elektrischen Pulpatests einhergehend mit allen ve

rfügbaren diagnostis

chen Informationen ist es oft 

möglich, vorauszusagen, wohin die Vitalität des Zahns führt. Dies ermöglicht dem Behandelnden, 

fundierte Entscheidungen zu treffen

, ob eine endodontische Therapie angebracht ist oder ob es 

vernünftiger wäre, ei

nfach zu beobachten 

und zu warten.

Содержание GentlePulse D624MS

Страница 1: ...orporeal electronic device internal defibrillator insulin pump etc or any personal electronic monitoring device WARNING Do not modify this device Modification may violate safety codes and endanger the...

Страница 2: ...anging the Battery instructions CHANGING THE BATTERY REFER TO FIGURES 1 AND 3 The Gentle Pulse Power Unit 8 comes with a 9 volt alkaline battery installed at the factory To replace a weak battery remo...

Страница 3: ...s is ready to be applied to the tooth 6 Set the dial to the lowest setting and apply the probe tip to the middle of the labial or lingual surface of the tooth being tested Avoid soft tissue and restor...

Страница 4: ...e unit Parkell does not accept liability for any loss or damage direct consequential or otherwise arising out of the use of or the inability to use the product herein described Before using the user s...

Страница 5: ...ng indopereret intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk monitoreringsenhed ADVARSEL Dette instrument m ikke modificeres Modifikation kan overtr de sikkerhedskoder og uds tt...

Страница 6: ...tning af batteriet UDSKIFTNING AF BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Gentle Pulse str menheden 8 leveres med et 9 volt alkalisk batteri som er sat i p fabrikken For at udskifte et svagt batteri skal skruen 1 f...

Страница 7: ...den 6 S t indstillingsknappen til den laveste indstilling og anvend sondespidsen p midten af den labiale eller linguale overflade p den tand der skal testes Undg bl ddele og restaureringer s som krone...

Страница 8: ...ed enheden Parkell accepterer ikke ansvar for nogen tab eller skader direkte f lge eller andre som opst r fra anvendelsen af eller manglende evne til at anvende produktet der er beskrevet heri Inden a...

Страница 9: ...nsuliinipumppu jne tai muu henkil kohtainen valvontalaite VAROITUS l muuntele laitetta Laitteen muuttaminen saattaa vaarantaa turvallisuuden ja vaarantaa potilaan sek k ytt j n turvallisuuden Kaikki m...

Страница 10: ...3 Gentle Pulse Power Unit 8 toimitetaan 9 voltin alkaliparisto valmiiksi laitteeseen asennettuna Vaihda paristo irrottamalla ruuvi 1 ja nosta ter ssuoja 2 varovasti irti vet m ll sit yl s rungosta 3...

Страница 11: ...a amalgaameja ja yhdistelm muoveja 7 Lis virtaa hitaasti k nt m ll tehonuppia my t p iv n kunnes potilas tuntee stimuluksen Irrota koetin hampaasta ensimm isten vasteen saatuasi ja merkitse voimakkuus...

Страница 12: ...kuvatun tuotteen k yt st tai kyvytt myydest k ytt sit Ennen k ytt k ytt j n on m ritelt v tuotteen soveltuvuus aiottuun k ytt tarkoitukseen ja k ytt j on yksin vastuussa siihen liittyvist riskeist ja...

Страница 13: ...autre dispositif individuel de surveillance lectronique MISE EN GARDE Ne pas modifier ce dispositif Toute modification est susceptible d enfreindre les codes de s curit et de mettre le patient et l o...

Страница 14: ...acer comme indiqu la rubrique Changement de la pile CHANGEMENT DE LA PILE VOIR FIGURES 1 ET 3 Le bloc d alimentation du testeur Gentle Pulse 8 est livr avec une pile alcaline 9 volts install e en usin...

Страница 15: ...cer la molette de commande de sortie 9 sur la position ON en la tournant vers la droite pour activer l unit Le voyant lumineux 10 commence clignoter en continu ce qui indique que le stimulateur Gentle...

Страница 16: ...oter que toute modification non autoris e utilisation erron e ou abusive ou tout non respect des instructions fournies avec cet appareil entra ne automatiquement la nullit de toutes les garanties asso...

Страница 17: ...r Defibrillator Insulinpumpe usw oder jeglichem pers nlichen berwachungsger t kontraindiziert WARNUNG Keine nderungen am Ger t durchf hren nderungen k nnen gegen Sicherheitsvorschriften versto en und...

Страница 18: ...Ger t 8 hat eine 9 Volt werkseitig installierte alkalische Batterie Zum Austauschen einer schwachen Batterie die Schraube 1 entfernen vorsichtig die rostfreie Stahlh lle 2 anheben und vom Ger tegeh u...

Страница 19: ...rehen des Leistungsbedienknopfs 9 im Uhrzeigersinn langsam erh hen bis der Patient den Impuls wahrnimmt Beim ersten Anzeichen einer Reaktion die Sonde vom Zahn entfernen und den Messwert von der Drehs...

Страница 20: ...Produkts resultieren Der Anwender muss vor Gebrauch die Eignung des Produkts f r den Verwendungszweck feststellen und der Anwender bernimmt alle Risiken und die gesamte Haftung jeglicher Art in Verbi...

Страница 21: ...Gentle Pulse Gentle Pulse 5 6 Gentle Pulse Parkell ISO9001 ISO13485 IEC60601 1 IEC60601 1 2 93 42 E 1 Gentle Pulse 1 9 volt 2 1 D624MS 24 1 800 535 5053 9 8 7 6 3 11 1 2 10 Gentle Pulse 1...

Страница 22: ...D636 2 2 GENTLE PULSE Gentle Pulse Gentle Pulse EPA 270 275 F 132 135 C 15 4 30 1 3 Gentle Pulse 8 9 volt 1 2 3 Duracell MN1604 9 volt 4 5 2 1 Gentle Pulse 1 11 Gentle Pulse 2 3 5 4...

Страница 23: ...Gentle Pulse mylar III 1 2 8 3 4 9 10 5 9 ON 10 Gentle Pulse 6 7 8 9 5 6...

Страница 24: ...rkell Parkell Parkell www parkell com www parkell com B Directa AB P O Box 723 Finvids v g 8 SE 194 27 Upplands V sby Sweden 300 Executive Drive Edgewood NY 11717 1 800 243 7446 631 249 1242 www parke...

Страница 25: ...defibrillatore interno pompa per insulina ecc o di qualsiasi dispositivo di monitoraggio elettronico personale AVVERTENZA Non modificare il dispositivo La modifica pu violare i codici di sicurezza e...

Страница 26: ...Sostituzione della batteria SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA VEDERE LE FIGURE 1 E 3 L Unit di alimentazione Gentle Pulse 8 include una batteria alcalina da 9 V gi installata in fabbrica Per sostituire una...

Страница 27: ...imolazione al dente 6 Impostare la manopola sull intensit minore e applicare la punta della sonda al centro della superficie labiale o linguale del dente da testare Evitare il tessuto molle e i restau...

Страница 28: ...nsabilit per alcun tipo di perdite o danni diretti consequenziali o di altro genere che derivino dall uso o dalla incapacit di utilizzare il prodotto qui descritto Prima dell uso l utente deve determi...

Страница 29: ...elektronisk enhet intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk overv kingsenhet ADVARSEL Ikke modifiser denne enheten Modifikasjoner kan utgj re brudd p sikkerhetskoder og sett...

Страница 30: ...tt p eller under bruk er det sannsynlig at batteriet er tomt Ta ut det gamle batteriet og sett inn et nytt som forklart i instruksjonene Skifte batteriet SKIFTE BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Str menheten...

Страница 31: ...klar for p f res tannen 6 Still inn tallskiven til den laveste innstillingen og p f r sondespissen midt p den labiale eller linguale overflaten av tannen som testes Unng bl tvev og restaureringer som...

Страница 32: ...rkell aksepterer ikke noe ansvar for eventuelle tap eller skader direkte skader f lgeskader eller skader som oppst r som f lge av bruken av eller den manglende evnen til bruke produktet som beskrevet...

Страница 33: ...os intra corp reos desfibrilador interno bomba de insulina etc as como cualquier otro dispositivo de supervisi n electr nico ADVERTENCIA No modifique este dispositivo Las modificaciones pueden infring...

Страница 34: ...anterior y c mbiela como se indica en las instrucciones Cambiar la bater a CAMBIAR LA BATER A CONSULTE LAS FIGURAS 1 Y 3 La unidad de alimentaci n del Gentle Pulse 8 se suministra con una bater a alca...

Страница 35: ...Pulse est listo para ser aplicado al diente 6 Ajuste el marcador al ajuste m s bajo y aplique la punta de la sonda en mitad de la superficie labial o lingual del diente que va a someter a la prueba Ev...

Страница 36: ...ciadas a la unidad Parkell no acepta ninguna responsabilidad por da os o perjuicios directos consecuenciales o de otro tipo derivados del uso o la incapacidad de uso del producto descrito en el presen...

Страница 37: ...ntrakorporeal elektronisk enhet intern defibrillator insulinpump etc eller n gon personlig elektronisk vervakningsenhet VARNING Enheten f r inte ndras ndring kan bryta mot s kerhetskoder och ventyra p...

Страница 38: ...ls 8 levereras med ett 9 volts alkaliskt batteri installerat p fabriken Byt ut ett svagt batteri genom att ta bort skruven 1 och f rsiktigt lyfta av hylsan i rostfritt st l 2 genom att f rsiktigt dra...

Страница 39: ...gsamt genom att vrida uteffektvredet medurs tills patienten blir medveten av stimulansen Vid f rsta tecken p en respons ska du ta bort proben fr n tanden och anteckna avl sningen p vredet 8 N r avl sn...

Страница 40: ...jdskada eller annan skada som uppst r till f ljd av anv ndning av eller of rm ga att anv nda produkten som beskrivs h ri Innan produkten anv nds ska anv ndaren bed ma produktens l mplighet f r avsett...

Отзывы: