20
Phone - 1.800.732.4065
Toll-Free
Our hours are Monday - Friday 8:30am - 5:00pm EST
You can fax your order in anytime and we will send you
back a confirmation by e-mail, fax or mail. Be sure to
include your name and a daytime phone number
Fax - 1. 315.476.5044
You can shop on our online web store 24 hours a day.
E-mail us at:
I
nternet - www.oneida-air.com
Mail - Oneida Air Systems, Inc. 1001 W. Fayette St., Syracuse, NY 13204
You can mail in your order and we will send you back a confirmation by e-mail, fax or mail. Be sure to include your name and a daytime phone number.
How to Order
Terms and Conditions / Shipping - Termes et conditions / Expédition
Oneida tries to ship orders out in a timely manner, however sometimes delays and back orders are inevitable. Oneida will not be held responsible or liable for these
conditions or the way they may effect your production. Back orders will be shipped when they are available. When orders are shipped UPS, UPS will notify you by e-mail.
If shipped by Common Carrier, you can arrange for the trucking company to notify you and make arrangements for delivery. Shipping method is determined by Oneida Air
Systems and is dependent upon material to be shipped and destination. You are not charged until your order is shipped.
/
Oneida tente d’expédier les commandes dans un délai
raisonnable, mais parfois les retards et les commandes en sont inévitables. Oneida ne sera pas tenue responsable de ces conditions ou la façon dont ils peuvent affecter votre produc-
tion. Retour commandes seront expédiées quand ils sont disponibles. Lorsque les commandes sont expédiées UPS, UPS vous en informerons par e-mail. Si expédiés par transporteur
public, vous pouvez vous arranger pour l’entreprise de camionnage pour vous informer et prendre des dispositions pour la livraison. Méthode d’expédition est déterminé par Oneida Air
Systems et est dépendant de matériel à expédier et de destination. Vous n’êtes pas facturé jusqu’à ce que votre commande est expédiée.
Checking in Order / Vérification pour
Please look over the shipped order very carefully in the presence of the delivery person for damage or incomplete shipment before signing the delivery receipt. Please
note any tears or irregularities in shipping packaging, however slight, on the shipping delivery receipt. This could be an indication of extensive concealed damage. The
shipping company will not take responsibility if the damage is not noted on the delivery receipt. In the event of shipping damage, call OAS Customer Service immediately
at 1.800.732.4065 so we can expedite replacements. Please check in all parts within 3 days from receiving order. Notify OAS immediately of any missing or incorrect parts.
OAS does not accept any claims for damage or shortage after 3 days from date of delivery.
/
S’il vous plaît regardez sur la commande expédiée très attentivement, en présence
de la personne de livraison en cas de dommages ou de livraison incomplète avant de signer le bon de livraison. S’il vous plaît noter des déchirures ou des irrégularités dans l’emballage
d’expédition, mais légères, sur le bordereau de livraison de l’expédition. Ce pourrait être une indication d’une vaste dommages cachés. La compagnie maritime ne prendra pas la
responsabilité si le dommage n’est pas noté sur le bon de livraison. En cas de dommages dus au transport, appeler OEA immédiatement le service clientèle au 1.800.732.4065 afin que
nous puissions accélérer les remplacements. S’il vous plaît vérifier dans toutes les parties dans les 3 jours de l’achat. Avertissez OEA immédiatement de toute pièces manquantes ou
incorrectes. OEA n’accepte pas les réclamations pour dommages ou de pénurie dans les 3 jours de la date de livraison
Limited Warranty / Garantie lLmitée
Oneida Air Systems™ warrants the products manufactured by Oneida Air Systems, for a period of 1 or more years depending on the product, to the original purchaser from
the date of purchase unless otherwise specified. Purchaser is responsible for returning warranty items to OAS at their expense. All parts must be returned with an OAS
provided Returned Material Authorization Number (RMA#). Any shipment without an RMA will be refused. Items not manufactured by Oneida Air Systems are limited to their
own manufacturer’s warranties. All electrical items such as magnetic starters, remotes, sensors, pumps and accessories are limited to 90 days. Oneida Air Systems war
-
rantees that the product will be free from defects in materials and workmanship. This warranty does not apply to defects due directly or indirectly to misuse, negligence, ac
-
cidents, abuse, repairs, alterations, improper wiring or lack of maintenance. This is Oneida Air Systems sole written warranty and any and all warranties that may be implied
by law, including any merchantability or fitness, for any particular purpose, are hereby limited to the duration of this written warranty. Oneida Air Systems does not warrant
or represent that the merchandise complies with the provisions of any law or acts unless the manufacturer so warrants. In no event shall Oneida Air Systems’ liability under
this warranty exceed the purchase price paid for the product and any legal actions brought against Oneida Air Systems shall be tried in the State of New York, County of
Onondaga.
/
Bons Oneida Air Systems ™ les produits fabriqués par Oneida Air Systems, pour une période de 1 an ou plus selon le produit , à l’acheteur original de la date d’achat , sauf
indication contraire . L’acheteur est responsable pour le retour des articles de garantie auprès de l’OEA , à leurs frais . Toutes les pièces doivent être retournés avec un OEA prévue de
retour de matériel numéro d’autorisation (RMA n ) . Tout envoi sans RMA sera refusé. Articles non fabriqués par Oneida Air Systems sont limitées aux garanties de leur fabricant. Tous
les appareils électriques comme les démarreurs magnétiques , les télécommandes , les capteurs, les pompes et les accessoires sont limitées à 90 jours. Warrantees Oneida Air Systems
que le produit sera exempt de défauts matériels et de fabrication . Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant directement ou indirectement à une utilisation abusive , la
négligence , les accidents , les abus , les réparations, un câblage incorrect ou un manque d’entretien . C’est unique garantie écrite Oneida Air Systems et toutes les garanties qui peuvent
être impliquées par la loi , y compris toute qualité marchande ou d’adéquation , à un usage particulier , est limitée à la durée de cette garantie écrite . Oneida Air Systems ne garantit ni
ne représentent que la marchandise est conforme aux dispositions d’une loi ou d’actes à moins que le fabricant le justifie . En aucun cas la responsabilité de Oneida Air Systems vertu de
cette garantie excéder le prix d’ achat payé pour le produit et les actions en justice intentées contre Oneida Air Systems est essayé dans l’État de New York , comté de Onondaga .
ONEIDA AIR SYSTEMS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY OR FOR INCIDENTAL, AND CONTINGENT,
SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF OUR PRODUCT. /
AIR SYSTEMS ONEIDAS NE SERA EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DE LA MORT, DES BLESSURES OU BIEN OU DES DOMMAGES DIRECTS, et le contingent, SPÉCIAUX OU INDIRECTS LIES A L’UTILISATION DE NOS
PRODUITS.
Safety Warning - Please Read / Avertissement de sécurité - S’il vous plaît lire
Before Purchasing or Installing a dust collection system the buyer is cautioned to do so in accordance with prescribed Federal, State, Local, OSHA, NFPA, and any other ap
-
plicable codes or regulations relating to the type of dust(s) you are collecting.
/
Avant d’acheter ou installation d’un système de collecte de la poussière l’acheteur est mis en garde
de le faire conformément aux prescrits fédéral, d’État, locales, OSHA, NFPA, et tous les autres codes ou règlements applicables en matière de type de poussière (s) que vous collectez.
SOME TYPES OF DUST UNDER CERTAIN CONDITIONS HAVE THE POTENTIAL TO BE EXPLOSIVE. /
CERTAINS TYPES DE POUSSIÈRE sous certaines
conditions POURRAIENT ÊTRE EXPLOSIF.
Oneida Air Systems is not responsible for how the dust collector is used or installed. Dusts with deflagration or explosion risks, such as wood dust,
may require additional safety equipment including but not limited to; venting, spark detection, suppression systems, back draft dampers or may require
installation in an outside location or in a protected area away from personnel. The customer assumes the responsibility for contacting their insurance
underwriter with regard to specific engineering controls or application requirements. (We suggest you reference NFPA 664, 654 and 68 codes for more
information) Oneida Air Dust Collection Systems may not be suitable for some applications and are not designed to be used in explosive atmospheres.
Oneida Air Systems equipment should only be installed and wired by a licensed electrician following all applicable local and national electrical codes.
/
Oneida Air Systems n’est pas responsable de la façon dont le collecteur de poussière est utilisé ou installé. Poussières avec déflagration ou d’explosion risques,
tels que la poussière de bois, peuvent nécessiter des équipements de sécurité supplémentaires, y compris mais sans s’y limiter, la ventilation, la détection
d’allumage, systèmes d’extinction, dos projets amortisseurs ou peuvent nécessiter l’installation dans un emplacement à l’extérieur ou dans une zone protégée loin
du personnel . Le client assume la responsabilité de communiquer avec leur souscripteur d’assurance en ce qui concerne les contrôles techniques spécifiques ou
des exigences de l’application. (Nous vous suggérons de référence à la norme NFPA 664, 654 et 68 codes pour plus d’informations) Oneida Air poussière systèmes
de collecte peuvent ne pas convenir pour certaines applications et ne sont pas destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Équipements Oneida Air Sys-
tems ne doit être installé et câblé par un électricien agréé qui suit tous les codes électriques locaux et nationaux.
(Cont.)