background image

REF.: J003A | JEWETT

Deutsh

GEBRAUCHS-UND PFLEGEANLEITUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt 

Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bit-

te lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, 

wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. 

Orliman dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

VORSCHRIFTEN

Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risi-

ken minimiert. Es wurden die Prüfungen im Einklang mit den europäischen Prothesen-und Orthe-

senvorschriften UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.

INDIKATIONEN

 ⋅Quetschbrüche.

 ⋅Wirbelschmerzen aufgrund von Sekundärmetastasen.

 ⋅Spondylarthrose mit oder ohne Verbindung zu einer Gelenksklerose.

 ⋅Lumbalgie, Lumbago-Ischialgie und chronische Dorsalgie.

 ⋅Mittelfristige Ruhigstellung nach einer Bandscheibenoperation.

 ⋅Stabile Wirbelbrüche der unteren Brustwirbelsäule und der Lendenwirbelsäule.

 ⋅Vorübergehende orthesische Behandlung nach Bruchchirurgie der instabilen Wirbelkörper.

 ⋅Ständige orthesische Behandlung nach der Operation von Tumoren und Metastasen der Wirbel-

körper.

 ⋅Behandlung nach Operation der Wirbelsäule aufgrund von Dekompression mit oder ohne interner 

Fixierung.

ANZIEHANLEITUNG

DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.

Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die 

Nutzungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patien-

ten oder Benutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur 

Orientierung eine Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da über-

mäßiger Druck zu Unverträglichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.

Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:

Wählen Sie die richtige Größe entsprechend der Maßtabelle.

Stellen Sie das Korsett anhand der Innensechskantschrauben sowohl der Höhe  als auch der Breite 

nach ein. (A-B)

Passen Sie die Orthese anhand des Nylonbandes (C) an den Patienten an. Führen Sie danach den 

Kunststoffstift auf der rechten Seite des Patienten ein (D). Drücken Sie dann die Blockierklemme 

auf der linken Seite des Patienten nach vorne, bis sie eingerastet ist (E-F).

Die Orthese muss dem Patienten das Sitzen ermöglichen, ohne dass die Muskeln durch das Be-

ckenband komprimiert werden und ohne dass der obere Rand über das Brustbein ragt.(G)

*DAS BECKENBAND verfügt über 2 Optionen: 

A-“MOBILES” Beckenband (wie ursprünglich geliefert):

Damit sich die Bauchplatte frei bewegen kann, nehmen Sie an beiden Seiten die Schrauben aus 

dem Befestigungsflansch neben dem Gelenk.

B-“FIXES” Beckenband, ohne jegliche Mobilität: Hierfür muss Bauchplatte anhand der Schrauben 

befestigt werden, welche beidseitig in die Löcher am Flansch neben dem Bauchplattengelenk ge-

steckt werden.

Ref.: J003/J004. Jewett-korsett mit suprapubischer stütze: 

Die suprapubische Stütze verfügt über ein Reguliersystem mit Schrauben und Schrauböffnungen, 

wodurch eine korrekte Anpassung an den Patienten möglich ist.

Ref.: J001A. Gelenk-Regulierung der pektoralen Stütze Jewett:

Das Regulierungssystem auf beiden Seiten der pektoralen Stütze ermöglicht uns, die Position der 

pektoralen Stütze entsprechend der Morphologie des Patienten zu variieren.

Die 5 Öffnungen ermöglichen uns eine Variierung der Stütze in Stufen von jeweils 20º. Entfernen 

Sie hierfür die Schraube und positionieren Sie sie in der gewünschten Öffnung.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Das Material der Orthese ist entflammbar.

Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies 

geschehen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwen-

dete Material ist zwar hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz 

ausgeschlossen werden. In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden 

Arzt aufsuchen. Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir 

die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berüh-

rung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch Schweiß verursacht, empfehlen wir die 

Verwendung einer Schnittstelle, die Haut vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Haut-

ausschlag, Reizungen oder Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen 

oder Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung und Ak-

kumulation Wärme.

EMPFEHLUNGEN-WARNHINWEISE

Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet 

werden. Sie dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. 

Bewahren Sie das Produkt in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die 

Entsorgung der Verpackung und des Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region 

strikt zu beachten. Der Gebrauch der Orthesen untersteht den Empfehlungen des verschreibenden 

Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere Zwecke als die verschriebenen verwendet werden. Für 

das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende Hinweisblatt vom Fachhändler auszufüllen.

HERSTELLUNG-MERKMALE

Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und 

amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche ge-

nannten Produkte sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten 

Komfort und Qualität im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für 

die optimale Behandlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.

HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG

Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lau-

warmem Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe 

so gut wie möglich aufsaugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht 

aufhängen, nicht bügeln und keinen direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkör-

pern, direkter Sonneneinstrahlung, usw. aussetzen. Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder 

Alkohol noch Salben oder Lösungsmittel verwenden. Das Wasser muss sorgfältig von der Orthese 

abgesaugt werden, da Waschmittelreste die Haut reizen und das Produkt schädigen können.

GARANTIE

ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Ge-

staltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsach-

gemäßen Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie 

geleistet. Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an 

Ihr Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen.

ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Содержание J003A

Страница 1: ...n mediante tornillos y agujeros enroscados lo que nos permitir la correcta adaptaci n del paciente Ref J001A Regulaci n del Apoyo Pectoral El sistema de regulaci n situado a ambos lados del apoyo pect...

Страница 2: ...support adjustment The adjustment system located on both sides of the chest support enables the position of the chest support to be varied to adapt to the shape of the patient The five holes enable th...

Страница 3: ...syst me de r glage situ des deux c t s de l appui pectoral nous permet de modifier la position de l appui pectoral afin de le positionner en fonction de la morphologie du patient Les 5 orifices nous...

Страница 4: ...n St tze erm glicht uns die Position der pektoralen St tze entsprechend der Morphologie des Patienten zu variieren Die 5 ffnungen erm glichen uns eine Variierung der St tze in Stufen von jeweils 20 En...

Страница 5: ...ta adapta o ao paciente Ref J001A Jewett Articulado Regula o do apoio peitoral O sistema de regula o situado a ambos os lados do apoio peitoral permite nos variar a posi o do apoio peitoral com a fina...

Страница 6: ...co Il sostegno soprapubico dispone di un sistema di regolazione mediante viti e fori filettati che ne consentono il perfetto adattamento al paziente Ref J001A Jewett Articolato Regolazione dell appogg...

Страница 7: ...a zmian jego pozycji w celu dopasowania go do anatomii pacjenta Wyposa ony zosta w 5 otwor w pozwalaj cych na ustawienie k ta nachylenia podparcia w od st pach 20 W tym celu nale y odkr ci rub z danej...

Страница 8: ...aanpassing aan de pati nt mogelijk maakt Ref J001A Jewett korset gescharnierd met regeling van borststeun Met het regelsysteem aan beide kanten van de borststeun kan de positie van de borststeun wor d...

Страница 9: ...este prev zut cu un sistem de reglare prin uruburi i orificii de n urubare ceea ce ne va permite o corect ajustare pe pacient Ref J001A Jewett articulat Reglarea sus inerii toracelui Sistemul de regla...

Страница 10: ...REF J003A JEWETT Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A B C D E F G 2 Ref J003 J004 Ref J001A Jewett 5 20 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...ant ndes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hype rallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke...

Страница 12: ...ng en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty y...

Отзывы: