background image

REF.: C-42A | C-42B 

Nederlands

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET BEHOUD

Geachte klant,

Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in een Orliman product. U heeft een kwaliteitsproduct 

van hoogwaardig niveau aangeschaft. Wij verzoeken u om de instructies aandachtig door te lezen. 

Mocht u twijfels hebben, dan kunt u contact opnemen met uw arts, uw gespecialiseerde orthopeed 

of met onze afdeling klantenservice. Orliman stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige be-

terschap.

NORMEN

Deze producten voldoen aan de Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/CEE (Koninklijk 

Besluit 1591/2009). Er werd een risicoanalyse uitgevoerd (UNE-EN ISO 14971) waarbij alle be-

staande risico’s tot het minimum worden beperkt. Proeven zijn uitgevoerd conform de Europese 

richtlijn UNE-EN ISO 22523 met betrekking tot uitwendinge arm-en beenprothesen en uitwendige 

orthesen. 

INDICATIES

Ondersteunt en stabiliseert het scapulohumerale gewricht.

INSTRUCTIES VOOR HET AANBRENGEN

HET PRODUCT MOET DOOR UW ORTHOPEDISCHE TECHNICUS OF ARTS WORDEN AANGEMETEN. 

Om een zo groot mogelijke therapeutische doelmatigheid te bereiken bij de verschillende patho-

logieësn en om de bruikbare levensduur van het product te verlengen, is het van fundamenteel 

belang dat voor iedere patiënt of gebruiker de meest correcte maat wordt uitgekozen (in de verpak-

king wordt een oriënterend overzicht bijgevoegd met de maten en gelijkwaardigheden in centime-

ters). Een overmatige compressie kan leiden tot onverdraagzaamheid waardoor wordt aangeraden 

om de compressie te reguleren voor een optimaal niveau. Bij het aanbrengen moet op de volgende 

aspecten worden gelet.

Bij het aanbrengen moet op de volgende aspecten worden gelet:

A-  Ref.: C-40:

Plaats de arm in de geopende mitella en positioneer de elleboog achterin de zak. Maak de twee flap-

pen van de mitella vast met de klittenbanden dichtbij de onderarm en aan de distale zijde ter hoogte 

van de pols. Eén ring (opening) moet naar boven gericht zijn en de andere moet naar de binnenzijde 

van de mitella gericht zijn. De suspensieband over de andere schouder voeren en het uiteinde door de 

bovenste opening schuiven, aantrekken en de hoogte en buiging van de elleboog regelen. Antirota-

tiegordel: De gordel ter hoogte van de elleboog steken, vervolgens rond het lichaam voeren en het uit-

einde van de gordel door de interne opening schuiven, aantrekken en vastmaken met het klittenband.

B-  Ref.: C-42 (met of zonder antirotatiegordel).

Zonder gordel: De arm in de zak plaatsen en de duim door de interne opening steken. De sus-

pensiebandover de andere schouder slaan, de sluiting aantrekken en de hoogte en buiging 

van de arm regelen. Met gordel: Om het lichaam slaan, de antirotatiegordel door de openingen 

steken, om het lichaam voeren, dan de sluiting vooraan dichtmaken, de gordel aantrekken en 

vastmaken.

C-  Ref.: C-41:

Aanwijzingen voor het aanbrengen: Met de mitella geopend het borststuk op de borst aanleg-

gen en de riemen over de schouders slaan, de arm met de elleboog op 90° gebogen voor het 

borststuk houden en de onderarm omwikkelen en aanpassen door de klittenbandsluiting vast 

te maken, vervolgens de schouderriemen over de rug kruisen en naar voren rond de ribbenkast 

brengen, de arm opnieuw omwikkelen en met de klittenbandstroken vastmaken aan de borst. 

Antirotatiegordel: De antirotatiegordel om het lichaam wikkelen en deze over de arm brengen 

om deze te immobiliseren. Met de klittenbandstroken bijstellen, aan en vastmaken.

VOORZORGSMAATREGELEN

Het fabricagemateriaal is ontvlambaar. 

Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden. Als dit gebeurt, trek ze 

dan snel uit en gebruik adequate middelen om ze te doven. Hoewel het gebruikte materiaal hypoaller-

geen is, kunnen we niet 100% garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen allergieën kunnen voor-

doen. Als dit gebeurt, verwijder dan het product en raadpleeg de arts die het product voorgeschreven 

heeft. In het geval van kleine ongemakken die veroorzaakt worden door zweten, raden we het gebruik 

van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen. Verwijder het product in 

het geval van schaafwonden, irritaties of zwellingen en raadpleeg uw arts of orthopedist. Het gebruik 

wordt afgeraden in het geval van open littekens met zwellingen, roodheid en warmteaccumulatie. 

AANBEVELINGEN-WAARSCHUWINGEN

Deze producten mogen alleen worden gebruikt door de personen die in het medische voorschrift 

staan vermeld. Ze mogen niet worden gebruikt door derden die niet in verband staan met het ge-

noemde voorschrift. Als u het product niet gebruikt, dan wordt aangeraden om het in de originele 

verpakking te bewaren. Bij het wegwerpen van de verpakking en het product, wordt verzocht dat 

u zich strikt houdt aan de wettelijke normen van uw woonomgeving. Het gebruik van de orthese is 

onderhevig aan de aanbevelingen van de voorschrijvende arts, en om deze reden mag dit product 

dan ook niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan die staan voorgeschreven. Voor de gel-

digheid van de garantie, dient de verstrekkende instantie dit instructieblad in te vullen. 

VERVAARDIGING-KENMERKEN

De materialen die voor de vervaardiging zijn gebruikt, zijn getest en in al hun kenmerken gehomo-

logeerd en voldoen aan de vereiste Europese kwaliteitsvoorwaarden. Alle genoemde producten zijn 

vervaardigd uit materiaal van eerste kwaliteit en bieden een onverbeterbaar comfort en gebruikskwa-

liteit. Alle producten bieden ondersteuning, stabiliteit en compressie voor de optimale behandeling 

van de pathologieën waarvoor deze zijn ontworpen.

AANBEVELINGEN VOOR HET BEHOUD EN VOOR HET WASSEN

De klittenbanden onderling aan elkaar vast maken (als de ortheses die heeft) en regelmatig handma-

tig wassen met lauw water en neutrale zeep. Voor het drogen van de orthese, een droge handdoek 

gebruiken om zoveel mogelijk vocht te laten absorberen en het vervolgens laten opdrogen bij kamer-

temperatuur. Het mag niet worden opgehangen noch worden gestreken en evenmin mag het worden 

blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels, verwarmingen, radiators, blootstelling aan 

direct zonlicht, etc. Gedurende het gebruik of tijdens het schoonmaken, mogen geen alcohol, crèmes 

of verdunnende middelen worden gebruikt. Als de orthese niet goed is uitgelekt, dan is het mogelijk 

dat de wasmiddelresten de huid kunnen irriteren en het product kunnen beschadigen.

GARANTIES

ORLIMAN, S.L.U. staat garant voor al haar producten, op voorwaarde dat ze niet zijn bewerkt 

noch zijn veranderd in hun oorspronkelijke vorm. Zij staat niet garant voor die producten die om 

reden van verkeerd gebruik, tekortkomingen of beschadigingen van iedere willekeurige aard, in 

hun kenmerken blijken te zijn veranderd. Mocht u enige gebreken of afwijkingen waarnemen, dan 

wordt verzocht om dit onmiddellijk te melden aan de verstrekkende instantie om over te gaan tot 

vervanging ervan. 

ORLIMAN, S.L.U. stelt uw keuze op prijs en wenst u voorspoedige beterschap.

Содержание C-42A

Страница 1: ...os mediante los velcros en el pecho Cincha antirrotacional Rodee el cuerpo mediante la cincha antirrotacional pas ndola por enci ma del brazo a desgravar Ajuste tense y fije mediante los cierres de ve...

Страница 2: ...Wrap the anti rotational strap around the body and pass it over the arm to immobilise Adjust tighten and secure using the Velcro strips PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expo...

Страница 3: ...tez tendez et fixez l aide des fermetures en velcro PR CAUTIONS Le mat riau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit des situations qui pourraient l enflammer Si tel tait le cas dessais...

Страница 4: ...Arm Nehmen Sie die Anpassung Spannung und Fixierung ber die Klettverschl sse vor VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie en...

Страница 5: ...acional Rodeie o corpo atrav s da cinta anti rotacional passando a por cima do bra o para ficar mais leve Ajuste estique e fixe atrav s dos fechos de velcro PRECAU ES O material de constru o inflam ve...

Страница 6: ...uovo il braccio e fissare sul petto con le chiusure di velcro Cinghia antirotazione circondare il corpo con la cinghia antirotazione facendola passare al di sopra del braccio interessato Regolare tend...

Страница 7: ...cy temblak do tu owia Pas stabilizuj cy przeprowadzi wok tu owia przeprowadzaj c nad unieruchamian ko czyn Wyregulowa doci gn i zabezpie czy za pomoc zapi na rzep UWAGI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Materi...

Страница 8: ...n Met de klittenbandstroken bijstellen aan en vastmaken VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als...

Страница 9: ...ului fix ndu le de piept cu ajutorul benzilor cu velcro Curea antirotativ nf ura i cureaua antirotativ n jurul trunchiului i trece i o peste bra pentru a l imobiliza Regla i tensiona i i fixa i cu ben...

Страница 10: ...REF C 42A C 42B Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A 40 40N B 42 43 C 41 90 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...fast p velcrodelen p brystet Anti dreje rem F r anti dreje remmen rundt om kroppen over armen der skal lettes Just r stram og fastg r remmene med velcrolukningerne FORSIGTIG Materialet er br ndbart U...

Страница 12: ...ning en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty...

Отзывы: