background image

29

Annexe Notice de montage - Margelle Sapin Finition aluminium

8a -  Positionner les margelles intérieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm à 8 mm entre chaque aboutement de margelle.

8b - Détail de la position de la margelle intérieure 

8c - Assembler les jonctions sans serrer.

8d - Inserer les jonctions entre chaque margelle.

8e - Positionner les éléments de la margelle extérieure skimmer.

8f -  Aligner la trappe skimmer aves les butées.

8g - Positionner les margelles extérieures restantes en respectant un jeu de 5 à 8 mm entre elles ainsi que par rapport aux margelles intérieures. 

8h - Pré-percer les margelles intérieures au niveau des consoles et des madriers.

8i - Pré-percer les margelles extérieures au niveau des consoles.

8j - Visser les margelles intérieures et extérieures.

8k -  Visser les jonctions et serrer complètement les boulons.

8l - Fixer les charnières de la margelle skimmer après avoir effectué les pré-perçages avec une mèche de 2 mm.

 

Anhang Montageanleitung – Beckenrand aus Fichtenholz und Aluminium

8a - Positionieren Sie die inneren Randbohlen, wobei eine Dehnungsfuge von 5 bis 8 mm zwischen jeder Randanfügung vorzusehen ist.

8b - Detail zur Position der inneren Randbohle.

8c - Schrauben Sie die Verbindungen zusammen ohne die Schrauben anzuziehen.

8d - Fügen Sie die Verbindungsteile zwischen jeder Randbohle ein.

8e - Positionieren Sie die Elemente der äußeren Randbohle des Skimmers.

8f - Richten Sie die Skimmer-Klappe auf die Anschläge aus.

8g - Positionieren Sie die restlichen äußeren Randbohlen, wobei ein Spielraum von 5 bis 8 mm zu den inneren Randbohlen einzuhalten ist.

8h - Bohren Sie die inneren Randbohlen an den Konsolen und Bohlen vor.

8i - Bohren Sie die äußeren Randbohlen an den Konsolen vor.

8j - Innere und äußere Randbohlen verschrauben.

8k - Schrauben Sie die Verbindungen fest und ziehen Sie die Bolzen vollständig an.

8l - Befestigen Sie die Scharniere der Skimmer-Randbohle, nachdem Sie die Vorbohrungen mit einem 2 mm Holzbohrer ausgeführt haben.

Bijlage bij de montagehandleiding - zwembadrand van vurenhout met aluminium afwerking

8a - Plaats de binnenste randstukken en laat daarbij een dilatatievoeg van 5 à 8 mm tussen de uiteinden van elk randstuk.

8b - Detail van de positie van de binnenste boord.

8c - Zet de verbindingsplaatjes in elkaar maar schroef ze niet te vast.

8d - Schuif verbindingsplaatjes tussen alle randdelen.

8e - Plaats de elementen van de buitenste rand ter hoogte van de skimmer.

8f - Lijn het skimmerluik uit met de steunhoutjes.

8g - Plaats de overgebleven buitenste randstukken en laat daarbij 5 à 8 mm speling tussen de randstukken onderling en tussen de buitenste en binnenste randstukken.

8h - Boor de binnenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen en de bovenste balken.

8i - Boor de buitenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen.

8j - Schroef de binnenste en buitenste boorden vast.

8k - Schroef de verbindingsplaatjes goed vast.

8l - Bevestig de scharnieren van het randdeel boven de skimmer, na eerst te hebben voorgeboord met een 2-mm-boor.

Appendix to construction notes – Pine aluminium finish coping

8a - Position the inner edging leaving a 5-8mm expansion gap between each edging part.

8b - Detail of the position of the inner coping

8c - Assemble the joining plates without screwing them in.

8d - Insert the joining plates between each section of coping.

8e - Position the pieces of the outer coping on the skimmer side.

8f -  Align the skimmer flap with the stops.

8g - Position the remaining outer edging, maintaining a 5-8mm clearance between them and between the inner edging.

8h - Pre-drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks.

8i - Pre-drill the outer coping where the brackets will be fixed.

8j - Screw in the coping.

8k - Screw in the flat joining plates and fully tighten up the bolts.

8l - Fix the hinges on to the coping above the skimmer after you have done the pre-drilling with a 2 mm drill bit.

 

Anexo Instrucciones de montaje – Borde de pino con acabado de aluminio

8a - Atornillar los bordes interiores.

8b - Detalle de la posición del brocal interior.

8c - Montar las uniones sin apretar.

8d - Insertar las uniones entre cada borde.

8e - Colocar los elementos del borde exterior del skimmer.

8f - Alinear la trampilla del skimmer con los topes.

8g - Colocar los bordes exteriores restantes, respetando una holgura de 5 a 8 mm entre ellos, así como en relación a los bordes interiores.

8h - Preperforar los bordes interiores al nivel de las consolas y de los tablones.

8i - Preperforar los bordes exteriores al nivel de las consolas.

8j - 8j - Screw in the inner and outer copings..

8k - Atornillar las uniones y apretar completamente los pernos.

8l - Fijar las bisagras del borde del skimmer una vez efectuadas las preperforaciones con una broca de 2 mm.

 

Allegato Avvertenza di montaggio - Bordo in abete Rifinitura in alluminio

8a - Posizionare i bordi interni distanziandoli di 5-8 mm entro ogni punta del bordo.

8b - Dettaglio della posizione del bordo interno.

8c - Assemblare le giunzioni senza stringere.

8d - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli tra loro di 5 a 6 mm. anche in base ai bordi interni.

8e - Posizionare gli elementi del bordo esterno dello skimmer.

8f - Allineare l’apertura dello skimmer con le spalle piedritto.

8g - Posizionare i bordi esterni restanti distanziandoli di 5-8 mm tra di loro e anche rispetto ai bordi interni.

8h - Pre-forare i margini interni a livello delle mensole e delle assi.

8i -  Pre-forare i bordi esterni a livello delle mensole.

8j - Avvitare i bordi interni ed esterni.

8k - Avvitare le giunzioni e stringere completamente i bulloni.

8l - Fissare le cerniere del bordo dello skimmer dopo aver effettuato le pre-trapanature con una punta da 2 mm.

la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous 

garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une 

mauvaise installation
Der Beckenrand ist ein Abschlusselement. Es ist ausdrücklich verboten, darauf zu steigen, zu laufen oder zu sitzen. Nicht unter 

die Garantie fallen: Farbveränderungen, Verformungen (Spalten, Risse, Fugen, Astknoten oder Splitter) natürlicher Art oder 

infolge schlechten Aufbaus.“
De putrand is een product voor de afwerking. Het is formeel verboden om er overheen te lopen, te rennen of op te zitten. 

Onder de garantie valt niet: verandering van kleur, natuurlijke vervormingen (barsten, scheuren, spleten, vouwen of splinters) of 

veroorzaakt door een slechte installatie.”

the coping is a trimming element. You must not walk, run or sit on it. Not covered by the warranty: changes in colour, distortions 

(splits, crevices, cracks, knots or splinters) occurring naturally or as the result of incorrect installation. 
el brocal es un elemento de acabado. Está expresamente prohibido caminar, correr o sentarse encima. No están sujetos a 

garantía: cambios de color, deformaciones (ranuras, hendiduras, grietas, nudos o astillas) naturales o provenientes de una mala 

instalación. »
il bordo è un elemento di finitura. È formalmente vietato camminare, correre o sedervisi al di sopra. La garanzia non copre: 

cambi di colore, deformazioni (fessure, crepe, nodi o schegge) naturali o derivanti da un’installazione scorretta

NOTICE 410 - H120-2018/1.indd   30

02.01.18   10:20

Содержание ubbink 410-H120 cm

Страница 1: ...koop outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72...

Страница 2: ...montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 410 H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 410 H120 2018 1 indd 2 0...

Страница 3: ...mbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte...

Страница 4: ...running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remo...

Страница 5: ...azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate...

Страница 6: ...s accord du fabricant 1 Pompe Garantie 2 ans probl me lectrique dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garantis La d t rioration par abrasion ou corrosion notammentdans le cadre d un traite...

Страница 7: ...mmung des Herstellers vorgenommene nderungen 1 Pumpe 2 Jahre Garantie elektrisches Problem unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Die Besch digung durch Abrieb oder Korrosion die Bes...

Страница 8: ...ing meerwegventiel Niet onder de garantie vallen problemen met de waterdichtheid na een gebruiksdruk die hoger was dan de maximale toegestane druk zie gebruiksaanwijzing filter Onder de voorwaarden va...

Страница 9: ...due to abrasion or corrosion particularly in the case of treating the water by salt electrolysis damage due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party breakage of parts p...

Страница 10: ...orizaci n del fabricante 1 Bomba 2 a os de garant a problemas el ctricos en condiciones normales de uso No est n garantizados El deterioro por abrasi n o corrosi n el deterioro debido a una conexi n d...

Страница 11: ...co in condizioni di un uso normale Non sono coperti da garanzia Il deterioramento per abrasione o corrosione il deterioramento dovuto ad un allacciamento difettoso il materiale smontato o riparato da...

Страница 12: ...ne Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equip...

Страница 13: ...backfilling Principe de la piscine Enterr e ou semi enterr e Avant de d buter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi en...

Страница 14: ...des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es er...

Страница 15: ...20 et 25 C 6d Faire co ncider les angles du liner avec ceux de la structure 6e Accrocher le liner dans la l vre du rail 6f Contr ler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossier...

Страница 16: ...Bohren Sie die Schienen gem den Abmessungen an 3 cm von den u eren Enden und anschlie end etwa alle 20 cm Die Schienen k nnen auf die erforderliche L nge angepasst werden 5b Schrauben Sie die erste S...

Страница 17: ...behulp van een stanleymes of een schaar 6c Plaats de liner bij een buitentemperatuur van 20 tot 25 C 6d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van de constructie 6e Haak de...

Страница 18: ...the backwash inlet nozzle and the skimmer Assembly of the pine edging The ladders 5a Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm The tracks can...

Страница 19: ...la v lvula 3i Junta herm tica del marco del skimmer liner Coloque una de las 2 juntas rectangulares sobre el marco del skimmer asegurando una buena adherencia 3j En la descarga coloque la junta de cor...

Страница 20: ...e solare 6b Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici 6c Posizionare il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 C 6d Far coincidere gli angoli del rivest...

Страница 21: ...20 410 H120 cm 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como m nimo 10 cm minimo 410 cm 410 cm 14 1 m2 1200 NOTICE 410 H120 2018 1 indd 21 02 01 18 10 20...

Страница 22: ...the concrete slab base Preparaci n de la base de hormig n Preparazione della lastra di calcestruzzo 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje...

Страница 23: ...ssage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole H 120 cm NOTICE 410 H120 2018 1 indd 23 02 01 18...

Страница 24: ...e parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3j 3i NO...

Страница 25: ...on rails Installation der Schienen Installeren van de foliestrips Installing the tracks Instalaci n de los rieles Installazione delle rotaie 3 mm OK OK NO NO 5b 5a 5c 5d NOTICE 410 H120 2018 1 indd 25...

Страница 26: ...und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 6h 6i...

Страница 27: ...s Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 7d 7e...

Страница 28: ...te 30 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 30 Assembly of the pine edging see page 30 Montaje de los bordes de pino ver p gina 30 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 30 9 Echelles Leitern...

Страница 29: ...HILD IS IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O...

Страница 30: ...8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixed 8j Screw in the coping 8k Screw in the flat joining...

Страница 31: ...8a 30 5 8 mm 8b 8c 8d 8d 8e 8f 8g 8h 8i 8j D 5 8 mm 5 8 mm E DMI NOTICE 410 H120 2018 1 indd 31 02 01 18 10 21...

Страница 32: ...Scarichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso pompa Vanne 1 4 de tou...

Страница 33: ...is s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les...

Страница 34: ...vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2...

Страница 35: ...Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn na...

Страница 36: ...gieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann abs...

Страница 37: ...chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders...

Страница 38: ...g toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 a...

Страница 39: ...ts that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do no...

Страница 40: ...o sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stain...

Страница 41: ...respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso...

Страница 42: ...presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h...

Страница 43: ...roduttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di...

Страница 44: ...tto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzo...

Отзывы: