Serie Ci
15
Bosch Rexroth AG
Pneumatics
R412004062 (07.04)
de
en
fr
it
es
pt
Purges du filtre
Remarque :
Obturer la pression avant de procéder
au drainage de la cuve.
A) Filtre à purge manuel :
Tourner la vis moletée du purgeur
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (appareil sous
pression). Récupérer l’eau évacuée
dans un récipient.
B) Filtre à purge semi-automatique :
Presser le tuyau 1) latéralement
contre la partie inférieure du filtre.
Récupérer l’eau évacuée dans un
récipient.
Variante :
Filtre à purge automatique.
Drenaggio del filtro
Nota:
Prima di drenare il contenitore, chiudere
la pressione.
A) Filtro a drenaggio manuale:
Girare la gabbia 1) in senso antiorario
(usare eventualmente una chiave per
viti) ed estrarre verso il basso.
Svuotare il contenitore 2). Inserire il
contenitore 2) nella gabbia 1) ed
avvitare saldamente in senso orario.
B) Filtro a drenaggio semiautomatico:
Stringere lateralmente il tubo flessibile
1) sulla parte inferiore del filtro.
Raccogliere l’acqua che fuoriesce in
un contenitore.
Variante:
Filtro a drenaggio automatico.
Desagüe de filtros
Indicación:
Antes de desaguar los depósitos, cerrar
el suministro de presión.
A) Filtros con desagüe manual:
Girar la cesta 1) en el sentido
contrario a las agujas del reloj (dado
el caso, usar una llave de tornillos) y
sacarla tirando hacia abajo. Vaciar el
depósito 2). Introducir el depósito 2)
en la cesta 1) y fijarla girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
B) Filtros con desagüe semiautomático:
Presionar hacia un lado el tubo 1) de
la parte inferior del filtro. Recoger el
agua que se libera en un recipiente.
Variante:
Filtros con desagüe automático.
Démontage et
nettoyage
Entretien de la cuve
Remarque :
Couper la pression avant de procéder à
la vidange des cuves.
Retirer les verrous, tourner le capot 1)
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (utiliser une clé plate si
nécessaire) et tirer vers le bas. Vider la
cuve 2). La cuve 2) ne doit être nettoyée
qu’avec de l’eau savonneuse. Replacer la
cuve 2) dans le capot 1) et tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque :
Obturer la pression avant de procéder à
la vidange des cuves.
Dévisser la vis et desserrer la pièce de
connexion 3). Tourner le capot 1) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
(utiliser une clé plate si nécessaire) et
tirer vers le bas. Vider la cuve 2).
La cuve 2) ne doit être nettoyée qu’avec
de l’eau savonneuse.
Replacer la cuve 2) dans le capot 1) et
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Serrer à fond la pièce de connexion 3).
Smontaggio e pulizia
Pulizia del contenitore
Nota:
Prima di svuotare il contenitore, chiudere
la pressione.
Girare la gabbia 1) in senso antiorario
(usare eventualmente una chiave per viti)
ed estrarre verso il basso. Svuotare il
contenitore 2). Il contenitore 2) può
essere pulito solo con acqua saponata.
Inserire il contenitore 2) nella gabbia 1)
ed avvitare in senso orario.
Nota:
Prima di svuotare il contenitore, chiudere
la pressione.
Togliere la vite e svitare il giunto 3).
Girare la gabbia 1) in senso antiorario
(usare eventualmente una chiave per viti)
ed estrarlo verso il basso. Svuotare il
contenitore 2).
Il contenitore 2) può essere pulito solo
con acqua saponata.
Inserire il contenitore 2) nella gabbia 1)
ed avvitare in senso orario. Avvitare
saldamente il giunto 3).
Desmontaje y
limpieza
Limpieza de los depósitos
Indicación:
Antes de vaciar los depósitos, cerrar el
suministro de presión.
Girar la cesta 1) en el sentido contrario a
las agujas del reloj (dado el caso, usar
una llave de tornillos) y sacarla, tirando
hacia abajo. Vaciar el depósito 2). El
depósito 2) sólo se debe limpiar con
agua con jabón. Introducir el depósito 2)
en la cesta 1) y fijarla girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
Indicación:
Antes de vaciar los depósitos, cerrar el
suministro de presión.
Desenroscar el tornillo y soltar la pieza
de unión 3). Girar la cesta 1) en el
sentido contrario a las agujas del reloj
(dado el caso, usar una llave de tornillos)
y sacarla, tirando hacia abajo. Vaciar el
depósito 2).
El depósito 2) sólo se debe limpiar con
agua con jabón. Introducir el depósito 2)
en la cesta 1) y fijarla girándola en el
sentido de las agujas del reloj. Atornillar
a fondo la pieza de unión 3).
Содержание PA19000
Страница 27: ...T h i s p a g e i s i n t e n t i o n a l l y l e f t b l a n k ...
Страница 28: ... ...