background image

 

 

 

 

11 

 

3 IMPIANTO ELETTRICO

 

 

3 ELECTRICAL WIRING

 

3 INSTALLATION ELECTRIQUE

 

3 ELEKTRISCHE MONTAGE                           

 

    

 

3 CABLEADO ELECTRICO                     

 

    

 

 

Model 

Motor Power (W) 

Voltage (V) 

Breaker 

Protection (A) 

Cable sizing according to the lenght of cable (motor to battery) 

1-5 m 

3-16 ft 

6-10 m 

20-33 ft 

Orchid 

1500 

12 

120 

50 mm2 

0 AWG 

75 mm2 

00 AWG 

1500 

24 

80 

25 mm2 

3 AWG 

35 mm2 

2 AWG 

1700 

12 

150 

75 mm2 

00 AWG 

100 mm2 

0000 AWG 

1700 

24 

100 

35 mm2 

2 AWG 

50 mm2 

0 AWG 

2000 

24 

120 

35 mm2 

2 AWG 

75 mm2 

00 AWG 

 

2300 

24 

150 

50 mm2 

0 AWG 

100 mm2 

0000 AWG 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

3.1 Scelta dei cavi

  

 

La tabella indica la sezione dei cavi 
consigliata,  tenendo  conto  della 
distanza  tra  batteria  e  motore.  Tale 
distanza  deve  essere  quella  reale 
percorsa dai cavi. 
Le  prestazioni  dei  verricelli  elettrici 
sono 

strettamente 

correlate 

al 

dimensionamento dei cavi. 

 

3.2 Connessioni

  

 

Pianificare 

tutte 

le 

possibili 

connessioni  ed  i  passaggi  prima  di 
iniziare  l’operazione.  L’impianto  
deve  essere  del  tipo  totalmente 
isolato.Italwinch raccomanda treccia 
di  rame  isolata  di tipo  III  e  terminali 
in  rame.L’isolamento  appropriato 
eviterà  fenomeni  di  corrosione  per 
correnti  galvaniche.  Impianti  con 
negativo  comune  possono  essere 
utilizzati  con  particolare  attenzione 
alla  polarità.  Una  protezione  dai 
sovraccarichi,  mediante  fusibile  o 
magneto-termico, 

deve 

essere 

prevista.    La  posizione  ideale  per  il 
magneto-termico 

è 

vicino 

alle 

batterie, 

in 

luogo 

asciutto 

facilmente 

accessibile. 

Questo 

permetterà  una  facile  riattivazione 
dell’interruttore in caso di intervento 
di sicurezza. 

 

3.1 Electric cable selection 

 

The 

cable 

table 

gives 

recommended cable sizes based on 
total  length  of  cable  required,  from 
the  battery,  following  the  route  of 
the cables. Windlass performance is 
directly  related  to  cable  size  and 
length. 

 

3.2 Wiring

 

 

Plan  the  installation  to  suit  the 
controls and give the operator a full 
view  of  the  windlass.  The  wiring 
system  should  be  of  the  fully 
insulated 

type, 

which 

avoids 

possible 

electrolytic 

corrosion 

problems. Most modern installations 
are 

negative 

return 

(negative 

ground)  but  polarity  should  be 
checked. Overload protection, in the 
form  of  the  circuit  breaker/fuse 
supplied,  must  be  built  into  the 
windlass wiring circuit. 
The  circuit  breaker  should  be 
positioned  close  to  the  battery  in  a 
dry,  readily  accessible  place.  The 
breaker  must  be  manually  reset 
should  an  overload  occur  that 
causes it to trip to the off position. 

 

3.1 La sélection du câble   
      électrique. 

 

Le  tableau  donne  les  tailles  de 
câbles  recommandées,  basées  sur 
la 

longueur 

totale 

de 

câble 

nécessaire  depuis  la  batterie,  en 
suivant  le  parcours  des  câbles.  La 
performance 

du 

guindeau 

est 

directement  liée  à  la  taille  et  la 
longueur de câble. 

 

3.2 Câblage 

 

Planif

ier  l’installation  en  fonction 

des  commandes,  pour  donner  à 
l’opérateur  une  vue  complète  du 
guindeau.  Le  système  de  câblage 
doit  être  entièrement  isolé,  ce  qui 
évite  d’éventuels  problèmes  de 
corrosion  électrolytique.  La  plupart 
des installations modernes sont à la 
masse  de  polarité  négative,  mais la 
polarité 

doit 

être 

vérifiée. 

La 

protection  contre  les  surcharges, 
sous 

la 

forme 

du 

disjoncteur/fusibles fournis, doit être 
intégrée  dans  le  circuit  de  câblage 
du  guindeau.  Le  coupe-circuit  doit 
être  placé  près  de  la  batterie  dans 
un 

endroit 

sec 

et 

facilement 

accessible.  Le  disjoncteur  doit  être 
remis 

manuellement 

si 

une 

surcharge le disjoncte. 

 

3.1 Auswahl elektrische Kabel 

 

Die Kabeltabelle gibt Empfehlungen 
zu Kabelquerschnitten basierend au 
Kabellauflängen ausgehend von der 
Batterie  dem  Verlauf  folgend.  Die 
Leistung  der  Ankerwinde  ist  direkt 
von  dem  Kabelquerschnitt  und  der 
Lauflänge des Kabels abhängig.  

 

3.2 Verkabelung 

 

Planen 

sie 

die 

Montage 

der 

Schaltungen  entsprechend  so,  dass 
ein freier Blick auf die Ankerwinde bei 
Bedienung 

gewährleistet 

ist. 

Die 

Verkabelung 

sollte 

ein 

separat 

gesicherter 

Kreislauf 

sein, 

um 

eventuell 

elektrolytische 

Korrosion 

ausschließen  zu  können.  Die  meisten 
modernen  Installationen  sind  negativ 
geerdet. 

Die 

Polarität 

sollte 

sichergestellt  und  überprüft  werden. 
Ein  Überlastschutz  in  Form  eines 
Sicherungsautomaten/ 

einer 

Sicherung  muss  in  den  Kreislauf 
integriert  werden.Der  Hauptschalter 
sollte  so  nah  wie  möglich  zur  Batterie 
an 

einem 

trockenen 

und 

leicht 

zugänglichen Ort montiert werden.Der 
Sicherungsautomat 

muss 

manuell 

zurück  setzbar  sein,  um  nach  einem 
eventuellen  Auslösen  wieder  aktiviert 
werden zu können. 

 

3.1 Selección del cable eléctrico 

 

La  tabla  de  cable,  recomienda  los 
tamaños  de  cable  basado  en  la 
longitud  total  del  cable  necesario 
hasta  la  batería,  siguiendo  el 
recorrido 

de 

los 

cables. 

El 

rendimiento 

del  molinete, 

está 

directamente  relacionado  con  el 
tamaño de cable y la longitud.  

 

3.2 Cableado 

 

Planee 

la 

instalación 

para 

adaptarse a los controles y para dar 
al  operador  una  vista  completa  del 
molinete.  El  sistema  de  cableado 
debe 

ser 

de 

tipo 

totalmente 

aislados,  lo  que  evita  posibles 
problemas de corrosión electrolítica. 
La 

mayoría 

de 

instalaciones 

modernas 

son 

de 

rendimiento 

negativo  (negativo  a  tierra),  pero  la 
polaridad  debe  estar  marcada.  La 
protección  de  sobrecarga,  en  la 
forma  del  disyuntor  o  fusible 
suministrado,  debe  ser  construida 
en  el  circuito  de  cableado  del 
molinete. 

El 

interruptor 

debe 

colocarse cerca de la batería en un 
lugar  seco,  de  fácil  acceso.  El 
interruptor 

debe 

restablecer 

manualmente 

producir 

una 

sobrecarga  que  hace  que viaje  a la 
posición de apagado. 

 

 
 
 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Содержание Italwinch ORCHID

Страница 1: ...1 Manuale di installazione e uso Installation and user s manual Manuel d installation ed d utilisation Installation und Nutzung Manual de istalacion y uso ORCHID WWW ITALWINCH COM Rev 03...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...est particuli rement expos au risque d oxydation et de corrosion il est donc n cessaire de proc der son inspection constante et son entretien V rifier de bien avoir lu et compris le manuel dans toute...

Страница 4: ...ou lever l ancre La cha ne ne doit jamais tre utilis e sur la cloche de touage L installation doit toujours tre prot g e par un interrupteur magn tothermique appropri Toujours isoler le circuit au moy...

Страница 5: ...pont 7 2 6 Installation sous le plancher 8 3 INSTALLATION ELECTRIQUE 9 3 1 La s lection du c ble 9 3 2 C blage 9 3 3 Sch ma de branchement 10 4 UTILISATION DU GUINDEAU 11 4 1 La chute libre contr l e...

Страница 6: ...ses distributeurs En cas de besoin contacter le distributeur local Italwinch Voir les d tails sur le site www italwinch com 1 3 Agr ment CE Pour obtenir les certificats CE veuillez contacter Italwinch...

Страница 7: ...er C bles lectriques et cosses Sertir adapt s 2 3 Accessoires conseill s Utiliser exclusivement les accessoires et les pi ces d tach es originales MZ Electronic con ues et fabriqu es de fa on garantir...

Страница 8: ...essous ainsi que la rotation de la manivelle manuelle utiliser une partie planedu pont Si le pont n est pas plat un bossage de montage sera peut tre n cessaire Si un bossage est n cessaire pour ces mo...

Страница 9: ...t Pour viter l absorption de l eau par le pont appliquer un mastic marin appropri sur les bords des trous fra chement d coup s Positionner soigneusement la partie superieure de le guindeau sur le plan...

Страница 10: ...Assembler le r ducteur la partie sup rieure en alignant le moteur loin du trou de la cha ne Visser les rondelles et les goujons en les serrant de fa on ad quate Brancher les c bles de la batterie au m...

Страница 11: ...rs des c bles La performance du guindeau est directement li e la taille et la longueur de c ble 3 2 C blage Planifier l installation en fonction des commandes pour donner l op rateur une vue compl te...

Страница 12: ...chema de cablage 3 3 1 DC Motor 3 3 Schaltplan 3 3 1 DC Motor 3 3 Diagrama de cableado 3 3 1 DC Motor 3 3 Schema di collegamento 3 3 2 Motori CA 3 3 Wiring Diagram 3 3 1 AC Motor 3 3 Schema de cablage...

Страница 13: ...mbrayage est serr Ouvrir le stoppeur de cha ne ou les blocages de s curit Ouvrir le frein Ouvrir progressivement le embrayage au moyen du levier usqu ce que l ancre descende R glez la vitesse de la ch...

Страница 14: ...vous que personne n est proximit du guindeau appuyer sur le bouton DOWN sur la commande disposition De cette fa on on pourra parfaitement contr ler l op ration et la cha ne se d roulera de fa on r gul...

Страница 15: ...on permet de s parer la poup e du barbotin Enrouler le cordage d au moins trois tours sur la poup e dans le sens des aiguilles d une montre Tout en maintenant le cordage tendu agir sur la commande UP...

Страница 16: ...touche de graisse sur les surfaces de contact V rifier les goujons de montage apr s les deux ou trois premi res r cup rations et r guli rement par la suite Chaque ann e V rifier les c bles lectriques...

Страница 17: ...NG LOAD 170Kg 180Kg 240Kg 250Kg 270Kg 250Kg 500Kg 730Kg 380Kg 824Kg VELOCITA DI RECUPERO A CARICO LINE SPEED 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min 12mt min A...

Страница 18: ...700W 2000W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 330 107 78 268 188 2300W A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 190 439 107 100 268 188 2200W AC A B C D E F G H I L 150 102 212 37 62 174 350 107 7...

Страница 19: ...19 Esploso Orchid 1500W Exploded view Orchid 1500W...

Страница 20: ...20 Esploso Orchid 1700W 2000W Exploded view Orchid 1700W 2000W...

Страница 21: ...orto e installazione del prodotto Manutenzione effettuata da persone non autorizzate da MZ Electronic S r l render nulla questa garanzia 8 WARRANTY CONDITIONS MZ Electronic S r l guarantees that in a...

Страница 22: ...Korrosion Alterung durch UV Strahlen und Verschlei Nichtbeachtung des Wartungsplans Falsche oder ungeeignete Installation des Produkts Jegliche nderung oder Abwandlung des Produkts H here Einsatzbedi...

Страница 23: ...23 NOTE...

Страница 24: ...e manual after the date of issue and declines all liability for possible errors and omissions PRODUCT COMPLIANT WITH EC REGULATIONS Distributed by MZ Electronic S r l d cline toute responsabilit pour...

Отзывы: