background image

ORGAPACK OR-V 41 P

18

09.07/WE

 

1

   

    

DATI TECNICI

INDICE

Peso 4,7 

kg 

 

Dimensioni Lunghezza 

350 

mm 

 Larghezza 

170 

mm 

 Altezza 

230 

mm

Pressione aria 

massimo 6 bar statica

Consumo aria

– Chiudere 

6,4 Nl/s

Chiusura 

Chiusura con piombi

 

con 2 intagli

Allacciamento aria 

1

/

4

" (

1

/

4

" NPT)

Giunto d'attacco 

Articolo no 1940.306.732

Livello di pressione acustica

emesso, valutazione tipa A

(EN ISO 11202) 

L

pA  

    76 dB (A)

Vibrazioni mano-braccio

(EN ISO 8662-1) 

a

h,w

    < 2,5 ms

-2

REGGETTA D'ACCIAIO

Larghezza reggetta 

19, 25, 32 mm

Qualità resistente:

Spessore reggetta 

0,63–1,00 mm

Resistenza a trazione 

Fino a 850 N/mm

2

Qualità ultra-resistente:

Spessore reggetta 

0,63–0,80 mm

Resistenza a trazione 

Fino a 1100 N/mm

2

PIOMBI

Larghezza 19 mm 

CSP 617 B

Larghezza 25 mm 

CSP 717 B 

Larghezza 32 mm 

CSP 817 B

  

 

Pagina

 1 Dati 

tecnici 

18

 2 Informazioni 

generali 

19

 2.1  Informazioni relative alla protezione

  

dell‘ambiente 

19

 2.2  Raccordo aria compressa 

19

 

3  Prescrizioni di sicurezza 

20

  4  Istruzioni per l‘uso 

21

 4.1  Istruzioni per l‘uso dell‘apparecchio 

21

  5  Manutenzione e riparazione 

21

5.1   Sostituzione delle tenaglie e della piastra 

  

di 

incavature 

21

 5.2  Girare il pacchetto con le tenaglie 

22

  6  Lista delle parti 

23

  

Disegno 

particolareggiato 

25

  Dichiariamo sotto propria responsabilità che il   
  OR-V 41 P apparecchio, al quale questa dichiara- 
  zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in  
  vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno  
  1998 (98/37/CEE) „Direttive per macchinari“.

  Norme in considerazione:
  EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 349; 
  EN 983; EN 1050; prEN 792-2

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

  CH-8953 Dietikon, febbraio 2000

  Sales Manager 

General Manager Products

  Packaging Technology:  Packaging Technology:
 

  R. Kieffer 

M. Binder

Содержание OR-V 41 P

Страница 1: ...par agrafe Pinze di chiusura per chiusura con piombi Ab Serie Nr 200 From serie no 200 A partir du no de s rie 200 A partire dal no di serie 200 DEUTSCH 3 ENGLISH 8 FRAN AIS 13 ITALIANO 18 BETRIEBSANL...

Страница 2: ...49 EN 983 EN 1050 prEN 792 2 CH 8953 Dietikon Februar 2000 Sales Manager General Manager Products Packaging Technology Packaging Technology R Kieffer M Binder CH ORGAPACK GmbH Packaging Technology Sil...

Страница 3: ...en EN ISO 8662 1 ah w 2 5 ms 2 STAHLBAND Bandbreiten 19 25 32 mm Normalqualit t Banddicke 0 63 1 00 mm Zugfestigkeit Bis ca 850 N mm2 Hochfeste Qualit t Banddicke 0 63 0 80 mm Zugfestigkeit Bis ca 110...

Страница 4: ...HT Wird verwendet bei Ge fahren f r Leben und Gesundheit ACHTUNG Wird verwendet bei Ge fahren die Sachsch den verursachen k nnen HINWEIS Wird verwendet f r allgemeine Hinweise und f r Hinweise bei der...

Страница 5: ...spre chen Bestimmungsgem sse Verwendung Diese Verschliesszange ist zum Verschliessen von Plomben f r Stahlb nder bestimmt Damit werden runde schwere Packst cke umreift Die Verschliesszange wurde f r e...

Страница 6: ...muttern 3 11 l sen Zylinder schrauben 3 1 und Abdeckungen 3 9 entfernen Senkschraube 3 2 l sen und Bolzen 3 8 mit Senkschraube entfernen Mit grossem Schraubenzieher Schieber 3 10 aus dem Zylinder dr c...

Страница 7: ...tter 4 3 l sen Vorsicht Beim L sen der Sicherheitsmutter 4 3 steht der Kolben mit der Feder unter Druck Daher empfiehlt es sich den Kolben beim L sen der Mutter niederzudr cken und langsam loszulassen...

Страница 8: ...SEAL Strap width 19 mm 3 4 CSP 617 B Strap width 25 mm 1 CSP 717 B Strap width 32 mm 11 4 CSP 817 B Page 1 Technical data 8 2 General information 9 2 1 Information on environemental protection 9 2 2...

Страница 9: ...rating material fault elimination and maintenance In addition to the operating instructions and the regu lations for accident prevention effective in the country of use and place of application the re...

Страница 10: ...strap could break Caution Danger of squeezing Do not put your fingers into the sealing area Caution Only strap packed goods Do not put hands or other parts of the body bet ween the strap and the packa...

Страница 11: ...R Removal Disconnect sealer from air supply Remove two lock washers 3 11 remove cylinder screws 3 1 and covers 3 9 Remove counter sunk screw 3 2 and remove bolt 3 8 with counter sunk screw With help o...

Страница 12: ...n When removing lock nut 4 3 the piston with the the spring remains un der pressure For this reason it is advisable during removing of lock nut to press the piston down and to release it slowly Remove...

Страница 13: ...geur du feuillard 19 mm CSP 617 B Largeur du feuillard 25 mm CSP 717 B Largeur du feuillard 32 mm CSP 817 B 1 Donn es techniques 13 2 Instructions g n rales 14 2 1 Remarque relative la protection de l...

Страница 14: ...tions de service et des r glements pour la protection contre les accidents valables dans le pays et l endroit d utilisation il faut galement appliquer les r gles de s curit techniques pour un travail...

Страница 15: ...d quand celle ci est tendue car le feuillard peut se casser quand il est tendu Prudence danger d crasement Ne touchez pas le en vironnement avec les doigts Prudence cercler uniquement le paquet Ne met...

Страница 16: ...D connecter l air comprim Retirer les deux crous de s curite 3 11 retirer les deux vis cylindriques 3 1 et les couvercles 3 9 Retirer les deux vis noy es 3 2 et enlever la goujon 3 8 Au moyen d un gro...

Страница 17: ...ce Lors du desserrage de l crou 4 3 le piston est sous pression du ressort Par cons quent il est recommand de pousser le piston vers le bas en desserrant l crou puis de rel cher la pression progres si...

Страница 18: ...hezza 32 mm CSP 817 B Pagina 1 Dati tecnici 18 2 Informazioni generali 19 2 1 Informazioni relative alla protezione dell ambiente 19 2 2 Raccordo aria compressa 19 3 Prescrizioni di sicurezza 20 4 Ist...

Страница 19: ...no essere costantemente dispo nibili presso la macchina Esse devono venire lette da tutto il personale incaricato dell uso della macchi na In particolare importante il modo di impiego l eliminazione d...

Страница 20: ...olo raccordi corrispondenti alle prescrizioni di sicurezza Utilizzazione secondo le norme Questo pinze di chiusura destinato alla reggiatura per colli rotondi e pesanti Questo pinze di chiusura stato...

Страница 21: ...dall allacciamento all aria Allentare i due dadi di sicurezza 3 11 e togliere le viti cilindriche 3 1 e coperturas 3 9 Allentare la vite a testa svasata 3 2 e togliere i perni 3 8 con vite a testa sv...

Страница 22: ...Allentare il dado di sicurezza 4 3 Pericolo Allentando il dado di sicurezza 4 3 il pistone con la molla sotto pressione Pertanto si consiglia allentando il dado di tenere il pistone verso il basso e...

Страница 23: ...1 17 1821 030 015 Bolzen 19 25 mm Bolt Goujon Perno 1 17 1821 030 016 Bolzen 32 mm Bolt Goujon Perno 2 18 1174 400 065 Lasche 19 25 mm Linke Eclisse Coprigiunto 2 18 1821 205 003 Lasche 32 mm Linke Ec...

Страница 24: ...1 35 1927 600 820 O Ring 8 x 2 O Ring Anneau O Anello a O 1 36 1927 602 110 O Ring 21 x 1 5 O Ring Anneau O Anello a O 1 37 1921 803 262 Schwerspannstift 3 x 26 Roll pin Goupille lastique Perno scanal...

Страница 25: ...25 09 07 WE 0 52 2 7 00 00 2 0 5 5 5 50 7 5 7 9 29 2 2 9 2 27 2 2 2 2 2 9 27 2 9 0 0 2 2 9 7 9 9 2 2 7 22 22 0 9...

Отзывы: