background image

17

16

Ajuste de la fricción axial 

(fig. 4)

:

•  Girar hacia la derecha el tornillo regulador (15) empleando una llave T de 5 mm: La fricción del eje aumenta.
•  Girar hacia la izquierda el tornillo regulador (15) empleando una llave T de 5 mm: La fricción del eje se reduce. 

SADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

•  Los adaptadores (por ejemplo adaptadores de tubo) utilizados en la conexión distal deben introducirse en el 

alojamiento tubular de la articulación de rodilla hasta el tope.

•  El tornillo (6) del alojamiento tubular (5) debe apretarse con un par de 16 Nm y asegurarse con Loctite. Utilice 

una llave dinamométrica con cabezal de 5 mm.

•  Deben seguirse las normas de montaje y respetarse las indicaciones de ajuste.
•  Aparte de los tornillos descritos no deben desatornillarse ningunos otros tornillos.
•  La articulación de rodilla no está indicada para prótesis de baño.

Deben respetarse todos los puntos mencionados, de lo contrario se extinguirá la garantía. 

SERVICIO
¡La articulación debe inspeccionarse cada 6 meses como mínimo!

Durante la inspección se debe examinar:

•  El montaje
•  Las conexiones de los tornillos
•  Las necesidades asistenciales(por ejemplo límite de peso, movilidad)
•  posibles deterioros en la articulación y en las piezas adicionales 
•  Pérdidas de lubrificante
•  Daños en la articulación
•  Suciedad en casquillos
•  Juego anteroposterior y/o mediolateral en la articulación
•  Contaminación por talco
•  La acción de extensión del impulsor de muelle (2)
•  el tope de extensión (23)

CUIDADOS

•  Limpie la articulación con un trapo suave empapado con algo de bencina para lavar suave. No utilice ningún 

producto para limpiar más agresivo ya que éste podría dañar las juntas y casquillos.

•  ¡No emplee aire comprimido para limpiar! El aire comprimido puede llevar suciedad ya existente a juntas y 

casquillos lo que provoca daños y un desgaste prematuro.

GARANTÍA

En caso de daños es válido: Össur trabaja la reclamación sólo con la copia del boletín de entrega o de la factura de 
Össur e indicaciones detalladas de los motivos de devolución. Cada fabricante puede ser responsabilizado sólo 
del fallo de sus propias piezas de ajuste. Una garantía del fabricante más allá de esto es sólo posible si se 
demuestra que sus piezas de ajuste han sido la causa del daño o de la pérdida de función de piezas de ajuste de 
otros fabricantes. 

SÍMBOLO CE, COMPATIBILIDAD

Todas las piezas modulares han sido comprobadas según la Directiva CE 93/42/CEE y llevan el símbolo CE.

Reglamentos generales:

TSe recomienda usar este producto sólo con un paciente. Si se emplea para el tratamiento de más de uno, la 
garantía del producto desaparece de conformidad con la ley del medicamento.
La compatibilidad de los productos de Össur con piezas de ajuste de otros queda garantizada si se cumplen los 
siguientes puntos: 

•  Las piezas de ajuste se emplean sólo según su finalidad (tener en cuenta las instrucciones de empleo).
•  Si se emplean piezas de ajuste con límites de peso máximo diferentes es válida la carga máxima de la pieza de 

ajuste más débil.

Содержание BALANCE KNEE OM8

Страница 1: ...BALANCE KNEE OM8 Instruction for Use...

Страница 2: ...uctions for Use 7 DE Gebrauchsanweisung 10 FR Notice d utilisation 13 ES Instrucciones para el uso 16 IT Istruzioni per l uso 19 DA Brugsanvisning 22 NL Gebruiksaanwijzing 25 PT Instru es de Utiliza o...

Страница 3: ...ocamenti paralleli al piano d entrata dell invasatura relativi alla linea di carico in modo da evitare le sollecitazioni non necessarie sull arresto e da consentire il funzionamento in assenza di attr...

Страница 4: ...Lotlinie Plumb line Ligne perpendiculaire Recta de alineaci n Linha vertical Loodlijn Linea verticale a piombo Y klenme izgisi...

Страница 5: ...5 1 2 3 4 15 1 25...

Страница 6: ...6...

Страница 7: ...round clearance approx 1 6 cm Dist connection Integrated 30 mm tube receiver Swing phase Integrated extension spring friction adjustment Stance phase Axle configuration fulcrum configuration Axes Poly...

Страница 8: ...or M L contamination with talc the extension effect of the extension spring 2 the extension stop 23 CARE Clean the join with a soft cloth moistened with a little mild benzene Do not use any more aggre...

Страница 9: ...r individual fittings e g maintenance intervals see Instructions for Use must be observed Combinations of different fittings The above general conditions apply in addition Use only fittings that compl...

Страница 10: ...g Standphase Achsenanordnung Drehpunktanordnung Achsen Polyzentrisch Beugewinkel ohne Schaft ca 160 EINSTELLUNG Standphasensicherung Die Achsanordnung kann mittels der 5 mm Inbusschraube 25 ver ndert...

Страница 11: ...Extensionswirkung des Federvorbringers 2 der Streckanschlag 23 PFLEGE Reinigen Sie das Gelenk mit einem weichen Tuch welches mit etwas mildem Waschbenzin getr nkt ist Verwenden Sie kein aggressiveres...

Страница 12: ...e Vorschriften f r einzelne Passteile siehe jeweilige Gebrauchsanweisung m ssen eingehalten werden Kombination unterschiedlicher Passteile Es gelten die oben genannten allgemeinen Bestimmungen und zus...

Страница 13: ...aire de 30 mm int gr Schwungphase Rappel d extension ressort int gr r glage de la friction Standphase Disposition axiale et disposition du centre de rotation Achsen polycentriques Beugewinkel ohne Sch...

Страница 14: ...de lubrifiant dommages l articulation et aux pi ces compl mentaires l encrassement des douilles Jeu dans l articulation vers AP et ou ML Salissures dues au talc l action d extension du rappel ressort...

Страница 15: ...roth se n a pas subi de dommages les consignes relatives la s curit pour les diff rentes pi ces ajust es par ex intervalle de maintenance Cf mode d emploi sont respecter Combinaison de pi ces ajust es...

Страница 16: ...distal alojamiento tubular de 30 mm integrado Fase de balanceo impulsor de muelle integrado regulaci n de la fricci n Fase de apoyo disposici n axial disposici n del centro de rotaci n Ejes polic ntr...

Страница 17: ...xtensi n del impulsor de muelle 2 el tope de extensi n 23 CUIDADOS Limpie la articulaci n con un trapo suave empapado con algo de bencina para lavar suave No utilice ning n producto para limpiar m s a...

Страница 18: ...s de ajuste individuales p ej los lapsos de inspecciones ver instrucciones de empleo Combinaci n de diferentes piezas de ajuste Son v lidos los reglamentos generales arriba citados y adem s S lo se de...

Страница 19: ...o prossimale Piramide Altezza dal suolo ca 1 6 cm Attacco distale Alloggiamento tubolare integrato da 30 mm Fase dinamica Deambulante a molla integrato regolazione dell attrito Fase statica Disposizio...

Страница 20: ...l allineamento i collegamenti a vite le condizioni alla base della fornitura protesica es limite di carico mobilit limite di peso e grado di mobilit Danni a carico dell articolazione e degli accessor...

Страница 21: ...ere immediatamente sottoposto a verifica Nel caso l ausilio sia stato sottoposto a carichi sproporzionati come per es in seguito a caduta necessario sottoporlo immediatamente al controllo di un offici...

Страница 22: ...stilling St fase Akselanordning drejepunktanordning Aksler Polycentriske B jevinkel uden skaft ca 160 INDSTILLING St fasesikring Akselanordningen kan ndres ved hj lp af 5 mm unbracoskrue 25 Ved leveri...

Страница 23: ...f leddet Trykluften ger risikoen for at gammelt snavs s tter sig i t tninger og b sninger hvilket kan for rsage skader og utidig slitage ANSVAR I tilf lde af skader g lder f lgende Reklamationer behan...

Страница 24: ...der m kun benyttes passtykker der svarer til kravene iht ISO 10328 der m kun benyttes passtykker der svarer til kravene iht MPG en passtykkerne skal v re beregnet til det almindelige pyramide eller 30...

Страница 25: ...stale aansluiting ge ntegreerde buisklem 30 mm Zwaaifase ge ntegreerde extensieveer frictie instelling Standfase asconfiguratie draaipuntconfiguratie Assen polycentrisch Buighoek zonder schacht ca 160...

Страница 26: ...L speling in het gewricht vervuiling door talk de werking van de extensieveer 2 de strekaanslag 23 REINIGING Reinig het gewricht met een zachte doek die enigszins bevochtigd is met milde wasbenzine Ge...

Страница 27: ...orden gecontroleerd of het hulpmiddel niet beschadigd is Veiligheidsvoorschriften voor afzonderlijke passtukken bijv onderhoudstermijnen zie gebruiksaanwijzing moeten worden opgevolgd Combinatie van v...

Страница 28: ...o prox Pir mide Dist ncia at ao solo aprox 1 6 cm Uni o distal Assento tubular integrado de 30 mm Fase de levantar o p e de o levar para a frente Auxiliar de extens o da mola integrado afina o da fri...

Страница 29: ...o utilize p de talco N o utilize ar comprimido para a limpeza Recomendamos a utiliza o de um pincel Todos os pontos acima mencionados t m de ser observados de contr rio a garantia expira MANUTEN O A...

Страница 30: ...e p ex peso corporal actividade etc o meio auxiliar tem de ser testado de imediato se o meio auxiliar tiver sido sujeito a um esfor o excessivamente forte p ex uma queda dever ser testado de imediato...

Страница 31: ...31 BALANCE KNEE OM8 Balance Knee OM8 136 OP4 N a 1 2 136 AL 128 76 12 445 1 6 30 160 5 Inbus 25 fig 1 Inbus 5 25 Inbus 5 25 fig 2 fig 3 1...

Страница 32: ...32 1 fig 4 15 Inbus 5 15 Inbus 5 Inbus 6 5 Loctite 16 5 6 AP ML 2 23 93 42 EEC CE ssur CE...

Страница 33: ...33 ISO 10328 30 ssur ssur 36 1 1 980 100 2 1 980 101 6 1 980 104 15 1 980 106 23 1 980 107 24 1 980 108 25 1 980 109 ssur...

Страница 34: ...stateres en us dvanlig bev gelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden skal patienten instrueres til omg ende at holde op med at anvende den pag ldende protese og kontakte den beha...

Страница 35: ...ikte kullan lmas durumunda elde edilebilir Bir cihaz n yap sal bir b l m nde herhangi bir zamanda ola and bir hareket veya r n y pranmas tespit edilirse hasta derhal cihaz kullan m na son verme ve kli...

Страница 36: ...endas Fax 86 21 6127 1799 Fax 1 866 441 3880 Madrid Espa a asia ossur com Tel 00 800 3539 3668 ssur Europe BV Fax 00 800 3539 3299 ssur Australia De Schakel 70 orders spain ossur com 26 Ross Street 56...

Отзывы: