background image

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

                  

 

   

 

 

 
 
 

•  Prima  di  manovrare  con  il 
verricello  assicurarsi  che  non  ci 
siano  persone  in  acqua  nelle 
vicinanze. 
•  Quando  il  verricello  non  viene 
utilizzato 

l’ancora  deve  sempre 

essere  fissata  ad  un  punto  solido 
per evitare danni. 
•  Il  salpa  ancore  non  deve  mai 
essere  utilizzato  come  punto  di 
ormeggio.  Il  carico  deve  sempre 
essere  tenuto  da  una  apposita  bitta 
o punto solido. 
•  L’impianto  deve  sempre  essere 
protetto  da  un  interruttore  magneto 
termico adeguato. 
•  Isolare  sempre  il  circuito  tramite 
l’interruttore 

magneto 

termico 

quando il salpa ancore non è in uso. 
 
 
 

SAFETY INFORMATION

                    

 

    

 

 
 
 

• When the capstan is not used, the 
anchor  must  always  be  fixed  to  a 
solid  point  in  order  to  avoid 
damages. 
•  The  anchor  windlass  must  never 
be used as mooring point. The load 
must  always  be  held  by  a  specific 
leat or solid point. 
• The capstan must not be used for 
functions  other  than  paying  out  or 
weighing the anchor. 
• The chain must never be used on 
the warping drum. 
•  The  system  must  always  be 
protected  by  a  suitable  circuit 
breaker. 
•  Disconnect  always  the  circuit 
through the circuit breaker when the 
anchor windlass is not in use. 

 

 

INFORMATIONS SUR LA SECURITE                       

 

 
 

Faire  très  attention  à  ce  que  Les 
bras,

 

les  jambes,  les  doigts,  les 

cheveux  et  les

 

vêtements  ne 

s’entortillent  pas  dans  la

 

chaîne  ou 

le barbotin.

 

•  Avant  de  manoeuvrer  le  treuil  du 
guindeau,  vérifier  que  personne  ne 
se trouve à proximité dan 

l’eau. 

•  Quand  le  treuil  n’est  pas  utilisé, 
l

’ancre doit toujours être fixée à un 

point 

solide 

pour 

éviter 

les 

détériorations. 
•  Le  guindeau  ne  doit  jamais  être 
utilisé 

comme  point  d’amarrage.  La 

charge  doit  toujours  être  retenue 
par une bitte ou un point solide. 
•  Le  treuil  ne  doit  pas  être  utilisé 
endehors  du  fait  de  filer  ou  lever 
l’ancre. 
•  La  chaîne  ne  doit  jamais  être 
utilisée sur la cloche de touage. 
•  L’installation  doit  toujours  être 
protégée 

par 

un 

interrupteur 

magnétothermique approprié. 
• Toujours isoler le circuit au moyen 
de 

l’interrupteur  magnétothermique 

lorsque  l

e  guindeau  n’est  pas 

utilisé. 

SICHERHEITSINFORMATIONEN 

 

 

                    

 

    

 

 
•  Sehr  vorsichtig  sein,  damit  sich 
Arme,  Beine,  Finger,  Haare  und 
Kleidungsstücke  nicht  in  der  Kette 
oder der Kettennuss verhaken. 
• 

Vor 

der 

Betätigung 

der 

mAnkerwinde  sicherstellen,  dass 
sich keine Personen in der Nähe im 
Wasser aufhalten. 
•  Wenn  die  Ankerwinde  nicht 
benutzt wird, muss der Anker immer 
an  einem  festen  Punkt  gesichert 
werden, um Schäden zu vermeiden. 
•  Die  Ankerwinde  darf  nie  als 
Vertaupunkt  benutzt  werden.  Die 
Last  muss  immer  durch  einen 
mentsprechenden 

Poller 

oder 

festen Punkt gehalten werden. 
• Die Ankerwinde darf nie zu einem 
anderen  Zweck  als  dem  Abfieren 
oder  Lichten  des  Ankers  verwendet 
werden. 
•  Am  Verholspill  darf  nie  die  Kette 
benutzt werden. 
•  Die  Anlage  muss  immer  durch 
einen 

passenden, 

magnetthermischen 
Motorschutzschalter 

abgesichert 

sein. 
• Wird die Ankerwinde nicht genutzt, 
muss der Stromkreis immer mit dem 
magnetthermischen 
Motorschutzschalter 

getrennt 

werden 

 INFORMACIONES DE SEGURIDAD                           

 

 

•  Antes  de  maniobrar  con  el 
cabestrante asegúrese que no haya 
nadie 

en 

el 

agua 

en 

los 

alrededores. 
•  Cuando  no  se  utiliza  el 
cabestrante,  el  ancla  siempre  tiene 
que  estar  sujetada  a  un  punto 
sólido para evitar daños. 
•  El  molinete  nunca  debe  ser 
utilizado  como  punto  de  amarre.  El 
esfuerzo  siempre  lo  debe  soportar 
un  amarradero  apropiado  o  un 
punto sólido. 
•  El  cabestrante  no  debe  ser 
utilizado  para  funciones  diferentes 
de filar o levar el ancla. 
•  Nunca  se  debe  utilizar  la 
cadenaencima 

del 

virador 

de 

atoaje. 
•  La  instalación  tiene  que  estar 
protegida 

por 

un 

interruptor 

magnetotérmico adecuado. 
• Aislar siempre el circuito mediante 
el 

interruptor 

magneto-térmico 

cuando el molinete no se usa. 

Содержание Italwinch ORCHID

Страница 1: ...1 Manuale di installazione e uso Installation and user s manual Manuel d installation ed d utilisation Installation und Nutzung Manual de istalacion y uso ORCHID WWW ITALWINCH COM Rev 03...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoir lu et compris le manuel dans toute...

Страница 4: ...ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupteur magn tothermique appropri Toujours isoler le circuit au moy...

Страница 5: ...pont 7 2 6 Installation sous le plancher 8 3 INSTALLATION ELECTRIQUE 9 3 1 La s lection du c ble 9 3 2 C blage 9 3 3 Sch ma de branchement 10 4 UTILISATION DU GUINDEAU 11 4 1 La chute libre contr l e...

Страница 6: ...ses distributeurs En cas de besoin contacter le distributeur local Italwinch Voir les d tails sur le site www italwinch com 1 3 Agr ment CE Pour obtenir les certificats CE veuillez contacter Italwinch...

Страница 7: ...er C bles lectriques et cosses Sertir adapt s 2 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales MZ Electronic con ues et fabriqu es de fa on garantir...

Страница 8: ...essous ainsi que la rotation de la manivelle manuelle utiliser une partie planedu pont Si le pont n est pas plat un bossage de montage sera peut tre n cessaire Si un bossage est n cessaire pour ces mo...

Страница 9: ...t Pour viter l absorption de l eau par le pont appliquer un mastic marin appropri sur les bords des trous fra chement d coup s Positionner soigneusement la partie superieure de le guindeau sur le plan...

Страница 10: ...Assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate Brancher les c bles de la batterie au m...

Страница 11: ...rs des c bles La performance du guindeau est directement li e la taille et la longueur de c ble 3 2 C blage Planifier l installation en fonction des commandes pour donner l op rateur une vue compl te...

Страница 12: ...chema de cablage 3 3 1 DC Motor 3 3 Schaltplan 3 3 1 DC Motor 3 3 Diagrama de cableado 3 3 1 DC Motor 3 3 Schema di collegamento 3 3 2 Motori CA 3 3 Wiring Diagram 3 3 1 AC Motor 3 3 Schema de cablage...

Страница 13: ...mbrayage est serr Ouvrir le stoppeur de cha ne ou les blocages de s curit Ouvrir le frein Ouvrir progressivement le embrayage au moyen du levier usqu ce que l ancre descende R glez la vitesse de la ch...

Страница 14: ...vous que personne n est proximit du guindeau appuyer sur le bouton DOWN sur la commande disposition De cette fa on on pourra parfaitement contr ler l op ration et la cha ne se d roulera de fa on r gul...

Страница 15: ...on permet de s parer la poup e du barbotin Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre Tout en maintenant le cordage tendu agir sur la commande UP...

Страница 16: ...touche de graisse sur les surfaces de contact V rifier les goujons de montage apr s les deux ou trois premi res r cup rations et r guli rement par la suite Chaque ann e V rifier les c bles lectriques...

Страница 17: ...NG LOAD 170Kg 180Kg 240Kg 250Kg 270Kg 250Kg 500Kg 730Kg 380Kg 824Kg VELOCITA DI RECUPERO A CARICO LINE SPEED 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min A...

Страница 18: ...700W 2000W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 330 107 78 268 188 2300W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 190 439 107 100 268 188 2200W AC A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 350 107 7...

Страница 19: ...19 Esploso Orchid 1500W Exploded view Orchid 1500W...

Страница 20: ...20 Esploso Orchid 1700W 2000W Exploded view Orchid 1700W 2000W...

Страница 21: ...orto e installazione del prodotto Manutenzione effettuata da persone non autorizzate da MZ Electronic S r l render nulla questa garanzia 8 WARRANTY CONDITIONS MZ Electronic S r l guarantees that in a...

Страница 22: ...Korrosion Alterung durch UV Strahlen und Verschlei Nichtbeachtung des Wartungsplans Falsche oder ungeeignete Installation des Produkts Jegliche nderung oder Abwandlung des Produkts H here Einsatzbedi...

Страница 23: ...23 NOTE...

Страница 24: ...e manual after the date of issue and declines all liability for possible errors and omissions PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS Distributed by MZ Electronic S r l d cline toute responsabilit pour...

Отзывы: