manualshive.com logo in svg
background image

R

Operating Instructions for SR131 and SR231 Safety Monitoring Relays

95979547105-A

2A/145/01

2/8

  WARNING

FAILURE TO PROTECT

• Wire safety relay using wiring diagrams provided.
• Wire to meet applicable standards requirements.
• All devices connected to the safety outputs must have

mechanically-linked contacts.

• It is imperative that properly sized external fuses be connected as

shown in wiring diagrams provided.

• Strictly follow prescribed maintenance schedule when making

adjustments to and maintenance of machine.

Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.

Anwendung

Das Sicherheitsmodul SR131/SR231 dient zur Überwachung von
Magnet-schaltern mit jeweils einem Öffner- und einem Schließerkontakt.

Das SR131/SR231 ist für folgende Anwendungen bis
Steuerungskategorie 4 gemäß EN 954 geeignet:

• Schutztürverriegelung mit Magnetschaltern.
• Überwachung von mehreren Schutztüren mit einem Baustein.

Der Baustein stellt zwei potentialfreie Sicherheitskontakte und zwei
Meldeausgänge zur Verfügung. Die beiden Sicherheitskontakte 13-14 und
23-24 sind bei direkter Verwendung in einem Kategorie 4 Abschaltkreis in
Serie zu schalten. Die Kontaktvervielfältigung durch Schütze mit
zwangsgeführten Kontakten ist im Anschlußplan dargestellt.

Durch den redundanten Aufbau des Gerätes führt das Auftreten eines
einzelnen Fehlers nicht zum Verlust der Sicherheitsfunktion. Die erkannten
Fehler werden durch den Meldeausgang Y34 angezeigt.

Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1-A2 führt das
Gerät einen internen Selbsttest aus. Dabei leuchten für 2 Sekunden alle
LEDs im Gehäusedeckel und die Halbleiterausgänge Y34 / Y44 sind in
dieser Zeit aktiviert.

Werden alle angeschlossenen Magnetschalter betätigt und der Startkreis
Y1-Y2 geschlossen, wird der Sicherheitsausgang durchgeschaltet. Der
Kontaktwechsel zwischen Öffner und Schließer eines Magnetschalters
muß innerhalb von 0,5s erfolgen. Ein nicht benutzter Eingang (z.B. S21-
S23) muß gebrückt werden.

!

Ergänzende Hinweise

Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur
Freigabe eines Sicherheitsstromkreises gemäß EN 60204-1 / EN 418 sind
ausschließlich die potentialfreien Ausgangskreise zwischen den Klemmen
13-14 und 23-24 zu verwenden.

Es wird empfohlen Entstörmaßnahmen für die angeschlossenen Schütze
vorzusehen.

Das Schaltgerät ist nur geeignet für den Einbau in einem elektrischen
Einbauraum  mit der Mindestschutzart IP54 !

!

Restrisiken (EN 292-1, Punkt 5)

Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit größter Sorgfalt unter
Betriebsbedingungen geprüft und getestet. Er erfüllt mit der
angeschlossenen Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und
Schaltgeräte insgesamt die einschlägigen Normen. Restrisiken verbleiben
wenn:

 a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und
dadurch die angeschlossenen sicherheitsrelevanten Geräte oder
Schutzeinrichtungen möglicherweise nicht oder nur unzureichend in die
Sicherheitsschaltung einbezogen werden.

b) vom Betreiber die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für Betrieb,
Einstellung und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden. Hier
sollte auf strenge Einhaltung der Intervalle zur Prüfung und Wartung der
Maschine geachtet werden.

Application

L’appareil SR131/SR231 est un module de sécurité servant à surveiller
des interrupteurs magnétiques comportant chacun un contact à
fermeture et un contact à ouverture.

L’appareil convient aux applications suivantes, jusque dans la catégorie
de commande 4 selon EN 954 :

• Verrouillage de portes de protection par interrupteurs magnétiques.
• Surveillance de plusieurs portes de protection avec un même

module.

Ce module comporte deux contacts de sécurité sans potentiel et deux
sorties de signalisation. Les deux contacts de sécurité 13-14 et 23-24 se
câblent en série en cas d’utilisation directe dans un circuit de coupure de
catégorie 4. Le schéma de raccordement représente la multiplication des
contacts par des contacteurs avec guidage forcé.

La conception redondante de l’appareil fait qu’un défaut ne peut pas rendre
la fonction de sécurité inopérante. Les défauts détectés s’affichent via la
sortie de signalisation Y34.

Après mise sous tension des bornes A1-A2, le module réalise un auto-test
interne. A cette occasion, les DELs sur le couvercle du boîtier s'allument
pendant 2 secondes et les sorties statiques sont activées pendant cette
periode.

L’actionnement des interrupteurs magnétiques et du circuit de démarrage
Y1-Y2 raccordés, commute la sortie de sécurité. Le passage du contact à
ouverture au contact à fermeture doit, dans un interrupteur magnétique,
s’effectuer en 0,5 secondes. Il faut ponter une entrée qui ne sert pas (par
ex. S21-S23).

!

Indications supplémentaires

Le module ne contient pas de composants soumis à maintenance par
l'utilisateur. Pour l'autorisation d'un circuit de sécurité selon EN 60204-1 /
EN 418 il est impératif d'utiliser seulement les circuits de sortie libres de
potentiel entre les bornes 13-14 et 23-24.

L’utilisation de systèmes d’antiparasitage est recommandé pour les
contacteurs connectés au produit.

Le boitier de commutation est appropié uniquement au montage dans un
coffret électrique de degréde de protection minimum IP54 !

!

Risques résiduels (EN 292-1, article 5)

Le schéma de raccordement proposé ci-dessous a été vérifié et testé
avec le plus grand soin dans des conditions de mise en service. Des
risques subsistent si :

a) le schéma de câblage ci-dessous est modifié par changement des
connexions ou l'adjonction de composants lorsque ceux-ci ne sont pas ou
insuffisamment intégrés dans le circuit de sécurité.

b) l'utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité
pour le service, le réglage et la maintenance de la machine. Il est
important de respecter strictement les échéances de contrôle et de
maintenance.

!

Note

There are no user serviceable components in the module. For safety
circuits according to EN 60204-1 / EN418 safety devices must use only the
hard contact outputs between terminals 13-14 and 23-24.

The use of transient suppressors is recommended on the coils of the
connected relays.

The switching device is suitable only for installation in an electrical
installation space with a minimum protection type IP54 !

!

 Residual Risks (EN 292-1, point 5)

The following wiring diagrams have been tested under actual service
conditions. This module must be used for safety-related functions in
conjunction with the connected safety equipment and devices that meet
applicable standard requirements. A residual risk will remain if:

a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/
modified components are not properly integrated in the control circuit.

b) the user does not follow the required standards applicable to the
operation of the machine, or if the adjustments to and maintenance of the
machine are not properly made. It is essential to strictly follow the
prescribed machine maintenance schedule.

c) the devices connected to the safety outputs do not have
mechanically-linked contacts.

Buy: www.ValinOnline.com | Phone 844-385-3099 | Email: [email protected]

Содержание SR131A

Страница 1: ...hes with a normally closed and a normally open contact each The unit is suitable for the following applications up to control category 4 in accordance with EN 954 Safety door locks with magnetic switc...

Страница 2: ...jusque dans la cat gorie de commande 4 selon EN 954 Verrouillage de portes de protection par interrupteurs magn tiques Surveillance de plusieurs portes de protection avec un m me module Ce module comp...

Страница 3: ...2 Transistor outputs 2 Sorties statiques 2 Transistorausg nge 1 2 Safety outputs 2 Sorties de s curit 2 Sicherheitsausg nge 2 See Technical Data for maximum fuse sizes page 7 8 Voir caract ristiques t...

Страница 4: ...couvercle du bo tier Systemdiagnose mittels LED Anzeige im Geh usedeckel LED2 Fault Type of fault Cause of fault Action DEL2 Fault Type de d faut Cause du d faut Action LED2 Fault Fehlerart Fehlerurs...

Страница 5: ...n s i o n d a l i m e n t a t i o n A u t o t e s t a c h e v S u p p l y O n S e l f t e s t i n g f i n i s h e d S p a n n u n g E i n S e l b s t t e s t b e e n d e t I n t e r r u p t e u r m a...

Страница 6: ...26 20 AWG Stranded with cable end without plastic sleeve 0 25 1 mm2 24 18 AWG Stranded with TWIN cable end with plastic sleeve 0 5 1 5 mm2 22 14 AWG SR231 Single wire connection Without cable end soli...

Страница 7: ...fety outputs 13 14 23 24 Transistor outputs closing function solid state A1 Y34 A1 Y44 max 20 mA Maximum switching capacity of outputs AC 15 C300 1800VA 180VA DC 13 24V 1 5A L R 50ms The sum of simult...

Страница 8: ...C Programmable Controllers PLC Operator interfaces HMI Distributed I O Software Drives Motion Controls Servo AC Drives Motion Controllers Encoders Temperature Process Controllers Single and Multi loop...

Отзывы: