manualshive.com logo in svg
background image

NEDERLANDS

SVENSKA

DANSK

WAARSCHUWING:

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PRO-
DUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN,
ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPA-
RAAT WORDEN GEZET.

Opmerking betreffende de oplaadbare batterij

De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke
recycling voorschriften op.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele tele-
foon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet
u dit product en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.

VARNING:

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR
REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL
SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.

Att observera angående det uppladdningsbara batteriet

Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart. Följ
bestämmelserna för återvinning som gäller där du bor.

Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade
av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten
och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

ADVARSEL:

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE
ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE
VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVENPÅ APPARATET.

Forholdsregler vedrørende det genopladelige
batteri

Det genopladelige batteri indeholder tungmetaller
(nikkelcadmium) og bør derfor ikke bortskaffes
som almindeligt husholdningsaffald. Følg venligst
de lokale miljøforskrifter og kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl.

Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.

Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
nå ifall det skulle uppstå något problem.

Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkon-
takten i væggen og netledningsstikket bør
anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.

VAROITUS:

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ
NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA
LAITTEEN PÄÄLLE.

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET
MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJEN-
STANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.

SUOMI

NORSK

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa,
että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.

Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet
må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

Merknad vedrørende det oppladbare batteriet

Batteriet er resirkulerbart. Vennligst følg det lokale
regelverket for resirkulering.

Huomautus ladattavasta paristosta

Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi. Ole
hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.

¡

Nedobíjejte obyçejné suché çlánky.

¡

Vyjmëte  baterie,  pokud  nebudete  p®ístroj
delßí dobu pouΩívat.

¡

Dobíjecí  baterii  p®enáßejte  v  p®iloΩeném
p®enáßecím  pouzd®e,  aby  se  zabránilo
kontaktu s kovovÿmi objekty.

¡

Neodlupujte  kryt  baterií  a  nepouΩívejte
baterie s poßkozenÿm obalem.

øpatné zacházení s bateriemi müΩe zpüsobit
únik  elektrolytu  a  müΩe  dojít  k  poßkození
çástí,  se  kterÿmi  tato  kapalina  p®ijde  do
kontaktu, také müΩe dojít k poΩáru.
Pokud  z  baterie  unikne  elektrolyt,
konktaktujte prodejce.
Çásti  tëla,  které  byly  zasaΩeny  elektrolytem,
omyjte dükladnë vodou.

¡

Nezvyßujte  hlasitost  ve  sluchátkách  a
náhlavních  sluchátkách  na  vysokou
úroveñ.

¡

Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny.

¡

Tento  p®ístroj  nepouΩívejte  poblíΩ
tepelnÿch  zdrojü.  Nenechávejte  jej  v
automobilu  se  zav®enÿmi  okny  a  dve®mi,
kterÿ  je  po  delßí  dobu  vystaven  p®ímému
sluneçnímu za®ízení.

¡

P®erußte  pouΩívání,  pokud  pocítíte
nepohodlí  se  sluchátkami  nebo  s  jinou
çástí,  která  se  p®ímo  dotÿká  pokoΩky.
Dalßí  pouΩívání  müΩe  zpüsobit  vyráΩky  çi
jiné alergické reakce.

Upozornëní

ÇESKY

UPOZORNËNÍ:

ABYSTE SN͸ILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU
PO¸ÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROU-
DEM NEBO POøKOZENÍ PØÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAØÍZENÍ DEøTI,
NADMËRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODË
A POSTØÍKÁNÍ. NA ZAØÍZENÍ BY NEMËLY
BŸT UMISˇOVÁNY ¸ÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNËNÉ VODOU, JAKO JSOU
NAPØÍKLAD VÁZY.

Poznámka k dobíjecí baterii

Tato  baterie  je  urçena  k  recyklování.  Øi∂’te  se
prosím místními pravidly pro recyklování.

Tento  vÿrobek  müΩe  bÿt  bëhem  pouΩívání  rußen
rádiovou interferencí,  která  je  zpüsobena
mobilním  telefonem.  JestliΩe  k  takovéto  interfer-
enci dojde, zajistëte prosím vëtßí vzdálenost mezi
tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.

Za®ízení je t®eba umístit poblíΩ zásuvky elektrické
st®ídavé  sítë  a  zásuvka  by  mëla  bÿt  snadno
p®ístupná pro p®ípad eventuálních problémü.

Technische gegevens

Wanneer de buitenpanelen vuil zijn

Veeg het apparaat schoon met een
zachte, droge doek.

¡

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.

¡

Alvorens een chemisch behandelde
doek te gebruiken dient u de bij de doek
horende instructies zorgvuldig te lezen.

Om een aangename, heldere
geluidsweergave te behouden

Reinig regelmatig de koppen om verzekerd
te zijn van een weergave van goede
kwaliteit. Gebruik hiervoor een
reinigingscassette (niet bijgeleverd).

Onderhoud

ALGEMEEN

Uitgangsaansluiting:

PHONES; 80 

Uitgangsvermogen:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS ... max.)

Voeding:

Oplaadbare batterij;

DC 1,2 V

(meegeleverde oplaadbare batterij)

Batterij;

1,5 V (één R6/LR6, AA, UM-3 batterij)

Afmetingen (B 

×

×

D):

108,0 

×

77,1 

×

20,1 mm

Gewicht:

156 

g

(oplaadbare batterij inbegrepen)

LADER

Ingang:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W

Uitgang:

DC 1,2 V, 175 mA

Opmerking

De technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.

¡

Laad gewone droge batterijen niet

opnieuw op.

¡

Verwijder batterijen wanneer u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.

¡

Bewaar de oplaadbare batterijen in het
bijgeleverde batterijendraagtasje om con-
tact met metalen voorwerpen te voorkomen.

¡

Maak het omhulsel van de batterijen niet
los en gebruik geen batterijen waarvan
het omhulsel is losgeraakt.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan
lekkage van elektrolyt veroorzaken. De
onderdelen waarmee elektrolyt in contact
komt kunnen beschadigd raken en zelfs
brand kan worden veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan
contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw
lichaam was de plek dan zeer grondig met water.

¡

Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon
niet met een hoog volume.

¡

Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.

¡

Plaats of gebruik dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen. Laat het appa-
raat nooit achter in een auto die voor lan-
gere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.

¡

Indien u hinder ondervindt van de oortele-
foon of andere onderdelen die in aanrak-
ing komen met uw huid beëindig dan het
gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of
allergische reacties veroorzaken.

Voorzorgsmaatregelen

Tekniska data

Om ytorna är smutsiga

Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten.

¡

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.

¡

Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs
instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.

För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud

Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra
inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).

Underhåll

ALLMÄNT

Uttag:

PHONES, 80 

Uteffekt:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Strömförsörjning:

Uppladdningsbart batteri;

1,2 V likström

(det medföljande uppladdningsbara batteriet)

Vanligt batteri;

1,5 V likström

(ett batteri av typen R6/LR6, AA, UM-3)

Ytttermåt (B 

×

×

D):

108,0 

×

77,1 

×

20,1 mm

Vikt:

156 

g

(med det uppladdningsbara batteriet)

LADDARE

Driftsspänning:

220–230 V växelström, 50 Hz, 3 W

Utspänning:

1,2 V likström, 175 mA

Observera

Tekniska data kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Vikt och yttermått är ungefärliga.

¡

Ladda inte vanliga torrbatterier.

¡

Ta ur batterierna om du inte kommer att

använda dem på länge.

¡

Förvara de uppladdningsbara batterierna i

batteriväskan som medföljer för att förhindra att
batterierna får kontakt med metallföremål.

¡

Dra inte av batteriets hölje och använd inte

batterier som höljet har lossnat på.

Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska
läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i
kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i
kontakt med någon del av kroppen.

¡

Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym.

¡

Använd inte produkten i närheten av vätskor.

SUOMI

¡

Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa

altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.

NORSK

¡

For å hindre at produktet tar skade, må det ikke

utsettes for regn, vann eller annen væske.

¡

Undvik att använda eller placera enheten i närheten av

värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda
dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.

¡

Stäng av enheten om du upplever obehag när du

använder hörlurarna, eller med andra delar som är
i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning
kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.

Försiktighetsåtgärder

Hvis overfladerne er snavsede

Tør afspilleren af med en blød og tør
klud.

¡

Brug aldrig sprit, fortynder eller
rensebenzin.

¡

Før du bruger en kemisk behandlet klud,
skal du omhyggeligt læse den
vejledning, der blev leveret sammen med
kluden.

En renere og klarere lyd

Rens tonehovederne regelmæssigt for at
sikre god lyd under afspilning. Brug et
rensebånd (medfølger ikke).

Vedligeholdelse

¡

Genoplad ikke almindelige tørbatterier.

¡

Tag batterierne ud af enheden, hvis den
ikke skal bruges i en længere periode.

¡

Bær og opbevar det genopladelige

batteri i den medfølgende bæretaske for
at forhindre kontakt med metalobjekter.

¡

Fjern ikke batteriernes dække og brug
ikke batterierne, hvis dækket er fjernet.

Forkert behandling af batterier kan bevirke,
at batterivæsken lækker, hvilket kan
forårsage tingsskade eller personskade
samt forårsage brand.
Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker
batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis
du kommer i kontakt med batterivæske.

¡

Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner
eller øretelefoner.

¡

Udsæt ikke produktet for væsker.

¡

Undgå at bruge eller placere enheden
nær varmekilder. Efterlad den ikke i en
bil, som er udsat for direkte sollys i en
længere periode med dørene og ruderne
lukket.

¡

Hold op med at bruge enheden, hvis

øretelefonerne eller andre dele, som er i
direkte kontakt med huden, er en kilde til
gene. Fortsat brug kan medføre udslæt
eller andre allergiske reaktioner.

Forsigtighedsregler

Tekniske specikationer

GENERELT

Udgangsjackstik:

PHONES: 80 

Udgangseffekt:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Strømforsyning:

Genopladeligt batteri:

DC 1,2 V (inklusive genopladeligt batteri)

Batteri:

DC 1,5 V (et R6/LR6, AA, UM-3 batteri)

Mål (B 

×

×

D):

108,0 

×

77,1 

×

20,1 mm

Vægt:

156 

g

(med genopladeligt batteri)

Oplader

Input:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W

Output:

DC 1,2 V, 175 mA

Bemærk

De tekniske specifikationer kan ændres
uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.

Zaßpinëné povrchy

P®ístroj çistëte jemnou, suchou látkou.

¡

NepouΩívejte alkohol, ®edidlo nebo benzín.

¡

P®ed  pouΩítím  chemicky  oßet®enÿch  látek
si  p®eçtëte  pokyny,  p®iloΩené  k  tëmto
látkám.

Pro çistëjßí zvuk

Pravidelnÿm çißtëním hlavy dosáhnete dobré
kvality  p®ehrávání.  PouΩívejte  çistící  pásku
(není souçástí).

ÚdrΩba

Technické údaje

VøEOBECNÉ ÚDAJE

Vÿstupní konektor:

PHONES; 80 

Vÿstupní vÿkon:

1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)

Napájení:

Dobíjecí akumulátor;

stejnosmërné napëtí 1,2 V

(dobíjecí akumulátor p®iloΩen) 

Baterie;

stejnosmërné napëtí 1,5 V

(jedna baterie R6/LR6, AA, UM-3) 

Rozmëry (ø

×

V

×

H):

108,0 

×

77,1 

×

20,1 mm 

Hmotnost:

156 

g

(s dobíjecím akumulátorem)

NABÍJEÇKA

Vstup:

AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W 

Vÿstup:

DC 1,2 V, 175 mA 

Poznámka

Technické  údaje  mohou  bÿt  zmënëny  bez
p®edchozího upozornëní.
Hmotnost a rozmëry jsou p®ibliΩné.

Содержание RQ-SX47

Страница 1: ...edning Návod k obsluze Instrukcja obsíugi àÌÒÚpÛ͈Ëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Manual de Instruções En Ge It Fr Sp Du Sw Da Cz Po Ru Pr ENGLISH Do not recharge ordinary dry cell batteries Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time Carry and store the rechargeable battery in the supplied battery carrying case to prevent contact with metal objects Do not peel off the covering on batt...

Страница 2: ...LI Presa di uscita PHONES 80 Ω Potenza d uscita 1 5 mW 1 5 mW RMS max Alimentazione Pila ricaricabile CC 1 2 V pila ricaricabile inclusa Pila CC 1 5 V una pila R6 LR6 AA UM 3 Dimensioni L A P 108 0 77 1 20 1 mm Peso 156 g con pila ricaricabile CARICATORE Ingresso CA 220 230 V 50 Hz 3 W Uscita CC 1 2 V 175 mA Nota Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso Il peso e le dimensioni sono approssim...

Страница 3: ...king De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven Laad gewone droge batterijen niet opnieuw op Verwijder batterijen wanneer u het appa raat voor langere tijd niet gaat gebruiken Bewaar de oplaadbare batterijen in het bijgeleverde batterijendraagtasje om con tact met metalen voorwerpen te voorkomen Maak het omhul...

Страница 4: ...ëíüåà íÄäàÖ äÄä ÇÄáõ ùÚÓ ËÁ ÂÎË ÏÓÊÂÚ Ô ËÌËÏ Ú ËÓ ÔÓÏÂıË Ó ÛÒÎÓ ÎÂÌÌ Â Ô ÂÌÓÒÌ ÏË ÚÂÎÂÙÓÌ ÏË ÖÒÎË Ú ÍË ÔÓÏÂıË fl Îfl ÚÒfl Ó Â Ë Ì ÏË Û ÂÎË Ú ÔÓÊ ÎÛÈÒÚ ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ Û ËÁ ÂÎËÂÏ Ë Ô ÂÌÓÒÌ Ï ÚÂÎÂÙÓÌÓÏ ÑÎfl êÓÒÒËË ìÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ È ÔpÓËÁ Ó ËÚÂÎÂÏ ÔÓpfl ÍÂ Ô 2 ÒÚ 5 î Âp Î ÌÓ Ó á ÍÓÌ êî é Á ËÚ Ôp ÔÓÚp ËÚÂÎÂÈ ÒpÓÍ ÒÎÛÊ ËÁ ÂÎËfl p ÂÌ 7 Ó Ï Ò Ú ÔpÓËÁ Ó ÒÚ ÔpË ÛÒÎÓ ËË ÚÓ ËÁ ÂÎË ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl ÒÚpÓ ÓÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ...

Страница 5: ... Stecker abgerieben werden um Schmutz oder Staub zu entfernen Se si sente un rumore stridulo togliere lo sporco dalla spina Si l on entend un bruit de friture nettoyer la saleté de la fiche Si se oye un ruido áspero limpie la suciedad de la clavija Indien u een knarsend geluid hoort moet u het vuil op de stekker eraf vegen Om ljudet knastrar rengör kotaktpluggen Rengør stikket for snavs hvis der h...

Страница 6: ... Ricaricabile Ricaricare quando si usano per la prima volta Nell inserire la pila allineare i poli e il correttamente Le pile Panasonic possono essere ricaricate anche se non sono completamente esaurite La spia si illumina in modo diverso a seconda della carica residua nella pila Una ricarica di 4 ore fornisce circa 13 5 ore di autonomia di riproduzione a 25 C Le pile fornite possono essere ricari...

Страница 7: ...er byt ut batterierna när laddningen blir dålig C B A D E Denne funktion forhindrer at enheden aktiveres ved en fejl a Hold b Frigiv før betjening Funktionen på hovedenheden og fjernbetjeningen er uafhængige af hinanden Denne enhed kan afspille almindelige bånd Den kan afspille chrom og metalbånd men kan ikke udnytte deres egenskaber fuldt ud c Stiktype 3 5 mm stereo AFSPILNING Følg trin q til r I...

Страница 8: ... baterii Baterie Panasonic mogå byç íadowane nawet w przypadku gdy nie byíy caíkowicie rozíadowane W jaki sposób ßwiatío lampki zaleæy od pozostaíej w energii 4 godzin íadowania umoæliwia okoío 13 5 godzin odtwarzania przy 25 C Baterie w zestawie magå byç naíadowane okoío 300 razy Proszë je wymieniç gdy ich czas pracy po naíadowaniu bardzo sië skróci Proszë korzystaç tylko zasilacza naleæåcego do ...

Отзывы: