Inserto 45
3
02/2012
GB
D
Palazzetti’s INSERTO 45 series of heating appliances are
made and tested following the safety prescriptions for
machines
as specified in the relative European directives.
This manual is for owners, installers, operators and
maintenance engineers of the INSERTO 45 series of stoves.
If you have any doubts about the contents or need some
clarifications, do not hesitate to contact the manufacturer
or an authorised technical assistance centre, giving the
number of the paragraph in question.
The printing, translation and production, even partial,
of this manual are bound by Palazzetti’s authorisation.
The technical information, graphs and specifications
in this manual are not to be disclosed.
Die Heizgeräte (anstehend „Heizofen“ genannt) der Firma
PALAZZETTI LELIO S.P.A. (anstehend PALAZZETTI
ENANNT) Mod. INSERTO 45
werden unter Einhaltung der
von den diesbezüglichen europäische Richtlinien
vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und
geprüft.
Dieses Handbuch richtet sich an den Eigentümer des
Heizofens Mod. INSERTO 45, sowie an die Installateure,
Bediener und das Wartungspersonal.
Im Zweifelsfalle bzw. für jede weitere Erklärung zum
Handbuch ist mit dem Hersteller oder der befugten
Kundendienststelle Kontakt aufzunehmen. Dabei bitte die
Absatznummer und das betroffene Thema angeben.
Der Druck, die Übersetzung und auch nur die teilweise
Vervielfältigung dieses Handbuchs unterstehen der
Genehmigung seitens der Fa. Palazzetti.
Die in diesem Handbuch enthaltenen technischen
Informationen, grafischen Darstellungen und
Spezifikationen dürfen nicht verbreitet werden.
DUAL COMBUSTION SYSTEM
In a wood burning stove, a correctly burning flame emits the
same amount of carbon dioxide (CO
2
) as would be emitted
through the natural decomposition of the same wood.
The quantity of CO
2
produced by combustion or decomposition
of a tree corresponds to the quantity of CO
2
that the tree itself is
capable of extracting from the environment and transforming
into oxygen for the air and carbon for itself
during its lifetime.
Unlike wood, when fossil fuels are burned – which are not
renewable, like coal, diesel oil, gas - a huge amount of C0
2
accumulated in the course of millions of years is emitted into
the atmosphere, increasing the green-house effect.
Consequently, the use of wood as fuel maintains the perfect
equilibrium of nature because it is a renewable fuel whose
burning is compatible with nature’s life cycle.
The principle of
clean combustion
is in perfect harmony with
these characteristics and Palazzetti always refers to it when
designing its products.
What exactly do we mean by
clean combustion
and how does
it come about? By controlling the flow of primary air and by
adding secondary air, a second level of combustion, or post-
combustion, takes place. This is indicated by a second
characteristically clearer and stronger flame above the main
flame. By adding new oxygen, this flame consumes the
unburned gasses, remarkably improving heat production and
reducing the harmful emission of CO (carbon monoxide)
caused by incomplete combustion.
This is a unique feature of the stoves and other PALAZZETTI
products.
DAS SYSTEM DER DOPPELTEN
VERBRENNUNG
Eine in einem Heizofen korrekt brennende Flamme gibt die
gleiche Menge an Kohlendioxyd (C0
2
) ab, die durch die
natürliche Zersetzung des Holzes selbst hätte erzeugt werden
können.
Die von der Verbrennung oder Zersetzung einer Pflanze
erzeugte C0
2
-Menge entspricht der Menge, die eben diese
Pflanze während ihres Lebenszyklus aus der Atmosphäre
entnimmt und für die Luft in Sauerstoff bzw. für die Pflanze in
Kohlenstoff umwandeln kann.
Bei der Verwendung von nicht erneuerbaren
Fossilbrennstoffen (Kohle, Dieselöl, Gas) werden im Gegenteil
zumHolz enorme Mengen an CO
2
, das sich im Laufe von
Millionen Jahren angesammelt hat, an die Atmosphäre
abgegeben, was zur Erhöhung des “Treibhauseffekts” beiträgt.
Demnach kann die Anwendung von Holz als Brennstoff als
umweltfreundlich angesehen werden, da ein erneuerbarer
Brennstoff verwendet wird, der sich harmonisch in den
natürlichen, ökologischen Zyklus einfügt.
Das von Palazzetti für Heizöfen und Kamine angewandte
Prinzip der
sauberen Verbrennung
entspricht voll und ganz
diesen Zielsetzungen, wonach man sich auch in der Planung
der Produkte hält.
Was versteht man unter
sauberer Verbrennung
und wie
funktioniert sie? Die Kontrolle der Primärluft und die Zufuhr
von Sekundärluft bewirken eine zweite Verbrennung bzw. eine
so genannte Nachverbrennung, bei der sich eine zweite
Flamme über der ersten entwickelt und lebendiger und auch
klarer brennt. Sie verbrennt durch die Zufuhr der ekundärluft
die unverbrannten Gase, wodurch die Heizleistung wesentlich
verbessert wird: die schädlichen, durch die unvollständige
Verbrennung bedingten CO-Emissionen (Kohlenmonoxyd)
werden auf ein Minimum reduziert.
Es handelt sich hierbei um ein exklusives Merkmal der Öfen
und anderen Produkte der Fa. PALAZZETTI.