parkell GentlePulse D624MS Скачать руководство пользователя страница 15

d’utiliser le testeur Gentle Pulse AVANT d’administrer un anesthésiant ou un gaz analgésique.

  •   La dent à tester et les dents adjacentes doivent être propres et sèches. Les embrasures 

interproximales doivent être exemptes de tout débris alimentaire, salive, eau ou plaque dentaire par 

détartrage ou usage d’une soie dentaire au moyen d’un instrument approprié, suivi d’un séchage à 

l’air avant le test.

  •    Il est souvent utile d’isoler électriquement la dent testée des dents voisines en l’entourant d’une 

bande de mylar transparente, telle que celles utilisées pour la fabrication de restaurations en 

composite de classe III.

  •   Un rouleau d’ouate sec doit être placé dans le vestibule buccal afin d’isoler la dent de la lèvre et de 

la joue. Il convient d’utiliser un miroir en plastique pour maintenir la langue à l’écart de la dent durant 

le test.

  •   Il n’est pas possible d’utiliser des surfaces en métal ou en céramique en tant que points de contact 

pour les sondes de tests dentaires. Les dents sélectionnées pour les tests pulpaires doivent être 

pourvues d’une quantité d’émail ou de dentine exposée suffisante pour permettre à la sonde 

d’établir un contact, sans toucher la gencive ni une restauration métallique. Pour cela, l’utilisation de 

la sonde de précision (disponible séparément) peut être requise dans certains cas.

  •   Expliquez clairement au patient ce que vous vous apprêtez à faire, afin qu’il ne soit pas surpris au 

moment du test. Il peut être utile d’éviter l’emploi du terme « douleur » dans vos instructions.

PROCÉDURE DE TEST PULPAIRE

1)  Utiliser systématiquement la pince labiale et le câble afin d’assurer que le circuit électrique est complet.
2)   Sélectionner la sonde métallique appropriée et l’insérer dans l’extrémité ouverte du bloc 

d’alimentation (8).

3)   Pour assurer un bon contact électrique entre la sonde et la dent, appliquer une petite quantité de 

dentifrice jusqu’à l’extrémité exposée de la sonde métallique.

4)   Tenir l’appareil dans la main de sorte que la molette de commande de sortie (9) se trouve à 

proximité de votre pouce. Le voyant lumineux (10) doit être visible. La sonde peut être orientée dans 

n’importe quel angle pratique.

5)   Placer la molette de commande de sortie (9) sur la position « ON » en la tournant vers la droite 

pour activer l’unité. Le voyant lumineux (10) commence à clignoter en continu, ce qui indique que le 

stimulateur Gentle Pulse est prêt à être appliqué sur la dent.

6)    Régler la molette sur la position la plus basse et appliquer l’extrémité de la sonde au centre 

de la surface vestibulaire ou linguale de la dent soumise à l’essai. Éviter les tissus mous et les 

restaurations telles que les couronnes, amalgames ou composites.

7)   Augmenter lentement la puissance en tournant la molette de commande de sortie dans le sens des 

aiguilles jusqu’à ce que le patient commence à ressentir la stimulation. Dès les premiers signes de 

réponse, retirer la sonde de la dent et noter la valeur indiquée sur la molette.

8)   Pour vérifier la valeur obtenue, il convient, si possible, de tester à titre de comparaison une dent de 

contrôle correspondante située dans le même arc. Les molaires doivent correspondre aux molaires, 

les prémolaires aux prémolaires, les canines aux canines et les incisives aux incisives. Si cela n’est 

pas possible du fait que les dents sont manquantes, traitées endodontiquement, ou entièrement 

recouvertes par des restaurations, il est toujours préférable d’effectuer un test sur une dent similaire 

située dans l’arc opposé plutôt qu’aucun contrôle du tout.

9)   Afin de préserver la batterie, l’appareil doit être éteint immédiatement après utilisation en tournant 

la molette de commande dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Si 

l’opérateur omet de mettre l’appareil hors tension, celui-ci s’éteint automatiquement au bout de 5 à 6 

minutes. Pour réactiver l’appareil après un arrêt automatique, il suffit de le mettre hors tension, puis 

de nouveau sous tension.

OBSERVATIONS CLINIQUES

Plusieurs facteurs peuvent influer sur la réponse des dents au test électrique pulpaire. Parmi ceux-ci 

figurent l’âge et le sexe du patient, le seuil de douleur, les antécédents de douleurs, un traumatisme 

dentaire, la présence de pathologies, l’usage de médicaments avec ou sans ordonnance, ou encore 

la consommation de drogues illicites. En règle générale, les dents épaisses telles que les molaires 

nécessitent une impulsion plus forte que les dents antérieures. En outre, l’émail requiert une impulsion 

plus importante que la dentine ou le cément.

Содержание GentlePulse D624MS

Страница 1: ...orporeal electronic device internal defibrillator insulin pump etc or any personal electronic monitoring device WARNING Do not modify this device Modification may violate safety codes and endanger the...

Страница 2: ...anging the Battery instructions CHANGING THE BATTERY REFER TO FIGURES 1 AND 3 The Gentle Pulse Power Unit 8 comes with a 9 volt alkaline battery installed at the factory To replace a weak battery remo...

Страница 3: ...s is ready to be applied to the tooth 6 Set the dial to the lowest setting and apply the probe tip to the middle of the labial or lingual surface of the tooth being tested Avoid soft tissue and restor...

Страница 4: ...e unit Parkell does not accept liability for any loss or damage direct consequential or otherwise arising out of the use of or the inability to use the product herein described Before using the user s...

Страница 5: ...ng indopereret intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk monitoreringsenhed ADVARSEL Dette instrument m ikke modificeres Modifikation kan overtr de sikkerhedskoder og uds tt...

Страница 6: ...tning af batteriet UDSKIFTNING AF BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Gentle Pulse str menheden 8 leveres med et 9 volt alkalisk batteri som er sat i p fabrikken For at udskifte et svagt batteri skal skruen 1 f...

Страница 7: ...den 6 S t indstillingsknappen til den laveste indstilling og anvend sondespidsen p midten af den labiale eller linguale overflade p den tand der skal testes Undg bl ddele og restaureringer s som krone...

Страница 8: ...ed enheden Parkell accepterer ikke ansvar for nogen tab eller skader direkte f lge eller andre som opst r fra anvendelsen af eller manglende evne til at anvende produktet der er beskrevet heri Inden a...

Страница 9: ...nsuliinipumppu jne tai muu henkil kohtainen valvontalaite VAROITUS l muuntele laitetta Laitteen muuttaminen saattaa vaarantaa turvallisuuden ja vaarantaa potilaan sek k ytt j n turvallisuuden Kaikki m...

Страница 10: ...3 Gentle Pulse Power Unit 8 toimitetaan 9 voltin alkaliparisto valmiiksi laitteeseen asennettuna Vaihda paristo irrottamalla ruuvi 1 ja nosta ter ssuoja 2 varovasti irti vet m ll sit yl s rungosta 3...

Страница 11: ...a amalgaameja ja yhdistelm muoveja 7 Lis virtaa hitaasti k nt m ll tehonuppia my t p iv n kunnes potilas tuntee stimuluksen Irrota koetin hampaasta ensimm isten vasteen saatuasi ja merkitse voimakkuus...

Страница 12: ...kuvatun tuotteen k yt st tai kyvytt myydest k ytt sit Ennen k ytt k ytt j n on m ritelt v tuotteen soveltuvuus aiottuun k ytt tarkoitukseen ja k ytt j on yksin vastuussa siihen liittyvist riskeist ja...

Страница 13: ...autre dispositif individuel de surveillance lectronique MISE EN GARDE Ne pas modifier ce dispositif Toute modification est susceptible d enfreindre les codes de s curit et de mettre le patient et l o...

Страница 14: ...acer comme indiqu la rubrique Changement de la pile CHANGEMENT DE LA PILE VOIR FIGURES 1 ET 3 Le bloc d alimentation du testeur Gentle Pulse 8 est livr avec une pile alcaline 9 volts install e en usin...

Страница 15: ...cer la molette de commande de sortie 9 sur la position ON en la tournant vers la droite pour activer l unit Le voyant lumineux 10 commence clignoter en continu ce qui indique que le stimulateur Gentle...

Страница 16: ...oter que toute modification non autoris e utilisation erron e ou abusive ou tout non respect des instructions fournies avec cet appareil entra ne automatiquement la nullit de toutes les garanties asso...

Страница 17: ...r Defibrillator Insulinpumpe usw oder jeglichem pers nlichen berwachungsger t kontraindiziert WARNUNG Keine nderungen am Ger t durchf hren nderungen k nnen gegen Sicherheitsvorschriften versto en und...

Страница 18: ...Ger t 8 hat eine 9 Volt werkseitig installierte alkalische Batterie Zum Austauschen einer schwachen Batterie die Schraube 1 entfernen vorsichtig die rostfreie Stahlh lle 2 anheben und vom Ger tegeh u...

Страница 19: ...rehen des Leistungsbedienknopfs 9 im Uhrzeigersinn langsam erh hen bis der Patient den Impuls wahrnimmt Beim ersten Anzeichen einer Reaktion die Sonde vom Zahn entfernen und den Messwert von der Drehs...

Страница 20: ...Produkts resultieren Der Anwender muss vor Gebrauch die Eignung des Produkts f r den Verwendungszweck feststellen und der Anwender bernimmt alle Risiken und die gesamte Haftung jeglicher Art in Verbi...

Страница 21: ...Gentle Pulse Gentle Pulse 5 6 Gentle Pulse Parkell ISO9001 ISO13485 IEC60601 1 IEC60601 1 2 93 42 E 1 Gentle Pulse 1 9 volt 2 1 D624MS 24 1 800 535 5053 9 8 7 6 3 11 1 2 10 Gentle Pulse 1...

Страница 22: ...D636 2 2 GENTLE PULSE Gentle Pulse Gentle Pulse EPA 270 275 F 132 135 C 15 4 30 1 3 Gentle Pulse 8 9 volt 1 2 3 Duracell MN1604 9 volt 4 5 2 1 Gentle Pulse 1 11 Gentle Pulse 2 3 5 4...

Страница 23: ...Gentle Pulse mylar III 1 2 8 3 4 9 10 5 9 ON 10 Gentle Pulse 6 7 8 9 5 6...

Страница 24: ...rkell Parkell Parkell www parkell com www parkell com B Directa AB P O Box 723 Finvids v g 8 SE 194 27 Upplands V sby Sweden 300 Executive Drive Edgewood NY 11717 1 800 243 7446 631 249 1242 www parke...

Страница 25: ...defibrillatore interno pompa per insulina ecc o di qualsiasi dispositivo di monitoraggio elettronico personale AVVERTENZA Non modificare il dispositivo La modifica pu violare i codici di sicurezza e...

Страница 26: ...Sostituzione della batteria SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA VEDERE LE FIGURE 1 E 3 L Unit di alimentazione Gentle Pulse 8 include una batteria alcalina da 9 V gi installata in fabbrica Per sostituire una...

Страница 27: ...imolazione al dente 6 Impostare la manopola sull intensit minore e applicare la punta della sonda al centro della superficie labiale o linguale del dente da testare Evitare il tessuto molle e i restau...

Страница 28: ...nsabilit per alcun tipo di perdite o danni diretti consequenziali o di altro genere che derivino dall uso o dalla incapacit di utilizzare il prodotto qui descritto Prima dell uso l utente deve determi...

Страница 29: ...elektronisk enhet intern defibrillator insulinpumpe osv eller en personlig elektronisk overv kingsenhet ADVARSEL Ikke modifiser denne enheten Modifikasjoner kan utgj re brudd p sikkerhetskoder og sett...

Страница 30: ...tt p eller under bruk er det sannsynlig at batteriet er tomt Ta ut det gamle batteriet og sett inn et nytt som forklart i instruksjonene Skifte batteriet SKIFTE BATTERIET SE FIGUR 1 OG 3 Str menheten...

Страница 31: ...klar for p f res tannen 6 Still inn tallskiven til den laveste innstillingen og p f r sondespissen midt p den labiale eller linguale overflaten av tannen som testes Unng bl tvev og restaureringer som...

Страница 32: ...rkell aksepterer ikke noe ansvar for eventuelle tap eller skader direkte skader f lgeskader eller skader som oppst r som f lge av bruken av eller den manglende evnen til bruke produktet som beskrevet...

Страница 33: ...os intra corp reos desfibrilador interno bomba de insulina etc as como cualquier otro dispositivo de supervisi n electr nico ADVERTENCIA No modifique este dispositivo Las modificaciones pueden infring...

Страница 34: ...anterior y c mbiela como se indica en las instrucciones Cambiar la bater a CAMBIAR LA BATER A CONSULTE LAS FIGURAS 1 Y 3 La unidad de alimentaci n del Gentle Pulse 8 se suministra con una bater a alca...

Страница 35: ...Pulse est listo para ser aplicado al diente 6 Ajuste el marcador al ajuste m s bajo y aplique la punta de la sonda en mitad de la superficie labial o lingual del diente que va a someter a la prueba Ev...

Страница 36: ...ciadas a la unidad Parkell no acepta ninguna responsabilidad por da os o perjuicios directos consecuenciales o de otro tipo derivados del uso o la incapacidad de uso del producto descrito en el presen...

Страница 37: ...ntrakorporeal elektronisk enhet intern defibrillator insulinpump etc eller n gon personlig elektronisk vervakningsenhet VARNING Enheten f r inte ndras ndring kan bryta mot s kerhetskoder och ventyra p...

Страница 38: ...ls 8 levereras med ett 9 volts alkaliskt batteri installerat p fabriken Byt ut ett svagt batteri genom att ta bort skruven 1 och f rsiktigt lyfta av hylsan i rostfritt st l 2 genom att f rsiktigt dra...

Страница 39: ...gsamt genom att vrida uteffektvredet medurs tills patienten blir medveten av stimulansen Vid f rsta tecken p en respons ska du ta bort proben fr n tanden och anteckna avl sningen p vredet 8 N r avl sn...

Страница 40: ...jdskada eller annan skada som uppst r till f ljd av anv ndning av eller of rm ga att anv nda produkten som beskrivs h ri Innan produkten anv nds ska anv ndaren bed ma produktens l mplighet f r avsett...

Отзывы: