manualshive.com logo in svg
background image

This function prevents the unit from
operating in error.

a

To hold

b

To release (Before operation)

The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other.

This unit can correctly play normal position
tapes. It can play high and metal position
tapes but is unable to take full advantage of
their characteristics.

c

Plug type: 3.5 mm stereo

PLAY

Follow steps

q

to

r

.

In step

q

, play is ready to start from the

forward side.

d

Forward side

Adjust 

[VOL]

on the main unit to “5–7”

before using the volume on the remote
control.

STOP:

Press 

[

7

/

g

]

or 

[PUSH]

.

AUTO-REVERSE:

The tape plays up to 3 sides unless you stop it.

CHANGE SIDES

During play

Press and hold 

[

7

/

g

]

or 

[PUSH]

.

FAST-FORWARD AND REWIND

While stopped

e

Backward: Press 

[REW]

or turn 

[PUSH]

to 

[–]

.

f

Forward: Press 

[FF]

or turn 

[PUSH]

to 

[+]

.

Press 

[

7

/

g

]

or 

[PUSH]

to restart play.

TPS—Tape Program Sensor

Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track.

During play

e

Backward: Press 

[REW]

or turn 

[PUSH]

to 

[–]

.

f

Forward: Press 

[FF]

or turn 

[PUSH]

to 

[+]

.

The number of skips increases each time
you do this.
To return to normal play while using TPS,
press 

[

7

/

g

]

or 

[PUSH]

to restart play.

S-XBS

Boosts the bass.

During play

Press 

[S-XBS]

.

The “S-XBS” indicator lights.
Reduce volume if there is distortion.

HOLD function

Batteries

ENGLISH

Rechargeable battery

Recharge before first use.

¡

Align 

(

and 

)

properly when inserting

batteries.

¡

Panasonic batteries can be recharged
even if they have not been drained
completely. How the lamps light depends
on the charge left.

¡

4 hours recharging gives you about 13.5
hours tape playback (at 25°C).

¡

You can recharge the included battery
about 300 times. Replace when play
time shortens noticeably after
recharging.

¡

Use only the included charger.

¡

Keep the unit and charger terminals free
from dust and grime.

Dry cell battery

Press in and down towards the minus end.

To extend play time

Use both types of battery at the same time.

Charge indicator

The 

[OPR/BATT]

indicator lights during

operation. As the charge reduces the lamp
goes out.
Recharge or replace when the battery runs
down.

C

B

A

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

D

Use

E

Diese Funktion verhindert, dass das Gerät
unbeabsichtigt bedient wird.

a

Um anzuhalten

b

Um loszulassen (Vor dem Betrieb)

Die Funktion am Hauptgerät und die
Fernbedienung sind voneinander unabhängig.

Haltefunktion HOLD

Batterien

Akku

Vor dem ersten Gebrauch aufladen.

¡

(

und 

)

beim Einlegen der Batterien

korrekt ausrichten.

¡

Batterien von Panasonic können

aufgeladen werden, auch wenn diese
noch nicht vollständig entladen wurde.
Wie die Lampen leuchten hängt von der
vorhandenen Ladung ab.

¡

4 Stunden Ladezeit liefert Ihnen etwa
13,5 Stunden Abspielzeit (bei 25°C).

¡

Sie können die mitgelieferte Batterie

etwa 300 Mal wiederaufladen. Ersetzen
Sie die Akkus, wenn die Abspielzeit
spürbar kürzer wird.

¡

Ausschließlich das mitgelieferte

Ladegerät verwenden.

¡

Das Gerät und die Klemmen des
Ladegeräts frei von Staub und Schmutz
halten.

Trockenzellen

Nach unten und zum Minus-Ende hin
drücken.

¡

Verbrauchte Batterien sachgerecht
entsorgen.

Zum Verlängern der Betriebszeit

Beide Batteriesorten gleichzeitig verwenden.

Ladeanzeige

Die Anzeige 

[OPR/BATT]

leuchtet während

des Betriebs. Bei abnehmender
Akkuspannung erlischt die Lampe.
Wiederaufladen oder austauschen, wenn
die Batterie leer ist.

C

B

A

D

Dieses Gerät kann normale Kassetten
korrekt abspielen. Es kann Kassetten der
Typen  „high“ und „metal“ abspielen, kann
aber deren Eigenschaften nicht vollständig
wiedergeben.

c

Steckerausführung: 3,5-mm-Stereo-Ministecker

WIEDERGABE

Den Schritten

q

bis

r

folgen.

In Schritt

q

ist das Gerät zum Starten der

Wiedergabe mit der Vorderseite der
Cassette bereit.

d

Vorderseite

[VOL]

am Hauptgerät auf „5–7“ einstellen,

bevor der Lautstärkeregler an der
Fernbedienung verwendet wird.

ZUM STOPPEN DER WIEDERGABE:
[

7

/

g

]

oder 

[PUSH]

drücken.

AUTO-REVERSE:

Die Kassette wird bis zu 3 mal abgespielt,
wenn Sie die Wiedergabe nicht unterbrechen.

UMSCHALTEN DER BANDLAUFRICHTUNG

Bei der Wiedergabe
[

7

/

g

]

oder 

[PUSH]

drücken und halten.

SCHNELLER VORLAUF UND RÜCKLAUF

Wenn angehalten

e

Rückwärts:

[REW]

drücken oder

[PUSH]

auf 

[–]

drehen.

f

Vorwärts:

[FF]

drücken oder 

[PUSH]

auf

[+]

drehen.

[

7

/

g

]

oder 

[PUSH]

drücken, um mit der

Wiedergabe fortzufahren.

TPS—Bandprogrammsensor

Bis zu 3 Titel überspringen und die Wiedergabe
vom Beginn eines Titels beginnen.

Bei der Wiedergabe

e

Rückwärts:

[REW]

drücken oder

[PUSH]

auf 

[–]

drehen.

f

Vorwärts:

[FF]

drücken oder 

[PUSH]

auf

[+]

drehen.

Die Anzahl der übersprungen Titel nimmt
jedes Mal zu.
Um bei Verwendung der
Bandprogrammsensor-Funktion auf die
normale Wiedergabe zurückzuschalten,

[

7

/

g

]

oder 

[PUSH]

drücken, um die

Wiedergabe erneut zu starten.

S-XBS

Der Bass wird verstärkt.

Bei der Wiedergabe
[S-XBS]

drücken.

Die „S-XBS“ Anzeige leuchtet.
Die Lautstärke verringern, wenn der Klang
verzerrt wird.

Verwendung

E

Questa funzione impedisce che l’unità si
metta in funzione per sbaglio.

a

Per l’arresto

b

Per rilasciare (Prima del funzionamento)

La funzione sull’unità principale e sul
telecomando sono indipendenti l’una
dall’altra.

Funzione HOLD

Pile

Pila Ricaricabile

Ricaricare quando si usano per la prima volta.

¡

Nell’inserire la pila allineare i poli 

(

e il

)

correttamente.

¡

Le pile Panasonic possono essere

ricaricate anche se non sono
completamente esaurite. La spia si
illumina in modo diverso a seconda della
carica residua nella pila.

¡

Una ricarica di 4 ore fornisce circa
13,5 ore di autonomia di riproduzione (a
25°C).

¡

Le pile fornite possono essere ricaricate
circa 300 volte. Quando l’autonomia di
riproduzione si accorcia in modo
evidente, le pile possono essere
sostituite.

¡

Usare solo il caricatore in dotazione.

¡

Tenere l’unità e i terminali del
caricabatteria liberi da polvere e
sporcizia.

Pila a secco

Premere verso il basso in direzione
dell’estremità con il segno meno.

Per estendere il tempo di riproduzione

Impiegare entrambi i tipi di pile.

Indicatore di carica

L’indicatore

[OPR/BATT]

si accende

durante il funzionamento. L’indicatore si
spegne quando la carica finisce.
Ricaricare o sostituire quando si esaurisce
la pila.

C

B

A

D

L’unità  è in grado di riprodurre in modo
corretto solo i nastri “normal position”. E’ in
grado di riprodurre nastri “normal position”
di tipo “high” o “metal”, tuttavia non è in
grado di riprodurre appieno le
caratteristiche di questi.

c

Tipo di spina: 3,5 mm stereo

RIPRODUZIONE

Seguire i passi da

q

a

r

.

Al passo

q

, la lettura può cominciare dal

lato in avanti.

d

Lato esterno

Regolare il volume 

[VOL]

sull’unità

principale a “5–7” prima di usare il
dispositivo volume sul comando a distanza.

ARRESTO:

Premere 

[

7

/

g

]

oppure 

[PUSH]

.

IVERSIONE AUTOMATICA:

La cassetta viene letta per tre volte, a meno
che non venga interrotta.

PER CAMBIARE IL LATO DEL NASTRO

Durante la riproduzione

Premere e tenere premuto 

[

7

/

g

]

oppure

[PUSH]

.

AVANTI VELOCE E RIAVVOLGIMENTO

In pausa

e

Indietro: Premere 

[REW]

o ruotare

[PUSH]

su 

[–]

.

f

Avanti: Premere 

[FF]

oppure ruotare

[PUSH]

su 

[+]

.

Premere 

[

7

/

g

]

oppure 

[PUSH]

per

avviare di nuovo la riproduzione.

Sensore dei brani del nastro (TPS)

E’ possibile saltare fino a 3 di brani e iniziare
la riproduzione all’inizio di un brano.

Durante la riproduzione

e

Indietro: Premere 

[REW]

o ruotare

[PUSH]

su 

[–]

.

f

Avanti: Premere 

[FF]

oppure ruotare

[PUSH]

su 

[+]

.

Ogni volta che viene premuto, il numero dei
brani saltati aumenta.
Per continuare con la lettura normale
usando TPS, premere 

[

7

/

g

]

[PUSH]

per riavviare la lettura.

S-XBS

Incremento dei bassi.

Durante la riproduzione

Premere 

[S-XBS]

.

L’indicatore “S-XBS” si accende.
Se si verifica una distorsione del suono,
abbassare il volume.

Utilizzo

E

Cette fonction permet d’éviter la mise en
service du lecteur suite à une manœuvre
accidentelle.

a

Pour activer la fonction Hold

b

Pour déverrouiller (avant toute opération)

La fonction Hold du lecteur est
indépendante de la fonction Hold de la
télécommande.

Fonction HOLD

Batteries/Piles

Batterie rechargeable

Recharger avant la première utilisation.

¡

Alignez correctement les 

(

et les 

)

lorsque vous insérez les batteries.

¡

Les batteries Panasonic peuvent être

rechargées même si elles ne sont pas
entièrement vides. Les témoins
s’allument différemment en fonction du
temps de charge restant.

¡

Une recharge de 4 heures permet
d’obtenir environ 13,5 heures d’utilisation
(à 25°C).

¡

Il est possible de recharger jusqu’à 300
fois la batterie fournie. Remplacez la
batterie quand la durée de lecture
diminue sensiblement après recharge
complète.

¡

Utilisez uniquement le chargeur fourni.

¡

Maintenez les bornes du lecteur et du
chargeur à l’abri de la poussière et de la
saleté.

Pile sèche

Placez la pile dans son logement en
insérant la borne négative (–) en premier.

Pour rallonger la durée de lecture

Utilisez les piles sèches et les batteries
rechargeables simultanément.

Témoin de charge

Le témoin 

[OPR/BATT]

s’allume pendant

l’utilisation. Il pâlit  à mesure que la charge
restante diminue.
Rechargez ou remplacez la batterie quand
elle devient faible. 

C

B

A

Cet appareil est compatible avec les
cassettes de type normal. Il peut lire des
cassettes  à position élevée ou métal mais
ne pourra pas restituer complètement leurs
caractéristiques.

c

Type de fiche: 3,5 mm stéréo

LECTURE

Suivez les étapes

q

à

r

.

À  l’étape

q

, la lecture est prête  à

commencer par la face avant.

d

Face avant

Réglez 

[VOL]

du lecteur entre “5 et 7” avant

d’ajuster le volume sur la télécommande.

ARRET DE LA LECTURE:

Appuyez sur 

[

7

/

g

]

ou sur 

[PUSH]

.

AUTO-REVERSE:

Sans intervention de votre part, l’appareil lit
jusqu’à 3 faces de suite.

CHANGEMENT DE FACE

Pendant la lecture

Appuyez sur 

[

7

/

g

]

ou sur 

[PUSH]

et

maintenez enfoncé.

AVANCE RAPIDE ET REMBOBINAGE

Lorsque la lecture est arrêtée

e

Rembobinage: Appuyez sur 

[REW]

ou

tournez 

[PUSH]

sur 

[–]

.

f

Avance rapide: Appuyez  sur 

[FF]

ou

tournez 

[PUSH]

sur 

[+]

.

Appuyez sur 

[

7

/

g

]

ou sur 

[PUSH]

pour

reprendre la lecture.

TPS—Tape Program Sensor

Permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture au début d’une plage.

Pendant la lecture

e

Rembobinage: Appuyez sur 

[REW]

ou

tournez 

[PUSH]

sur 

[–]

.

f

Avance rapide: Appuyez  sur 

[FF]

ou

tournez 

[PUSH]

sur 

[+]

.

Le nombre de sauts augmente à chaque
pression.
Pour retourner en mode normal de lecture
pendant l’utilisation de la fonction TPS,
appuyez sur 

[

7

/

g

]

ou 

[PUSH]

pour

relancer la lecture.

S-XBS

Amplification des basses.

Pendant la lecture

Appuyez sur 

[S-XBS]

.

Le témoin “S-XBS” s’allume.
Réduisez le volume en cas de distorsion.

Utilisation

D

E

Содержание RQ-SX47

Страница 1: ...edning Návod k obsluze Instrukcja obsíugi àÌÒÚpÛ͈Ëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Manual de Instruções En Ge It Fr Sp Du Sw Da Cz Po Ru Pr ENGLISH Do not recharge ordinary dry cell batteries Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects Do not peel off the covering on batt...

Страница 2: ...LI Presa di uscita PHONES 80 Ω Potenza d uscita 1 5 mW 1 5 mW RMS max Alimentazione Pila ricaricabile CC 1 2 V pila ricaricabile inclusa Pila CC 1 5 V una pila R6 LR6 AA UM 3 Dimensioni L A P 108 0 77 1 20 1 mm Peso 156 g con pila ricaricabile CARICATORE Ingresso CA 220 230 V 50 Hz 3 W Uscita CC 1 2 V 175 mA Nota Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso Il peso e le dimensioni sono approssim...

Страница 3: ...king De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven Laad gewone droge batterijen niet opnieuw op Verwijder batterijen wanneer u het appa raat voor langere tijd niet gaat gebruiken Bewaar de oplaadbare batterijen in het bijgeleverde batterijendraagtasje om con tact met metalen voorwerpen te voorkomen Maak het omhul...

Страница 4: ...ëíüåà íÄäàÖ äÄä ÇÄáõ ùÚÓ ËÁ ÂÎË ÏÓÊÂÚ Ô ËÌËÏ Ú ËÓ ÔÓÏÂıË Ó ÛÒÎÓ ÎÂÌÌ Â Ô ÂÌÓÒÌ ÏË ÚÂÎÂÙÓÌ ÏË ÖÒÎË Ú ÍË ÔÓÏÂıË fl Îfl ÚÒfl Ó Â Ë Ì ÏË Û ÂÎË Ú ÔÓÊ ÎÛÈÒÚ ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ Û ËÁ ÂÎËÂÏ Ë Ô ÂÌÓÒÌ Ï ÚÂÎÂÙÓÌÓÏ ÑÎfl êÓÒÒËË ìÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ È ÔpÓËÁ Ó ËÚÂÎÂÏ ÔÓpfl ÍÂ Ô 2 ÒÚ 5 î Âp Î ÌÓ Ó á ÍÓÌ êî é Á ËÚ Ôp ÔÓÚp ËÚÂÎÂÈ ÒpÓÍ ÒÎÛÊ ËÁ ÂÎËfl p ÂÌ 7 Ó Ï Ò Ú ÔpÓËÁ Ó ÒÚ ÔpË ÛÒÎÓ ËË ÚÓ ËÁ ÂÎË ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl ÒÚpÓ ÓÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ...

Страница 5: ... Stecker abgerieben werden um Schmutz oder Staub zu entfernen Se si sente un rumore stridulo togliere lo sporco dalla spina Si l on entend un bruit de friture nettoyer la saleté de la fiche Si se oye un ruido áspero limpie la suciedad de la clavija Indien u een knarsend geluid hoort moet u het vuil op de stekker eraf vegen Om ljudet knastrar rengör kotaktpluggen Rengør stikket for snavs hvis der h...

Страница 6: ... Ricaricabile Ricaricare quando si usano per la prima volta Nell inserire la pila allineare i poli e il correttamente Le pile Panasonic possono essere ricaricate anche se non sono completamente esaurite La spia si illumina in modo diverso a seconda della carica residua nella pila Una ricarica di 4 ore fornisce circa 13 5 ore di autonomia di riproduzione a 25 C Le pile fornite possono essere ricari...

Страница 7: ...er byt ut batterierna när laddningen blir dålig C B A D E Denne funktion forhindrer at enheden aktiveres ved en fejl a Hold b Frigiv før betjening Funktionen på hovedenheden og fjernbetjeningen er uafhængige af hinanden Denne enhed kan afspille almindelige bånd Den kan afspille chrom og metalbånd men kan ikke udnytte deres egenskaber fuldt ud c Stiktype 3 5 mm stereo AFSPILNING Følg trin q til r I...

Страница 8: ... baterii Baterie Panasonic mogå byç íadowane nawet w przypadku gdy nie byíy caíkowicie rozíadowane W jaki sposób ßwiatío lampki zaleæy od pozostaíej w energii 4 godzin íadowania umoæliwia okoío 13 5 godzin odtwarzania przy 25 C Baterie w zestawie magå byç naíadowane okoío 300 razy Proszë je wymieniç gdy ich czas pracy po naíadowaniu bardzo sië skróci Proszë korzystaç tylko zasilacza naleæåcego do ...

Отзывы: