background image

10

DE

ANSCHLUSS

Schließen Sie den PWT 12 Mk 2 über die orangefarbene Eingangsbuchse mit dem beiliegenden 18 

V-Adapter ans Netz an. Verbinden Sie die Ausgänge des Power Bars und

 

DC-Eingänge Ihrer Effektpedale mit den beiliegenden DC-Kabeln. Denken Sie vor dem Anschluss 

daran, die regelbaren Ausgänge auf die jeweilige Spannungsanforderung der Pedale

 

einzustellen. Achten Sie zur Vermeidung von Schäden darauf, dass Ihre Pedale die

 

Standardbelegung mit negativem Innenkontakt besitzen.

HINWEIS:

 Manche Effektpedale sind für den Betrieb mit 9 bis 18 Volt konzipiert und bieten bei 

einer höheren Spannung mehr Dynamik und Headroom. Lesen Sie hierzu unbedingt die

 

Bedienungsanleitungen Ihrer Pedale, um Schäden zu vermeiden.

ACHTUNG:

 Die jeweis maximale Kapazität der 9V-Ausgänge beträgt 300 mA, die der variablen 

Ausgänge 500 mA, doch der gesamte Spannungsverbrauch aller angeschlossenen Pedale darf die 

Gesamtkapazität des PWT 12 Mk 2 Power Bar von 2.000 mA nicht überschreiten.

FR

CONNEXION 

Raccordez le PWT 12 Mk 2 au secteur via la prise d’entrée orange grâce à l’adaptateur 18 V 

fourni. Connectez les sorties de la barre d’alimentation et les entrées CC de vos pédales 

d’effets avec les câbles CC inclus. Avant de raccorder les pédales, pensez à adapter les 

sorties réglables en fonction de la tension par les pédales. Pour éviter tout dommage, assu

-

rez-vous que vos pédales présentent l’affectation standard avec un contact intérieur négatif.

PRÉCISION : 

 Certaines pédales d’effet sont conçues pour fonctionner de 9 à 18 volts et 

offrent, à des tensions plus élevées, une plus grande dynamique et une plus grande dimensions 

sonore. Lisez absolument les manuels d’utilisation de vos pédales afin d’éviter tout dommage.

ATTENTION

 : La capacité maximale respective des sorties 9 V est de 300 mA, celle des sorties 

variables de 500 mA, mais la consommation totale de toutes les pédales connectées ne doit pas 

dépasser la capacité totale de 2 000 mA du Power Bar PWT 12 Mk 2.

ES

CONEXIÓN

Conecte a la red eléctrica la PWT 12 Mk 2 mediante la toma de entrada naranja con el adapta

-

dor de 18 V suministrado. Conecte las salidas de la Power Bar y las entradas de CC de los pe-

dales de efectos con los cables de CC suministrados. Antes de la conexión, no olvide ajustar 

las salidas regulables a la tensión requerida por la pedalera. A fin de evitar daños, asegúre

-

se de que sus pedales de efectos cuenten con un contacto interior negativo.

NOTA:

 Algunos pedales de efectos están diseñados para un funcionamiento con 9 a 18 V y, con 

una tensión más alta, ofrecen mayor dinamismo y headroom. Para ello, es imprescindible que 

lea las instrucciones de sus pedales con el fin de evitar daños.

ATENCIÓN:

 La capacidad máxima de cada una de las salidas de 9 V es de 300 mA y la de las sa

-

lidas variables es de 500 mA, pero el consumo de tensión total de todos los pedales conecta

-

dos no debe sobrepasar la capacidad total de la PWT 12 Mk 2 Power Bar, que es de 2000 mA.

Содержание PWT12MK2

Страница 1: ...USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG PWT12MK2 UNIVERSAL 12 OUTLET PEDALBOARD POWER SUPPLY...

Страница 2: ...and paper cardboard 21 Plastic bags must be kept out of reach of children FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22 CAUTION If the power cord of the device is equipped with an earthing contact...

Страница 3: ...e sicher dass das Ger t sicher installiert ist und nicht herunter fallen kann 7 Beachten Sie bei der Installation die f r Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften 8 Installieren und betreiben Sie da...

Страница 4: ...e Sch den auftreten k nnen Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Ger t l nger nich...

Страница 5: ...eli une prise murale avec terre Ne d sactivez jamais la mise la terre d un appareil 23 N allumez pas l appareil imm diatement s il a subi une grande diff rence de temp rature ambiante par exemple lors...

Страница 6: ...y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas Aseg rese de que los soportes de pared est n correctamente instalados y firmemente fijados Aseg rese de que el equipo est s lidamente instal...

Страница 7: ...Volex deber desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo Esto implica que un tir n en el cable el ctrico puede desplazar el equipo y provocar da os personales o materiales Por tanto aseg rese...

Страница 8: ...8 DEFINE YOUR TONE...

Страница 9: ...ension des vieilles batteries ou alimenter des effets gourmands en nergie et des p dales 9 volts qui avec une tension plus lev e fournissent plus de dy namique et de dimension sonore Le PWT 12 Mk 2 es...

Страница 10: ...les pr sentent l affectation standard avec un contact int rieur n gatif PR CISION Certaines p dales d effet sont con ues pour fonctionner de 9 18 volts et offrent des tensions plus lev es une plus gra...

Страница 11: ...2 anliegende Gleichspannung von 6 bis 18 Volt ein FR DESCRIPTION PANNEAU 1 La prise femelle de couleur orange sert au raccordement de l adaptateur secteur fourni Lorsque le PWT 12 Mk 2 est aliment en...

Страница 12: ...000 mA Ausg nge isoliert Ja Polarit t Innenstift minus L nge der Zuleitung 25 50 cm Anzeigeelemente Fehler Power Bedienelemente Drehregler f r Ausgangsspannung Breite 193 mm Tiefe 70 mm H he 30 mm Gew...

Страница 13: ...eclarations PALMER_DE_EN_ES_FR pdf Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH Adam Hall Str 1 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUK...

Страница 14: ...ionnels contacter leur fournisseur et v rifier les termes et conditions de leur contrat d achat Ce produit ne doit pas tre m lang d autres d chets commerciaux lors de la collecte ES ESGARANT A DEL FAB...

Страница 15: ...15...

Страница 16: ...WWW PALMER GERMANY COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GMBH ADAM HALL GMBH ADAM HALL STR 1 61267 NEU ANSPACH GERMANY FON 49 6081 94 19 0 FAX 49 6081 94 19 1000 WWW ADAMHALL COM REV 01...

Отзывы: