background image

REF.: J003A | JEWETT

Français 

MODE D’EMPLOI ET CONSERVATION 

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman. Vous avez acheté 

un produit de qualité et d’un niveau médicinal élevé. 

Nous vous prions de lire attentivement les instructions. Si vous avez quelques doutes, contactez 

votre médecin, votre orthopédie spécialisée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman 

vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.

REGLEMENTATION

Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN ISO 14971) minimisant tous les 

risques existants. Des tests ont été effectués conformément à la réglementation européenne UNE-

EN ISO 22523 des Prothèses et Orthèses.

INDICATIONS

 ⋅Fractures par écrasements.

 ⋅Douleurs vertébrales pour cause de métastases secondaires.

 ⋅Spondylarthrose associée ou non à une sclérose arthrosique.

 ⋅Lombalgies, lombosciatiques et dorsalgies chroniques.

 ⋅Immobilisation à moyen terme après chirurgie du disque intervertébral.

 ⋅Fractures vertébrales stables de la colonne dorsale basse et de la colonne lombaire.

 ⋅Traitement orthopédique temporaire après chirurgie de fractures de corps vertébraux instables.

 ⋅Traitement orthopédique permanent après chirurgie des tumeurs et des métastases des corps 

vertébraux.

 ⋅Traitements post-opératoires après chirurgie de la colonne par décompression avec ou sans fixa-

tion interne.

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

LE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉGLÉ PAR VOTRE TECHNICIEN ORTHOPÉDIQUE OU MÉDECIN.

Pour obtenir le plus grand degré d’efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et 

prolonger la durée de vie du produit, il est fondamental de bien choisir la taille la mieux adaptée à 

chaque patient ou usager (dans l’emballage, vous trouverez un tableau qui vous orientera sur les 

tailles et les équivalences en centimètres). Une compression excessive peut provoquer des inter-

ruptions de type vasculaire, c’est pourquoi nous conseillons de régler la compression jusqu’au 

degré optimal. 

Pour le mettre il faut observer les aspects suivants :

Sélectionnez la taille correcte suivant le tableau de mesures.

Réglez le corset à l’aide du système de vis Allen tant en hauteur qu’en largeur.(A-B)

Ajuster l’orthèse au patient à l’aide de la sangle en nylon (C).

Ensuite, introduisez la barrette en plastique du côté droit du patient (D). Enfin, poussez vers l’avant 

la pince de verrouillage située du côté gauche du patient jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée (E-F).

L’orthèse doit permettre au patient une position assise correcte sans compression des cuisses par 

la sangle pelvienne et sans que son bord supérieur (G) ne dépasse le sternum.

*LA BANDE PELVIENNE basculante présente 2 possibilités :

A-Bande pelvienne basculante avec « MOBILITÉ » (emballage original):

Pour procéder au libre basculement de la plaque abdominale, retirez les vis de la languette de 

fixation placée à côté de l’articulation sur les deux côtés.

B-Bande pelvienne basculante « FIXE », sans aucun type de mobilité:

Pour cela, nous devons fixer la plaque avec les vis, en les introduisant dans les orifices situés sur 

la languette, à côte de l’articulation de la plaque sur les deux côtés.

Ref.: J003/J004. Cadre de Jewett avec soutien suprapubien:

Le soutien suprapubien possède un système de réglage avec des vis et des trous, ce qui permettra 

une adaptation correcte sur le patient.

Ref: J001A. Jewett Articulé – Réglage de l’appui pectoral:

Le système de réglage situé des deux côtés de l’appui pectoral nous permet de modifier la position 

de l’appui pectoral afin de le positionner en fonction de la morphologie du patient.

Les 5 orifices nous permettent de modifier l’appui à intervalles de 20º. Pour cela, retirer la vis et la 

positionner dans l’orifice souhaité.

PRÉCAUTIONS

Le matériau de fabrication est inflammable.

N’exposez pas le produit à des situations qui pourraient l’enflammer. Si tel était le cas, dessaisis-

sez-vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l’éteindre. Le matériau employé est 

hypoallergénique. Cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100% qu’il ne produise pas d’aller-

gies dans certains cas. Si tel était le cas, retirer le produit et consulter le médecin prescripteur. 

Au cas où vous auriez de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation 

d’une chaussette en coton pour séparer la peau du contact avec le tissu. Pour petits désagréments 

causés par la sueur, nous vous recommandons d’utiliser une interface pour séparer la peau de tout 

contact avec le tissu. Si une éruption cutanée, une irritation ou une enflure de retirer le produit et 

consulter un médecin ou prothésiste. Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et 

l’accumulation la chaleur.

RECOMMANDATIONS-AVERTISSEMENTS

Ces produits doivent être seulement utilisés par les personnes qui figurent sur la prescription mé-

dicale. Ils ne doivent pas être utilisés par des personnes étrangères à cette prescription. Lorsque 

vous n’utilisez pas le produit, gardez-le dans son emballage d’origine. Pour jeter l’emballage et le 

produit, respectez strictement les réglementations légales de votre région. 

L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne 

doivent pas être utilisées à des fins différentes de celles qui sont prescrites. Pour valider la garan-

tie, l’établissement expéditeur doit remplir la feuille d’instruction présente.

FABRICATION-CARACTÉRISTIQUES

Les matériaux employés dans la fabrication ont été testés et homologués dans toutes leurs carac-

téristiques et remplissent les conditions Européennes de qualité exigées. Tous les produits men-

tionnés sont fabriqués avec des matériaux de première qualité et offrent un confort et une qualité 

d’utilisation exceptionnels. Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une compres-

sion pour un traitement optimal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.

RECOMMANDATIONS DE CONSERVATION ET LAVAGE

Attachez les velcros entre eux (dans les orthèses qui en contiennent) et laver régulièrement à la 

main à l’eau chaude et avec un savon neutre. Pour sécher l’orthèse, utilisez une serviette sèche 

pour absorber le maximum d’humidité et laissez-la sécher à température ambiante. Ne les éten-

dez pas, ne les repassez pas et ne les exposez pas à des sources de chaleur directes comme les 

poêles, chauffages, radiateurs, exposition directe au soleil etc. Pendant son utilisation ou son 

nettoyage, n’utilisez pas d’alcools, de pommades ou de liquides dissolvants. SI l’orthèse n’est 

pas bien essorée, les résidus de lessive peuvent irriter la peau et détériorer le produit.

GARANTIES

ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés 

dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage, 

de déficiences ou de cassures de n’importe quel genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si 

vous observiez une quelconque déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre 

revendeur pour procéder à son changement. 

ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.

Содержание J003A

Страница 1: ...n mediante tornillos y agujeros enroscados lo que nos permitir la correcta adaptaci n del paciente Ref J001A Regulaci n del Apoyo Pectoral El sistema de regulaci n situado a ambos lados del apoyo pect...

Страница 2: ...support adjustment The adjustment system located on both sides of the chest support enables the position of the chest support to be varied to adapt to the shape of the patient The five holes enable th...

Страница 3: ...syst me de r glage situ des deux c t s de l appui pectoral nous permet de modifier la position de l appui pectoral afin de le positionner en fonction de la morphologie du patient Les 5 orifices nous...

Страница 4: ...n St tze erm glicht uns die Position der pektoralen St tze entsprechend der Morphologie des Patienten zu variieren Die 5 ffnungen erm glichen uns eine Variierung der St tze in Stufen von jeweils 20 En...

Страница 5: ...ta adapta o ao paciente Ref J001A Jewett Articulado Regula o do apoio peitoral O sistema de regula o situado a ambos os lados do apoio peitoral permite nos variar a posi o do apoio peitoral com a fina...

Страница 6: ...co Il sostegno soprapubico dispone di un sistema di regolazione mediante viti e fori filettati che ne consentono il perfetto adattamento al paziente Ref J001A Jewett Articolato Regolazione dell appogg...

Страница 7: ...a zmian jego pozycji w celu dopasowania go do anatomii pacjenta Wyposa ony zosta w 5 otwor w pozwalaj cych na ustawienie k ta nachylenia podparcia w od st pach 20 W tym celu nale y odkr ci rub z danej...

Страница 8: ...aanpassing aan de pati nt mogelijk maakt Ref J001A Jewett korset gescharnierd met regeling van borststeun Met het regelsysteem aan beide kanten van de borststeun kan de positie van de borststeun wor d...

Страница 9: ...este prev zut cu un sistem de reglare prin uruburi i orificii de n urubare ceea ce ne va permite o corect ajustare pe pacient Ref J001A Jewett articulat Reglarea sus inerii toracelui Sistemul de regla...

Страница 10: ...REF J003A JEWETT Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A B C D E F G 2 Ref J003 J004 Ref J001A Jewett 5 20 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...ant ndes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hype rallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke...

Страница 12: ...ng en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty y...

Отзывы: