background image

(PARA DETALLES, CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA UNIDAD)

1. 

Retire la cubierta del tablero de control de la unidad afl ojando el tornillo.

2. 

Conexión del cable a la red con dispositivos de aislamiento (Medio de desconexión).

 

Conecte el 

cordón 

fl

 exible de red de alimentación

 homologado revestido con policloropreno, de 

3 x 1,5 mm

2

 (1,0 ~ 1,5HP) o 3 x 2,5 mm

2

 (2,0 ~ 2,25HP), designación 60245 IEC 57 o superior al 

cuadro de conexión, y conecte el otro extremo del cable al separador.

3. 

El 

cable

 

de conexión

 entre la unidad interior y la unidad exterior debe ser un cordón fl exible 4 x 1,5 mm

2

 

forrado de policloropreno aprobado, del tipo de designación 60245 IEC 57 o cable de resistencia superior. 
Longitud de cable de conexión permitida de cada unidad interior debe ser 30 m o menos.

4. 

Conecte el cable de red y el cable de conexión entre las unidades exterior e interior según el diagrama 
siguiente.

Terminales en la unidad interior

1

2

3

Color de cables (Cable de conexión)

Terminales en la unidad exterior

L

N

1

2

3

(Cable de suministro de energía eléctrica)

Terminales de los dispositivos de 
aislamiento (Medio de desconexión)

(L) (N)

 ADVERTENCIA

  Este aparato ha de estar correctamente 

conectado a tierra.

 

Nota: El dispositivo de aislamiento (Medio de 
desconexión) debe disponer de un espacio mínimo 
de contacto de 3,0 mm.

 

El conductor de tierra será de color amarillo o verde 
(Y/G) y más largo que los otros conductores de 
corriente por razones de seguridad.

Cable de 
tierra más 
largo que 
los demás 
cables de 
CA por 
razones de 
seguridad

Cable de 
tierra más 
largo que 
los demás 
cables de 
CA por 
razones de 
seguridad

Cuadro de 
terminales

Soporte

Cable de conexión 

interior y exterior

Unidad Interior

Dispositivos 

de aislamiento

Cable de suministro 
de energía eléctrica

5

CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD 

EXTERIOR

5. 

Fije el cordón de red y el cable de conexión en la 
placa de control con la brida.

6. 

Adhiera la tapa del cuadro de control a la posición 
original con tornillo.

7. 

Para los requisitos de conexión y pelaje de cables, 
consulte la instrucción 

6

 de la unidad interior.

 ADVERTENCIA

No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método inadecuado o el uso de materiales 
incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves.

No instale la unidad de exterior cerca de una terraza. Si el aparato de aire acondicionado se instala cerca de una baranda, los niños podrían subir por ella hasta la unidad exterior, pudiendo tener un 
accidente.

No utilice el cable no especifi cado, cable modifi cado, cable con empalmes o cable de extensión para la conexión a la suministro eléctrico. No comparta la toma única con otros aparatos eléctricos. Un 
contacto poco fi rme, un aislamiento insufi ciente o un exceso de corriente pueden causar descargas eléctricas o incendios.

El aparato se almacenará en una estancia debidamente ventilada con una superfi cie mayor que 

A

min

 (m²) [consulte la Tabla A] y sin fuentes de ignición continuas. Manténgalo alejado de llamas abiertas, 

cualquier aparato de gas en funcionamiento o cualquier calentador eléctrico en funcionamiento. De lo contrario, podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte.

No sujete el cable de suministro de energía eléctrica junto con otros cables. Puede haber un aumento anormal de la temperatura en el cable de alimentación eléctrica.

No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad, el ventilador rotatorio de alta velocidad podría herirlo. 

No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. 
Este aparato se instalará y/o utilizará en una estancia con una superfi cie mayor que 

A

min

 (m²) [consulte la Tabla A] y mantenerse lejos de fuentes de ignición tales como calor, chispas o llamas al 

descubierto, o zonas peligrosas tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, cocinas eléctricas, etc.

No permita que los niños tengan acceso a la bolsa plástica (material de embalaje), puede adherírseles a la nariz y boca y provocar asfi xia.

Cuando instale o reubique el aire acondicionado, no deje que ninguna sustancia que no sea el refrigerante especifi cado, ej. aire, penetre y se mezcle en el ciclo de refrigeración (tubo).
La mezcla de aire, etc. causará una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y provocará una explosión, lesión, etc.

No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición.
De lo contrario, podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte.

No añada o sustituya refrigerante diferente del tipo especifi cado. Puede producir daños al producto, quemaduras y lesiones, etc.

No realice conexiones abocardadas en el interior de un edifi cio, una estancia o una habitación al conectar el intercambiador de calor de la unidad de interior a los tubos de interconexión. La conexión del 
circuito de refrigerante en el interior de un edifi cio, una estancia o una habitación debe realizarse mediante soldadura fuerte o soldadura blanda. Las conexiones de la unidad interior por el método de 
abocardado solo se admiten al aire libre o en el exterior de un edifi cio, estancia o sala. La conexión por abocardado puede provocar fugas de gas y una atmósfera infl amable.

 

Para el modelo R32, utilice tuberías, tuerca y herramientas que se especifi can para el refrigerante R32. Utilizar una tubería existente (R22), tuerca y herramientas puede provocar una presión 
anormalmente alta en el ciclo del refrigerante (tubería), y posiblemente pueden dar como resultado explosiones y lesiones.

 

El espesor de los tubos de cobre usados con R32 debe ser superior a 0,8 mm. No utilice en ningún caso tubos de cobre de espesor inferior a 0,8 mm.

 

Es conveniente que la cantidad de aceite residual sea menos de 40 mg/10 m.

Utilice los servicios del distribuidor o un experto para la instalación. Si la instalación llevada a cabo por el usuario es incorrecta, ello causará escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.

En cualquier trabajo en el sistema de refrigeración, realice la instalación siguiendo cuidadosamente las instrucciones de este manual. Si la instalación es defectuosa, causará escapes de agua, descarga 
eléctrica o incendio.

Utilice los accesoríos adjuntos y partes especifi cadas para la instalación. De otra manera causaría averías en al aparato, escapes de agua, descarga eléctrica o incendio.

Instale en un area robusta y fi rme que pueda soportar el peso del aparato. Si la fi rmeza no es la sufi ciente o la instalación es inadecuada, el aparato se caerá y causará lesiones.

Para cualquier trabajo eléctrico, respete los reglamentos y la legislación nacionales, así como estas instrucciones de instalación. Deberá usarse un circuito independiente y una sola salida. Si la capacidad 
del circuito eléctrico no es la sufi ciente o existe avería en el trabajo de instalación eléctrica, ello causará una descarga eléctrica o un incendio.

No utilice cables con empalmes para la conexion interior/exterior. Utilice el cable de conexión interior/exterior especifi cado, consulte la instrucción 

5

 

CONECTE EL CABLE A LA UNIDAD EXTERIOR

 y 

conéctelo con fi rmeza para la conexión interior/exterior. Sujete el cable con una abrazadera para que no tengan impacto fuerzas externas al terminal. Si la conexión o fi jación no son perfectas, se originará 
un sobrecalentamiento o incendio en la conexión.

La instalación del cable eléctrico deberá ser conducida debidamente, de manera que la cubierta del tablero de control sea fi jada debidamente. Si la cubierta del tablero de control no está fi jada 
perfectamente, podría ocurrir un incendio o una descarga eléctrica.

Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ICP) o el dispositivo residual actual (PIA), con una sensibilidad de 30mA a los 0,1 s o menos. De lo 
contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica y prenderse fuego, en el caso de la interrupción del equipo o del aislamiento.

Durante la instalación, instale el tubo del refrigerante correctamente antes de utilizar el compresor. El funcionamiento del compresor sin fi jar la tubería de refrigeración y con las válvulas en posición abierta 
causará una succión del aire, un incremento de la presión fuera de los parámetros normales en el ciclo de refrigeración y como resultado una explosión, daños, etc.

Durante la operación de bombeo, apague el compresor antes de retirar la tubería de refrigeración. Retirar el tubo de refrigeración mientras el compresor funcione y las válvulas estén abiertas provocará una 
succión del aire, una alta presión anormal en el ciclo de refrigeración y resultará en una explosión, lesión, etc.

Apriete la tuerca fl are con la llave de torsión según el método especifi cado. Si la tuerca de mariposa se aprieta demasiado, después de un período largo, puede romperse y provocar pérdidas del gas 
refrigerante.

Después completar la instalación, confi rme que no haya ninguna pérdida de gas refrigerante. Esto puede generar un gas tóxico si el refrigerante entra en contacto con el fuego.

Ventile el área si hay una pérdida de gas refrigerante durante la operación. Puede causar un gas tóxico, si el refrigerante entra en contacto con fuego.

Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan ninguna sustancia para dotarlos de olor.

Este aparato ha de estar correctamente conectado a tierra. La línea a tierra no debe estar conectada al tubo de gas, al tubo de agua, la conexión a tierra de pararrayos y el teléfono.
De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica en el caso de la interrupción del equipo o del aislamiento.

 PRECAUCIÓN

No instale la unidad en un lugar donde puedan producirse fugas de gas infl amable. En caso de escapes de gas y que estos se concentren alrededor de la unidad, podría ocasionar un incendio.

Evite el vertido del líquido o vapor en sumideros o el alcantarillado, dado que el vapor es más pesado que el aire y puede formar atmósferas asfi xiantes.

No descargue el refrigerante durante la instalación y reinstalación de la tubería, y mientras se realiza la reparación los componentes de refrigeración. Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede 
ocasionar congelamiento.

No instalar este aparato en un lavadero ni en ningún otro lugar donde pueda caer agua del techo, etc.

No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.

 

Lleve a cabo el drenaje de las tuberías tal y como lo indica el manual. Si el drenaje es inadecuado, el agua podría llegar a la habitación y deteriorar los muebles.

Elija una ubicación de instalación que le permita un fácil mantenimiento.
La instalación, el servicio técnico o la reparación incorrectos de este aparato de aire acondicionado pueden incrementar el riesgo de rotura, lo que podría dar lugar a daños materiales y/o lesiones.

Conexión eléctrica al acondicionador de aire.
Use cable de red de alimentación de 3 x 1,5 mm² (1,0 ~ 1,5HP), 3 x 2,5 mm² (2,0 ~ 2,25HP) designación tipo 60245 IEC 57 o más grueso.
Conecte el cable de alimentación de corriente del acondicionador de aire al tomacorriente utilizando uno de los siguientes metodos.
La toma del suministro de energía eléctrica debería estar en un lugar de fácil acceso para poder desconectarlo en caso de emergencia.
En algunos países, la conexión permanente de este acondicionador de aire a la toma de corriente está prohibida.
1)  Conexión a la red utilizando un enchufe.

Utilice un enchufe de corriente homologado 15/16A (1,0 ~ 1,5HP), 16A (2,0 ~ 2,25HP) con toma de tierra para la conexión a la toma eléctrica.

2)  Conexión de la toma de corriente a un interruptor de circuito para la conexión permanente.

Utilice un disyuntor homologado de 16A (1,0 ~ 2,25HP) para la conexión permanente. Debe ser un conector de doble polo con una separación mínima de contacto no inferior a 3,0 mm.

Trabajo de instalación.
Puede requerir de dos personas para llevar a cabo el trabajo de instalación.

 PRECAUCIÓN

1.  Instalación (Espacio)

 

Asegúrese de que los tubos instalados tengan la mínima longitud posible. Evite el uso de tubos abollados y no permita codos cerrados.

 

Asegúrese de proteger los tubos frente a daños físicos.

 

Asegúrese de que se cumplan los reglamentos nacionales relativos a los gases, así como las normas y la legislación municipales y nacionales. Informe a las autoridades competentes de acuerdo con todos los 
reglamentos aplicables.

 

Asegúrese de que las uniones mecánicas sean accesibles para la realización del mantenimiento.

 

En los casos en los que se requiera una ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deben mantenerse libres de obstrucciones.

 

Al eliminar el producto, siga las precauciones del apartado #12 y cumpla los reglamentos nacionales.
Contacte siempre con las ofi cinas municipales locales para una manipulación adecuada.

2.  Mantenimiento

2-1. Personal de servicio

 

Cualquier persona cualifi cada que intervenga en el trabajo o la apertura de un circuito de refrigerante debe contar con un certifi cado vigente emitido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el 
cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especifi cación de evaluación reconocida por la industria.

 

El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la ayuda de otra persona cualifi cada deben realizarse bajo 
la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes infl amables.

 

El mantenimiento solo debe realizarse de la forma recomendada por el fabricante.

2-2. Trabajo

 

Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contienen refrigerantes infl amables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para asegurar que el riesgo de ignición sea mínimo. 
A la hora de reparar el sistema de refrigeración, deben cumplirse las precauciones de los apartados #2-2 a #2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el sistema.

 

El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gas o vapor infl amables durante la realización del trabajo.

 

Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área deben recibir formación y supervisión acerca de la naturaleza del trabajo realizado.

 

Evite el trabajo en espacios limitados.

 

Lleve equipos de protección adecuados, incluida protección respiratoria, según lo justifi quen las condiciones.

 

Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras, mediante la limitación del uso de cualquier material infl amable. Mantenga alejadas todas las fuentes de ignición y superfi cies metálicas calientes.

2-3. Comprobación de la presencia de refrigerante

 

Se debe inspeccionar el área con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente infl amables.

 

Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con refrigerantes infl amables, es decir, que no emita chispas, esté sellado sufi cientemente o sea intrínsecamente seguro.

 

En caso de que se produzca una fuga o derrame, ventile el área de inmediato y permanezca en la parte de donde sopla el viento y lejos del derrame o escape.

 

En caso de que se produzca una fuga o derrame, informe a las personas que se encuentren a favor del viento de la fuga o vertido, aísle de inmediato el área de peligro e impida el acceso a personal no 
autorizado.

2-4. Presencia de un extintor

 

Si se va a realizar cualquier trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier componente asociado, se debe tener a mano un equipo de extinción adecuado.

 

Disponga de un extintor de polvo seco o de CO

2

 junto al área de carga.

2-5. Ausencia de fuentes de ignición

 

Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen la exposición de una tubería que contenga o haya contenido refrigerante infl amable debe utilizar ninguna fuente 
de ignición de manera tal que pueda dar lugar a un riesgo de incendio o explosión. No debe fumar al realizar dicho trabajo.

 

Todas las fuentes de ignición posibles, incluidos los cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo sufi cientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, ya que el refrigerante infl amable 
podría liberarse al espacio circundante durante el trabajo.

 

Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área circundante al equipo para asegurar que no existan peligros infl amables ni riesgos de ignición.

 

Se deben colocar letreros de “No fumar”.

2-6. Área ventilada

 

Asegúrese de que el área esté al aire libre o sufi cientemente ventilada antes de abrir el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente.

 

Debe seguir existiendo un grado de ventilación durante el periodo en el que se realice el trabajo.

 

La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo a la atmósfera.

2-7. Comprobaciones de los equipos de refrigeración

 

Cuando se sustituyan componentes eléctricos, estos deben ser aptos para su propósito y cumplir la especifi cación correcta.

 

En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante.

 

En caso de duda, solicite ayuda al departamento técnico del fabricante.

 

Se deben efectuar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que utilizan refrigerantes infl amables.

-  El tamaño de carga es conforme al tamaño de la habitación en la que se instalan los componentes que contienen refrigerante.
-  La maquinaria y salidas de ventilación funcionan sufi cientemente y no están obstruidas.
-  Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, se debe comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
-  El marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Debe corregirse cualquier marcado o letrero ilegible.
-  El tubo o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que queden expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, 

excepto si los componentes están construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o protegidos adecuadamente frente a la corrosión.

2-8. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos

 

La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de componentes.

 

A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad:

-  Los condensadores están descargados: debe realizar esta comprobación de forma segura para evitar la posibilidad de emisión de chispas.
-  No hay componentes eléctricos conectados y el cableado está expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema.
-  Existe continuidad de conexión equipotencial a tierra.

 

En todo momento deben seguirse las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante.

 

En caso de duda, solicite ayuda al departamento técnico del fabricante.

 

Si se produce una avería que pudiera comprometer la seguridad, no se debe conectar ninguna alimentación eléctrica al circuito hasta que se haya solucionado la avería satisfactoriamente.

 

Si no se puede corregir la avería de inmediato y es necesario mantener el funcionamiento, debe aplicarse una solución temporal sufi ciente.

 

Se debe informar al propietario del equipo para que todas las partes estén avisadas en adelante.

3.  Reparaciones de componentes sellados

 

Durante las reparaciones de componentes sellados, se deben desconectar todo el suministro eléctrico del equipo con el que se vaya a trabajar antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc.

 

Si es absolutamente necesario tener conectada una alimentación eléctrica al equipo durante el mantenimiento, debe instalarse una forma de detección de fugas en funcionamiento constante en el punto más 
crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.

 

Se debe prestar especial atención a lo siguiente para asegurar que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se modifi que la carcasa en una medida que perjudique al nivel de protección. Ejemplos de una 
protección perjudicada son daños en los cables, número excesivo de conexiones, bornes no realizados según la especifi cación original, daños en los sellos, ajuste incorrecto de casquillos, etc.

 

Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente.

 

Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera tal que ya no sirvan para su propósito de evitar la entrada de atmósferas infl amables.

 

Todos los repuestos deben respetar las especifi caciones del fabricante.

NOTA:  

El uso de sellantes de silicona puede inhibir la efi cacia de ciertos tipos de equipos de detección de fugas.

 

 

 No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.

4.  Reparaciones en los componentes intrínsecamente seguros

 

No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin antes asegurarse de que tal acción no rebasará en ningún caso la tensión ni la corriente permitidas del equipo utilizado.

 

Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos componentes en los que se puede trabajar con presencia de atmósfera infl amable.

 

El aparato de prueba debe presentar unos parámetros nominales correctos.

 

Sustituya los componentes únicamente con los repuestos especifi cados por el fabricante. El uso de repuestos no especifi cados por el fabricante podría dar lugar a la ignición del refrigerante en la atmósfera 
formada por una fuga.

5.  Cableado

 

Asegúrese de que el cableado no sufra desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, exposición a bordes cortantes ni ningún otro efecto medioambiental adverso.

 

La comprobación también debe tomar en cuenta los efectos del envejecimiento o de la vibración continua proveniente de fuentes tales como compresores o ventiladores.

6.  Detección de refrigerantes infl amables

 

Bajo ninguna circunstancia deben usarse fuentes potenciales de ignición para la búsqueda ni la detección de fugas de refrigerante.

 

No debe utilizarse en ningún caso un soplete de haluro (ni ningún otro detector basado en una llama al descubierto).

7.  Métodos de detección de fugas

 

Deben utilizarse detectores de fugas electrónicos para detectar los refrigerantes infl amables, si bien su sensibilidad quizá no sea sufi ciente o quizá requieran una recalibración.
(Los equipos de detección deben calibrarse en un área que no contenga refrigerante.)

 

Asegúrese de que el detector no constituya una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado.

 

Los equipos de detección de fugas deben estar regulados en un porcentaje del LII del refrigerante y se deben calibrar para el refrigerante empleado y el porcentaje adecuado de gas (25% como máximo) confi rmado.

 

Con la mayoría de los refrigerantes pueden utilizarse fl uidos de detección de fugas, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, dado que este puede reaccionar con el refrigerante y corroer los 
tubos de cobre.

 

Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar/apagar todas las llamas al descubierto.

 

Si se detecta una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema, o bien aislarlo (mediante válvulas de corte) en una parte del sistema que esté alejada de 
la fuga. A continuación, se debe purgar el sistema con nitrógeno sin oxígeno (OFN), tanto antes del proceso de soldadura fuerte como durante el mismo.

8.  Extracción y evacuación

 

Al abrir el circuito de refrigerante para realizar reparaciones –o para cualquier otro fi n– se deberán seguir los procedimientos convencionales.
Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas dado que la infl amabilidad es una cuestión a considerar.
Se debe respetar el siguiente procedimiento:

• extraer el refrigerante -> • purgar el circuito con gas inerte -> • evacuar -> • purgar de nuevo con gas inerte -> • abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte

 

Se debe recuperar la carga de refrigerante a los cilindros de recuperación correctos.

 

El sistema se debe “lavar” con OFN para garantizar la seguridad de la unidad.

 

Es posible que sea necesario repetir este proceso varias veces.

 

Para esta tarea no debe utilizarse aire comprimido ni oxígeno.

 

El lavado se realiza rompiendo el vacío del sistema con OFN y llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, para después ventilar a la atmósfera y fi nalmente reducir a un vacío.

 

Se debe repetir este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema.

 

Cuando se utiliza la carga fi nal de OFN, el sistema debe ventilarse hasta alcanzar la presión atmosférica para permitir la realización del trabajo.

 

Esta operación es absolutamente fundamental si deben realizarse operaciones de soldadura fuerte en las tuberías.

 

Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté próxima a ninguna fuente de ignición y que exista ventilación.

9.  Procedimientos de carga

 

Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requisitos.

-  Asegúrese de que los distintos refrigerantes no se contaminen al usar el equipo de carga.
-  Las mangueras y líneas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
-  Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
-  Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema de refrigerante.
-  Coloque un adhesivo en el sistema cuando se complete la carga (si no presenta uno ya).
-  Deben extremarse las precauciones para no saturar el sistema de refrigeración.

 

Antes de recargar el sistema, debe realizarse una prueba de presión con OFN (consulte el apartado #7).

 

Se debe realizar una prueba de fugas al completar la carga, pero antes de la puesta en servicio.

 

Se debe realizar una prueba de fugas de control antes de abandonar el lugar de instalación.

 

Es posible que se acumule carga electrostática y que esta genere un estado de peligro al cargar y descargar el refrigerante.
Para evitar incendios o explosiones, disipe la electricidad estática durante la transferencia conectando a tierra y con conexión equipotencial los recipientes y equipos entre sí antes de la carga/descarga.

10. Retirada del servicio

 

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico se haya familiarizado completamente con el equipo y todos sus detalles.

 

Una buena práctica recomendada es la recuperación segura de todos los refrigerantes.

 

Antes de llevar a cabo la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.

 

Es esencial que haya corriente eléctrica antes de comenzar la tarea.
a)  Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b)  Aísle el sistema eléctricamente.
c)  Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de lo siguiente:

f)  Asegúrese de que el cilindro esté colocado sobre la báscula antes de realizar la recuperación.
g)  Ponga en marcha la máquina de recuperación y hágala funcionar de acuerdo con las instrucciones 

del fabricante.

h)  No sature los cilindros. (No supere el 80 % del volumen de carga de líquido).
i)  No supere la presión máxima de funcionamiento del cilindro, ni siquiera de forma temporal.
j)  Una vez llenados correctamente los cilindros y completado el proceso, asegúrese de retirar 

inmediatamente del lugar los cilindros y el equipo y de que todas las válvulas de aislamiento del 
equipo estén cerradas.

k)  El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a no ser que se haya 

limpiado e inspeccionado.

 

existe equipo de manejo mecánico disponible, en caso necesario, para la manipulación de 
los cilindros de refrigerante;

 

existen equipos de protección individual disponibles y se usan correctamente;

 

el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;

 

el equipo de recuperación y los cilindros cumplen las normas pertinentes.

d)  Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e)  Si no es posible la aspiración, cree un colector de modo que el refrigerante pueda ser eliminado 

de varias partes del sistema.

 

Es posible que se acumule carga electrostática y que esta genere un estado de peligro al cargar o descargar el refrigerante.
Para evitar incendios o explosiones, disipe la electricidad estática durante la transferencia conectando a tierra y con conexión equipotencial los recipientes y equipos entre sí antes de la carga/descarga.

11.  Etiquetado

 

El equipo debe etiquetarse para indicar que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante.

 

La etiqueta debe presentar fecha y fi rma.

 

Asegúrese de que el equipo presenta etiquetas que indican que contiene refrigerante infl amable.

12.  Recuperación

 

Al extraer el refrigerante de un sistema, ya sea para realizar el mantenimiento o retirarlo del servicio, una buena práctica recomendada es la extracción segura de todos los refrigerantes.

 

Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de emplear solamente cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.

 

Asegúrese de disponer del número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema.

 

Todos los cilindros que se van a usar son designados para el refrigerante recuperado y presentan las etiquetas correspondientes para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de 
refrigerante).

 

Los cilindros deben estar completos, con una válvula de alivio de presión y válvulas de corte asociadas en buen estado de funcionamiento.

 

Los cilindros de recuperación se evacúan y, si es posible, se enfrían antes de realizar la recuperación.

 

El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, contar con un juego de instrucciones del equipo en cuestión y ser adecuado para la recuperación de refrigerantes infl amables.

 

Además, se debe disponer de un conjunto de básculas calibradas y en buen estado de funcionamiento.

 

Las mangueras deben estar completas, con acoples de desconexión libres de fugas y en buen estado.

 

Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en correcto estado de funcionamiento, que haya sido sometida a un mantenimiento adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de un escape 
de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.

 

El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado y se debe preparar la correspondiente Nota de transferencia de residuos.

 

No mezcle refrigerantes en una misma unidad de recuperación, especialmente en los cilindros.

 

Si se van a eliminar compresores o aceite de los compresores, asegúrese de que se hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante infl amable en el lubricante.

 

El proceso de evacuación debe realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores.

 

Solo debe emplearse calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor si fuera necesario acelerar este proceso.

 

El drenaje de aceite de un sistema debe realizarse de forma segura.

A

CXF60-27470-AA

MEDIDAS DE SEGURIDAD

 

Lea cuidadosamente las siguientes “MEDIDAS DE SEGURIDAD” antes de proceder con la instalación.

 

Los trabajos eléctricos deben ser realizados por un electricista cualifi cado. El signifi cado de cada indicación utilizada es como sigue.

 

Los ítems declarados aquí deben ser seguidos ya que estos contenidos importantes están relacionados con la seguridad. El signifi cado de cada indicación usada es como sigue abajo. La 
instalación incorrecta por no seguirse las instrucciones causará daño o avería, y su gravedad queda clasifi cada por las siguientes indicaciones.

   

ADVERTENCIA

Esta indicación señala la posibilidad de causar la muerte o lesiones de gravedad.

   

PRECAUCIÓN

Esta indicación señala la posibilidad de causar lesión o daño a la propiedad únicamente.

Los artículos que deben ser seguidos están clasifi cados por los siguientes símbolos:

Este símbolo con el fondo blanco signifi ca algo PROHIBIDO.

       

Este símbolo con el fondo negro signifi ca un punto a tener en cuenta.

 

Lleve a cabo pruebas para asegurarse de que no existe nada anormal después de la instalación. Luego, explique al usuario el funcionamiento, cuidado y mantenimiento como lo establece el 
manual. Sírvase recordar al cliente que conserve el manual de funcionamiento para referencias futuras.

 

Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general.

Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación

Destornillador de Estrella

Indicador de Nivel

Taladro eléctrico con broca de (ø70 mm)

Llave hexagonal (4 mm)

Llave de tuercas

Cortador de tubos

Escariador

Navaja

Detector de escape de gas

10 

Cinta métrica

11 

Termómetro

12 

Medidor Impedancia a tierra

13 

Multímetro

14 

Llave de torsión

18 N•m (1,8 kgf•m)
42 N•m (4,3 kgf•m)
55 N•m (5,6 kgf•m)
65 N•m (6,6 kgf•m)
100 N•m (10,2 kgf•m)

15 

Bomba de vacío

16 

Puente de Manómetros

Accesorios Adjuntos

N°.

Piezas Accesorias

Cant.

1

Codo de drenaje 

1

SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN

UNIDAD EXTERIOR

Si una marquesina es construida sobre la unidad para evitar la luz directa del sol o lluvia, tenga cuidado de que la irradiación de calor del condensador no sea 
obstruida.

Ningún animal o planta deberá ser afectado por la emanación de aire caliente.

Mantenga los espacios indicados por fl echas de la pared, techo, cerca u otros obstáculos.

No coloque ningún obstáculo que pueda ocasionar una recirculación de aire de salida.

Si la longitud del tubo es superior a [la longitud del tubo para el gas adicional], se deberá añadir refrigerante adicional tal y como se indica en la tabla.

Tabla A

Modelo

Caballo 

de fuerza  

(HP)

Tamaño de la tubería Longitud 

estándar 

a

 

(m)

Elevación 

máxima 

b

 

(m)

Longitud 

Mínima 

de Tubería 

(m)

Longitud 

Máxima de 

Tubería 

(m)

Refrigerante 

Adicional 

(g/m)

Longitud de la 

tubería para 

gas adicional 

(m)

Interior

A

min

 (m²)

Interior 

A

min

 (m²)

Interior 

A

min

 (m²)

Gas

Líquido

2,2m 

para mini 

cassette

2,5m 

para mini 

cassette

2,2m para 

canalizada

2,5m para 

canalizada

 0,6m para 

la consola 

de suelo

Z25****

1,0HP

9,52mm 

(3/8")

6,35mm 

(1/4")

5

15

3

20

10

7,5

0,64

0,50

0,64

0,50

8,67

Z35****

1,5HP

15

3

20

10

7,5

0,71

0,55

0,71

0,55

9,55

Z50****

2,0HP

12,7mm 

(1/2")

20

3

30

15

7,5

1,37

1,06

1,37

1,06

18,48

Z60****

2,25HP

20

3

30

15

7,5

1,37

1,06

1,37

1,06

N/A

Ejemplo: Para Z25****
Si la unidad se instala a una distancia de 10 m, la cantidad adicional de refrigerante será de 25 g .... (10-7,5) m x 10 g/m = 25 g.

A

min

 = (

M

 / (2,5 x (

LFL

)

(5/4)

 x 

h

0

)) ²

A

min

 = Superfi cie de habitación mínima requerida, en m²

M

 

= Cantidad de carga de refrigerante en el aparato, en kg

LFL

  = Límite inferior de infl amabilidad (0,306 kg/m³)

h

0

 

= Altura para la instalación del aparato :  (La altura de instalación estándar de referencia es de 2,2m para mini cassette y canalizada)

(La altura de instalación mínima indicada por el fabricante es de 2,5m para mini cassette y canalizada)
(0,6m para la consola de suelo)

AIRE ACONDICIONADO

 PRECAUCIÓN

R32

REFRIGERANTE

Este aire acondicionado contiene 

y funciona con refrigerante R32.

LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE ESTE 

PRODUCTO DEBEN SER REALIZADOS SOLAMENTE POR 

PERSONAL CUALIFICADO.

Consulte la legislación, los reglamentos y códigos 

comunitarios, nacionales, territoriales y locales, así como 

los manuales de instalación y de operación antes de la 

instalación, el mantenimiento y/o actuaciones de servicio 

técnico de este producto.

ESPAÑOL

ACXF60-27470-AA

IMPRESO EN MALASIA

Explicación de los símbolos presentes en la unidad interior o la unidad exterior.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que el equipo utiliza un refrigerante infl amable. Si se 
produce una fuga de refrigerante unida a una fuente externa de ignición, existe 
peligro de ignición.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que debe leerse detenidamente el Manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que el manejo de este equipo en relación con el Manual de 
instalación debe ser realizado por personal de servicio técnico.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que el Manual de funcionamiento y/o el Manual de 
instalación contienen información adicional.

PRECAUCIONES PARA EL USO DEL REFRIGERANTE R32

 

Los procedimientos básicos de trabajo de instalación son los mismos que los de los modelos con refrigerantes convencionales (R410A, R22).
No obstante, preste especial atención a los siguientes puntos:

 ADVERTENCIA

Dado que la presión de funcionamiento es superior a la de los modelos con refrigerante R22, algunas tuberías y herramientas de instalación y servicio son especiales.
Especialmente al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las tuberías y tuercas cónicas de 
R32 y R410A en el lado exterior de la unidad.
En el caso de R32 y R410A, se puede utilizar la misma tuerca cónica en el lado de la unidad exterior y el tubo.

Los modelos que utilizan refrigerante R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad.
Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 12,7 mm (1/2 pulg.).]

Tenga más cuidado que con el R22 para que no penetre material extraño (aceite, agua, etc.) en las tuberías.
Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.)

ELIMINACIÓN DEL AGUA DE DRENAJE DE LA UNIDAD EXTERIOR

 

Si utiliza un codo de drenaje, la unidad deberá colocarse en un pedestal de más 
de 3 cm de altura.

 

Si la unidad de utiliza en una zona donde la temperatura descienda por debajo de 
0°C durante 2 o 3 días sucesivos, se recomienda no utilizar un codo de drenaje, 
ya que el agua de drenaje se congelaría y el ventilador no giraría.

COMPROBAR ITEMS

¿Existe algún escape de gas en la conexión de la tuerca?

¿Se ha llevado a cabo el aislamiento de calor en la 
conexión de la tuerca?

¿Ha sido fi jado fi rmemente el cable de conexión al tablero 
del terminal?

¿Ha sido engrapado fi rmemente el cable de conexión?

¿Se ha llevado a cabo debidamente la conexión a tierra?

¿Cumple el voltaje de la alimentación de corriente con el 
valor tasado?

¿Existe algún sonido anormal?

¿Es normal la operación de enfriamiento y calefacción?

¿Es normal el funcionamiento del termostato?

Manguera

Instale la manguera con el ángulo apropiado para que el agua fl uya sin difi cultad.

Codo de drenaje 

1

UNIDAD EXTERIOR

SELECCIONE LA MEJOR UBICACIÓN 

(Vea la sección “Seleccione la mejor ubicación”)

1

 

Después de escoger la mejor ubicación, inicie la instalación de acuerdo con el Diagrama de instalación 
de la unidad interior/exterior.

1. 

Fije la unidad al hormigón o a un marco sólido fi rme y horizontalmente por medio una tuerca sujeta con 
tornillos (ø10 mm).

2. 

Al instalar en el techo, tome en consideración el viento fuerte y terremoto.
Sujete el pie de la instalación fi rmemente con tornillo o clavos.

INSTALE LA UNIDAD EXTERIOR

2

Modelo

A

B

C

D

Z25****

570 mm

105 mm 18,5 mm

320 mm

Z35****

540 mm

160 mm 18,5 mm

330 mm

Z50****

613 mm

131 mm

24 mm

360,5 mm

Z60****

A

B

C

D

CONECTAR LA TUBERÍA

3

Conectar la Tubería la Interior

Para la ubicación de las conexiones en el exterior 

del edifi cio

Sírvase realizar el abocardado después de 
insertar la tuerca (ubicada en la porción adjunta de 
ensamblaje del tubo) al tubo de cobre. (En caso de 
utilizar tubería larga)

Conectar la tubería

 

Alinee el centro de la tubería y apriete 
sufi cientemente la tuerca cónica con los dedos.

 

Luego apriete la tuerca con una llave de torsión 
específi ca como se indica en la tabla.

Llave de torsión

Llave inglesa 

o llave

Para la ubicación de las conexiones en el interior del edifi cio

 

Consulte las instrucciones de instalación para interior.

Conectar la Tubería la Exterior

Decida la longitud de la tubería y luego corte 
utilizando un cortador de tubos.
Retire las rebabas del borde cortado.
Haga el abocardado después de insertar la 
tuerca (ubicada en las válvulas) al tubo de 
cobre. Alinee el centro de la tubería a las 
válvulas y luego apriete con una llave de 
torsión especifíca como lo señala la tabla.

No la sobreajuste, porque el exceso de tensión produce escapes de gas.

Tamaño de la tubería

Torsión

6,35 mm (1/4")

[18 N•m (1,8 kgf•m)]

9,52 mm (3/8")

[42 N•m (4,3 kgf•m)]

12,7 mm (1/2")

[55 N•m (5,6 kgf•m)]

15,88 mm (5/8")

[65 N•m (6,6 kgf•m)]

19,05 mm (3/4")

[100 N•m (10,2 kgf•m)]

 

Esta ilustración es únicamente para 
propósitos de explicación.

Es aconsejable evitar más de 2 

direcciones de obstrucción. Para una 
mejor ventilación y una instalación en 
múltiples exteriores, por favor consulte 
un especialista/vendedor autorizado.

Repuestos que debe 
comprar (   )

Manguera 
de drenaje 
adicional ( )

1/4" Tubo 
de lado de 
líquido ( )

Tubo de lado 
de gas ( )

Cable de 
conexión ( )

Cable de 
suministro 
eléctrico ( )

100 mm 

o más

100 mm 

o más

1000 mm 

o más

300 mm 

o más

1.  Lleve a cabo aislamiento en la parte de la conexión de la tubería como se menciona en el 

Diagrama de Instalación de la Unidad Interior/Exterior. Envuelva el extremo de la tubería aislada 
para evitar que el agua entre a la tubería.

2.  Si una manguera de drenaje o tubería de conexión esta en la habitación (donde se pueda formar 

rocío), aumente el aislamiento utilizando POLY-E-FOAM con un espesor de 6 mm o más.

6

AISLAMIENTO DE TUBO

AL INSTALAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE, ASEGURESE DE SACAR EL AIRE DENTRO DE LA UNIDAD 
INTERIOR Y TUBERÍAS de la siguiente manera.

1. 

Conecte una manguera de baja presión desde el manómetro al obús de la válvula de servicio de 3 vías.

 

Asegure de conectar el extremo de la manguera con el obús de la válvula de servicio.

2. 

Conecte la manguera central del conjunto de carga a una bomba de vacío.

3. 

Gire el interruptor principal de la bomba de vacío y asegúrese que la aguja en el manómetro se mueva de 0 cmHg 
(0 MPa) a -76 cmHg (-0,1 MPa). Luego deje salir el aire aproximadamente diez minutos.

4. 

Cierre la válvula del lado inferior del conjunto de carga y apague la bomba al vacío. Asegúrese de que la aguja del 
manómetro no se mueva pasados unos cinco minutos.
Nota:  

REALICE SIN FALTA ESTE PROCEDIMIENTO PARA EVITAR LA FUGA DEL GAS REFRIGERANTE.

5. 

Desconecte la manguera de carga de la bomba de vacío y del puerto de servicio de la válvula de 
3 vías.

6. 

Asegure las dos tapas del puerto de servicio de la válvula de tres vías a un par de apriete de 18 N•m con una llave de 
torsión.

7. 

Retire las tapas tanto de la válvula de dos vías como de la de tres vías. Posicione ambas válvulas hasta “ABIERTO” 
utilizando una llave hexagonal (4 mm).

8. 

Instale las tapas de la válvula a la válvula de 2 vías y a las válvula de 3 vías.

 

Asegure de revisar cualquier escape de gas.

Lo

Hi

Unidad interior

Unidad exterior

CERRAR

Lado líquido

Lado de gas

ABIERTO

Bomba 
de vacío

Válvula de dos vías

Cerrada

Válvula de tres vías

Cerrada

 

Si la aguja del manómetro no se mueve de 0 cmHg (0 MPa) a -76 cmHg (-0,1 MPa), en el paso 

3

 arriba tome la siguiente 

medida:

-  Si se detiene el escape luego de apretar las conexiones de la tubería, continúe trabajando a partir del paso

 3

.

-  Si no se detiene el escape cuando las tuberías se aprietan nuevamente, repare la ubicación del escape.
-  No deje salir refrigerante durante el trabajo de tubería para la instalación y reinstalación. 
-  Sea cuidadoso con el refrigerante líquido, ya que puede ocasionar congelamiento.

CORTANDO Y ABOCARDADO LA TUBERÍA

1.  Sírvase cortar utilizando un cortatubos y luego retire las rebabas.
2.  Retire las rebabas con un escariador. Si no son removidos podría ocasionar escapes de gas. Cierre el extremo de 

la tubería para evitar que el polvo metálico entre al tubo.

3.  Realice el abocardado después insertar la tuerca a los tubos de cobre.

1. Para cortar

Cuando se logra un encendido apropiado, la superficie 
interno de este brillará uniformemente y será de un espesor 
parejo. Debido a que este accesorio entra en contacto con los 
conectores, revise cuidadosamente el cepillo.

3. Para ensanchar

Barra

Mango

Núcleo

Horquilla

Mango 
de agarre

Escariador

2.  Para remover rebaba

Apunte 
hacia abajo

Tubo



Abocardado inadecuado 

Inclinado Superfi cie 

dañada

Agrietado Espesor 

desigual

Barra

0 – 0,5 mm

Tubo de 
cobre

Marca de fl echa roja

4

EVACUACIÓN DEL EQUIPO

Содержание Z25 Series

Страница 1: ...s task Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved then venting to atmosphere and finally pulling down to a vacuum This process shall be repeated until no refrigerant is within the system When the final OFN charge is used the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place Th...

Страница 2: ...a deben usarse fuentes potenciales de ignición para la búsqueda ni la detección de fugas de refrigerante No debe utilizarse en ningún caso un soplete de haluro ni ningún otro detector basado en una llama al descubierto 7 Métodos de detección de fugas Deben utilizarse detectores de fugas electrónicos para detectar los refrigerantes inflamables si bien su sensibilidad quizá no sea suficiente o quizá...

Страница 3: ...oggetto ad usura corrosione pressione eccessiva vibrazioni bordi taglienti o altri effetti negativi sull ambiente Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti dell invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori 6 Rilevamento di refrigeranti infiammabili In nessun caso le potenziali fonti di combustione devono essere utilizzate per la ricerca ...

Страница 4: ... Het systeem moet worden gespoeld met OFN om de unit veilig te maken Het kan zijn dat dit proces een paar keer moet worden herhaald Voor deze taak mag geen perslucht of zuurstof worden gebruikt Het doorspoelen moet worden uitgevoerd door het vacuüm in het systeem met zuurstofvrije stikstof OFN op te heffen en door te gaan met vullen tot de bedrijfsdruk is bereikt daarna naar de buitenlucht te vent...

Страница 5: ... repetido até não haver refrigerante dentro do sistema Quando a carga OFN final for utilizada o sistema será ventilado até alcançar a pressão atmosférica para permitir a realização do trabalho Esta operação é absolutamente vital para efetuar operações de brasagem na tubagem Certifique se de que a saída da bomba do vácuo não está próximo de quaisquer fontes de ignição e está disponível ventilação 9...

Страница 6: ...запалване на хладилен агент в атмосферата от теч 5 Кабели Уверете се че кабелите не са изложени на износване корозия прекомерен натиск вибрации остри ръбове или други неблагоприятни въздействия на околната среда При проверката трябва да се вземат предвид и последиците от стареене или постоянни вибрации от източници като компресори или вентилатори 6 Откриване на запалими хладилни агенти При никакви...

Страница 7: ... fabricant peuvent entraîner l inflammation du réfrigérant dans l atmosphère à partir d une fuite 5 Câblage Vérifiez que le câblage n est pas soumis à l usure à la corrosion à une pression excessive aux vibrations à des bords coupants ou tout autre effet environnemental négatif Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de source...

Страница 8: ...uss mit sauerstofffreiem Stickstoff OFN gespült werden damit das Gerät sicher wird Dieser Prozess muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden Druckluft oder Sauerstoff dürfen für diese Aufgabe nicht verwendet werden Eine Leerung soll erreicht werden indem das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff unterbrochen und weiter gefüllt wird bis der Betriebsdruck erreicht ist Dann soll in die...

Страница 9: ... na curenje svi otvoreni plamenovi se moraju ukloniti ugasiti Ako se pronađe curenje rashladnog sredstva koje zahtijeva lemljenje mora se izvršiti obnova cjelokupnog rashladnog sredstva iz sustava ili izolirati pomoću ventila za zatvaranje u dijelu sustava udaljenog od curenja Kroz sustav će se zbog čišćenja propustiti kisik bez dušika OFN i prije i tijekom postupka lemljenja 8 Uklanjanje i izvlač...

Страница 10: ...ulaşıncaya kadar doldurmaya devam ederek daha sonra atmosferde havalandırarak ve son olarak bir vakuma indirerek elde edilmelidir Bu işlem sistem içinde soğutucu gaz kalmayıncaya kadar tekrar edilmelidir Nihai OFN yüklemesi kullanıldığı zaman sistem çalışmayı gerçekleştirmek için atmosferik basınçta boşaltılmalıdır Bu işlem boru hattı üzerindeki sert lehimleme işlemleri yapılması gerekiyorsa kesin...

Страница 11: ...ensa igen med inert gas öppna kretsen genom skärning eller hårdlödning Köldmediepåfyllningen skall återvinnas i de korrekta återvinningscylindrarna Systemet skall spolas med OFN för att göra enheten säker Denna process kanske behöver upprepas flera gånger Komprimerad t luft eller syre skall ej användas för denna uppgift Spolning skall utföras genom att vakuumet i systemet bryts med OFN och påfylln...

Страница 12: ... genvindingscylindre Systemet skal skylles med OFN for at gøre enheden sikker Denne proces skal muligvis gentages flere gange Komprimeret luft eller ilt må ikke anvendes til denne opgave Skylning skal opnås ved at bryde vakuummet i systemet med OFN og fortsætte med at fylde indtil arbejdstrykket opnås og derefter ved udluftning til atmosfæren og til sidst ved at trække ned til et vakuum Denne proc...

Страница 13: ...a useita kertoja Tähän työhön ei saa käyttää paineilmaa eikä happea Huuhtelussa on rikottava järjestelmän alipaine hapettomalla typellä OFN ja jatkettava täyttöä kunnes toimintapaine saavutetaan sitten ilmattava ilmakehään ja lopulta taas luotava alipaine Tämä prosessi on toistettava kunnes järjestelmässä ei ole kylmäainetta Kun lopullista OFN täyttöä käytetään järjestelmä on ilmattava ilmakehän p...

Страница 14: ... OFN for å gjøre enheten trygg Denne prosessen må kanskje gjentas flere ganger Kompressluft eller oksygen må ikke benyttes for denne oppgaven Skylling oppnås ved fylle vakuumet i systemet med OFN og fortsette å fylle til arbeidstrykket er nådd deretter ventileres med luft og til slutt gjenopprettes vakuumet Denne prosessen skal gjentas inntil det ikke er noe kjølemiddel i systemet Når den endelige...

Страница 15: ...ρονικοί ανιχνευτές διαρροής για τον εντοπισμό εύφλεκτων ψυκτικών μέσων αλλά η ευαισθησία μπορεί να μην είναι επαρκής ή ενδέχεται να απαιτείται εκ νέου βαθμονόμηση Ο εξοπλισμός ανίχνευσης πρέπει να βαθμονομείται σε χώρο χωρίς παρουσία ψυκτικού μέσου Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής δεν αποτελεί πιθανή πηγή ανάφλεξης και ότι είναι κατάλληλος για το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται Ο εξοπλισμός ανίχνευση...

Отзывы: