Omnimount OC40F Скачать руководство пользователя страница 5

PN:888-61-026-W-00 RevA

5

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

БЪЛГАРСКИ

EESTI

Kohustustest lahtiütlemine – Firma OmniMount Systems, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend. 

 Siiski ei väida OmniMount Systems, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, 

tingimusi või kõrvalekaldeid.  Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel.  Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette 
teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta.  OmniMount Systems, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid.  OmniMount Systems, Inc. ei vas-
tuta selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.

Seinakinnitused

HOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI 
TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE!  
Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele.  Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust kliendi-
teenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil [email protected].
Kui toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida.  Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil 
[email protected].  Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.
Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel.   Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2” 
ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist.  Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul.  Kui te ei tea oma seina 
konstruktsiooni, siis paluge kvalifi tseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi.  Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust.  
Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.  Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠU

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredzējis sastādīt šo rokasgrāmatu precīzu un pilnīgu. 

 Tom

ē

r, OmniMount Systems, Inc. nepretend

ē

 uz to, ka taj

ā

 iek

ļ

aut

ā

 inform

ā

cija aptver visas deta

ļ

as, nosac

ī

jumus 

vai variantus.  T

ā

 nenodrošina ar

ī

 pret katru iesp

ē

jamo nejauš

ī

bu saist

ī

b

ā

 ar š

ī

 izstr

ā

d

ā

juma uzst

ā

d

ī

šanu vai izmantošanu.   Inform

ā

cija, ko satur šis dokuments, ir pak

ļ

auta izmai

ņā

m bez jebkura veida br

ī

din

ā

juma 

vai saist

ī

b

ā

m.  Attiec

ī

b

ā

 uz šeit iek

ļ

auto inform

ā

ciju OmniMount Systems, Inc. neveido nek

ā

du garantijas p

ā

rst

ā

v

ī

bu, izteiktu vai netieši nor

ā

d

ī

tu.  OmniMount Systems, Inc. neuz

ņ

emas nek

ā

du atbild

ī

bu par šaj

ā

 

dokument

ā

 ietvert

ā

s inform

ā

cijas precizit

ā

ti, piln

ī

gumu vai pietiekam

ī

bu.

Montāža uz sienas

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLAS

Ī

ŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILN

Ī

B

Ā

  UN NEPILD

Ī

ŠANA VAR IZRAIS

Ī

T NOPIETNAS PERSONISK

Ā

S TRAUMAS, PERSONISK

Ā

 

Ī

PAŠUMA BOJ

Ā

JUMU VAI R

Ū

PN

Ī

CAS 

GARANTIJAS ANUL

Ē

ŠANU!

Uzst

ā

d

ī

t

ā

ja atbild

ī

ba ir nodrošin

ā

t, lai visi mezgli b

ū

tu pareizi, izmantojot pieg

ā

d

ā

t

ā

s instrukcijas, samont

ē

ti un uzst

ā

d

ī

ti.   Ja j

ū

s neizprotat š

ī

s instrukcijas vai jums ir k

ā

di jaut

ā

jumi, vai šaubas, l

ū

dzu, sazinieties ar 

klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai [email protected].
Nem

ēģ

iniet uzst

ā

d

ī

t vai samont

ē

t šo izstr

ā

d

ā

jumu, ja izstr

ā

d

ā

jums vai armat

ū

ra ir boj

ā

ti vai iztr

ū

kst.  Gad

ī

jum

ā

, ja nepieciešamas rezerves da

ļ

as vai armat

ū

ra, l

ū

dzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai 

[email protected].  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama pal

ī

dz

ī

ba, vajadz

ē

tu kontakt

ē

ties ar tirgot

ā

ju, no kura vi

ņ

i nopirkuši izstr

ā

d

ā

jumu.

Iek

ļ

aut

ā

 armat

ū

ra ir projekt

ē

ta izmantošanai uz vertik

ā

laj

ā

m sien

ā

m, kas b

ū

v

ē

tas ar koka spraiš

ļ

iem vai mas

ī

va betona.   Sienai ar koka spraiš

ļ

iem noteikts, ka taj

ā

 atrodas vismaz 50 x100 mm spraiš

ļ

iem (2” platums 

pie 4” dzi

ļ

uma) ar maksim

ā

lo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iek

ļ

aut

ā

 armat

ū

ra nav paredz

ē

ta izmantošanai ar met

ā

la spraiš

ļ

iem vai klinkerbetona sien

ā

m.  Ja j

ū

s šaub

ā

ties par j

ū

su sienas konstrukciju, tad, l

ū

dzu, 

pal

ī

dz

ī

bai konsult

ē

jieties ar kvalifi c

ē

tu darba uz

ņē

m

ē

ju vai uzst

ā

d

ī

t

ā

ju.  Drošai uzst

ā

d

ī

šanai sienai, uz kuras j

ū

s mont

ē

jiet, j

ā

iztur svars, kas 4 reizes liel

ā

ks par kop

ē

jo slodzi.  Ja n

ē

, tad virsma ir j

ā

pastiprina, lai 

apmierin

ā

tu šo standartu.  Uzst

ā

d

ī

t

ā

js ir atbild

ī

gs par to, lai p

ā

rbaud

ī

tu, ka sienas strukt

ū

ra un armat

ū

ra, kas izmantota ar jebkuru uzst

ā

d

ī

šanas metodi, droši iztur

ē

s kop

ē

jo slodzi.

LIETUVIŲ

Atsakomybės apribojimas. Bendrovė „OmniMount Systems, Inc.“ siekia, kad šis vadovas būtų tikslus ir išbaigtas. 

 Tačiau 

OmniMount Systems, Inc.

 netvirtina, kad čia pateikta informacija apima visas detales, 

sąlygas ar variantus.  Ši informacija taip pat nenumato vis

ų

 

į

manom

ų

 netik

ė

tum

ų

, susijusi

ų

 su šio gaminio 

į

rengimu arba jo naudojimu.  Šiame dokumente pateikta informacija gali b

ū

ti pakeista be 

į

sp

ė

jimo ar koki

ų

 kit

ų

 

pareig

ų

 vykdymo.  

OmniMount Systems, Inc.

 neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos d

ė

l čia pateiktos informacijos.  

OmniMount Systems, Inc.

 neprisiima jokios atsakomyb

ė

s už šiame dokumente 

pateiktos informacijos tikslumą, išbaigtumą ar pakankamumą.

Sieniniai tvirtinimo elementai

Į

SP

Ė

JIMAS: NEPERSKAIČIUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VIS

Ų

 INSTRUKCIJ

Ų

 GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURTĄ ARBA NETEKTI TEIS

Ė

Į

 GAMYKLIN

Ę

 GARANTIJĄ!  

Už tinkamą vis

ų

 komponent

ų

 surinkimą ir sumontavimą pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas.  Jei ši

ų

 instrukcij

ų

 nesuprantate arba turite koki

ų

 nors klausim

ų

 ar r

ū

pesči

ų

, susisiekite su klient

ų

 aptarnavimo 

tarnyba telefonu 1-800-668-6848 arba el. paštu [email protected].
Nem

ė

ginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos.  Jei reikia pakaitini

ų

 dali

ų

 (

į

skaitant tvirtinimo dalis), kreipkit

ė

į

 klient

ų

 aptarnavimo tarnybą telefonu 1-800-

668-6848 arba el. paštu [email protected].  Klientams, esantiems už JAV rib

ų

, patariama kreiptis 

į

 prekybos atstovą, iš kurio jie gamin

į

 

į

sigijo.

Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medini

ų

 statramsči

ų

 arba vientiso betono.   Karkasin

ė

 siena su mediniais statramsčiais 

 tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskar-

tonis pritvirtintas ant bent 2x4 coli

ų

 (51x102 mm) medini

ų

 statramsči

ų

.  Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statramsčiais arba iš šlakbetonio blok

ų

.  Jei nesate tikri d

ė

l savo sienos 

konstrukcijos, pasitarkite su kvalifi kuotu rangovu arba montuotoju.  Kad tvirtinimas b

ū

t

ų

 saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn

į

 svor

į

.  Jeigu taip n

ė

ra, paviršius turi b

ū

ti sutvirtintas, kad 

atitikt

ų

 š

į

 standartą.  Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kur

į

 montavimo b

ū

dą sienos strukt

ū

ra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt

ų

 bendrą apkrovą.

SLOVENSKA

Izjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje OmniMount Systems, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priročnik natančen in popoln.

 Vendar OmniMount Systems, Inc., ne jamči, da informacije v tem priročniku ob-

ravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko spremenijo 
brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. OmniMount Systems, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali naznačene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. OmniMount Systems, 
Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natančnost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.

Stenski nosilci

OPOZORILO: ČE TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER 
RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! 
Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. Če ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomoč 
strankam na telefonski številki 1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected].
Če sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. Če so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomoč strankam na telefonski številki 
1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomoč, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.
Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpičnih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 
mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mavčnih plošč debeline največ 16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih 
zidakov. Če niste prepričani o sestavi svoje stene, se za pomoč obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo 
morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni način montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – OmniMount Systems, Inc. malo  v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a  vo  všeobecnosti  kompletne. 

 Avšak, OmniMount Systems, Inc. týmto nevydáva 

zaväzujúce prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vzťahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny.  Tiež nepopisuje všetky možnosti  v súvislosti  s  inštaláciou alebo 
používaním tohto produktu.  Informácie obsiahnuté v tomto dokumente m

ô

žu podliehať  zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhoko

ľ

vek druhu.  OmniMount Systems, Inc. neposkytuje  žiadnu 

záruku, vyjadrenú alebo implicitnú pokia

ľ

  ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente.  OmniMount Systems, Inc. nenesie žiadnu zodpovednosť  za presnosť, úplnosť  alebo vyčerpávajúcu dostatočnosť  informácií 

obsiahnutých  v  tomto dokumente.

Upevnenie na stenu

VAROVANIE: Neprečítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov m

ô

že viesť  k  vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!  

Je zodpovednosťou inštalujúceho subjektu ubezpečiť sa, že všetky súčasti sú správne zmontované a nainštalované pod

ľ

a poskytnutých pokynov.  Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akéko

ľ

vek otázky či nejas-

nosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 1-800-668-6848 alebo na [email protected].
Nepokúšajte sa inštalovať alebo zostaviť  tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér  poškodený alebo chýba.   V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 1-800-
668-6848 alebo [email protected] .   Zahraniční zákaznici, ktorí potrebujú pomoc   mali  by kontaktovať svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.
Zahrnutý hardvér  je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov  alebo pevného betónu.    Stenou  z  drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených s

ĺ

pov 

(51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z maximálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu.  Zahrnutý hardvér nie je určený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou.  Ak 
si nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím  s kvalifi kovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom.  Aby bola inštalácia bezpečná, musí byť stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná uniesť  
4-násobok celkovej hmotnosti  záťaže.  Ak nie, musí byť povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu.  Inštalujúci  subjekt  je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejko

ľ

vek inštalačnej 

metóde budú m

ô

cť  bezpečne zvládnuť celkovú záťaž.

Ограничена отговорност - OmniMount Systems, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. 

 В

ъпреки

 

това

, OmniMount Systems, Inc. Н

е

 

претендира

че

 

съдържащата

 

се

 

в

 

него

 

информация

 

обхваща

 

всички

 

детайли

условия

 

или

 

варианти

.  Н

ито

 

че

 

са

 

посочени

 

всички

 

възможни

 

непредвидени

 

обстоятелства

 

във

 

връзка

 

с

 

монтажа

 

или

 

използването

 

на

 

този

 

продукт

.  

И

нформацията

съдържаща

 

се

 

в

 

този

 

документ

подлежи

 

на

 

промяна

 

без

 

предизвестие

 

или

 

каквото

 

и

 

да

 

е

 

задължение

.  OmniMount Systems, Inc. 

не

 

дава

 

изрична

 

или

 

подразбираща

 

се

 

гаранция

 

относно

 

тук

 

представената

 

информация

.  OmniMount Systems, Inc. 

не

 

носи

 

отговорност

 

за

 

точността

завършеността

 

или

 

обстойността

 

на

 

информацията

съдържаща

 

се

 

в

 

този

 

документ

.

Стенни стойки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АКО НЕ ПРО

Ч

ЕТЕТЕ, НЕ ВНИКНЕТЕ, ЗА ДА РАЗ

Б

ЕРЕТЕ И НЕ СЛЕДВАТЕ ВСИ

Ч

КИ УКАЗАНИ

Я

, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКО НАРАН

Я

ВАНЕ, ПОВРЕДА НА ЛИ

Ч

НО 

ИМУЩЕСТВО ИЛИ АНУЛИРАНЕ НА 

Ф

А

Б

РИ

Ч

НАТА 

Г

АРАНЦИ

Я

!  

М

онтажникът

 

носи

 

отговорност

за

 

да

 

провери

 

дали

 

всички

 

компоненти

 

са

 

правилно

 

сглобени

 

и

 

монтирани

 

с

 

помощта

 

на

 

предоставените

 

указания

.  А

ко

 

не

 

разбирате

 

инструкциите

 

или

 

имате

 

някакви

 

опасения

 

или

 

въпроси

моля

 

свържете

 

се

 

с

 

отдела

 

за

 

обслужване

 

на

 

клиенти

 

на

 1-800-668-6848 

или

 

на

 [email protected].

Н

е

 

се

 

опитвайте

 

да

 

монтирате

 

или

 

сглобявате

 

този

 

продукт

 

ако

 

продуктът

 

или

 

металните

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

повредени

 

или

 

липсват

.   В 

случай

че

 

са

 

необходими

 

резервни

 

части

 

или

 

крепежни

 

елементи

моля

свържете

 

се

 

с

 

отдела

 

за

 

обслужване

 

на

 

клиенти

 

на

 1-800-668-6848 

или

 [email protected]  К

лиенти

 

от

 

чужбина

които

 

имат

 

нужда

 

от

 

помощ

трябва

 

да

 

се

 

свържат

 

с

 

продавача

от

 

който

 

са

 

закупили

 

продукта

.

П

риложените

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

предназначени

 

за

 

употреба

 

с

 

окачване

 

на

 

вертикална

 

стена

 

от

 

дървени

 

греди

 

или

  

зидария

 (

твърд

 

бетон

).   П

од

 

дървени

 

греди

 

в

 

случая

 

се

 

има

 

предвид

 

стена

изградена

 

от

 

греди

 

с

 

минимален

 

размер

 51 

мм

 

или

 2 

инча

 x 102 

мм

 

или

 4 

инча

 

и

 

максимум

 16 

мм

 

или

 5/8 

инча

 

см

 

суха

 

зидария

.  П

риложените

 

крепежни

 

елементи

 

не

 

са

 

предназначени

 

за

 

употреба

 

с

 

окачване

 

на

 

стени

 

от

 

метални

 

греди

 

или

 

сгурбетон

.  А

ко

 

не

 

сте

 

сигурни

 

за

 

конструкцията

 

на

 

стената

моля

потърсете

 

съвет

 

от

 

квалифициран

 

монтажник

 

или

 

строителен

 

специалист

.  З

а

 

да

 

осигурите

 

безопасна

 

инсталация

стената

на

 

която

 

ще

 

монтирате

 

уреда

трябва

 

да

 

може

 

да

 

издържи

 4 

пъти

 

общия

 

товар

 

на

 

продукта

.  А

ко

 

не

 

е

 

така

то

 

тогава

 

повърхността

 

трябва

 

да

 

се

 

укрепи

за

 

да

 

отговаря

 

на

 

стандартите

.  М

онтажникът

носи

 

отговорност

 

за

 

това

 

да

 

провери

 

дали

 

стената

 

и

 

използваните

 

при

 

монтажа

 

крепежни

 

елементи

 

са

 

в

 

състояние

 

безопасно

 

да

 

поддържат

 

общия

 

товар

 

на

 

продукта

.

Содержание OC40F

Страница 1: ...OBS UGI N VOD K OBSLUZE KEZEL SI K ZIK NYV MANUAL DE INSTRU ES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TAL MAT KILAVUZU BRUKSANVISNING OC40F SMALL FIXED MOUNT Reduce Reuse...

Страница 2: ...rucciones o si tiene dudas o preguntas comun quese con Atenci n al Cliente por tel fono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si ste o las piezas sumi...

Страница 3: ...talator jest odpowiedzialny za sprawdzenie czy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj ca e obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit gr t...

Страница 4: ...kas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai s hk postitse info omnimount com l yrit asentaa tai koota t t tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mik li varaosia tai vaihtotuote tarvi...

Страница 5: ...s arba yra ne visos Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el pa tu info omnimount com Klientams esantiems u JAV rib pata...

Страница 6: ...XQW 6 VWHPV QF 2PQL0RXQW 6 VWHPV QF 2PQL0RXQW 6 VWHPV QF 2PQL0RXQW 6 VWHPV QF LQIR RPQLPRXQW FRP LQIR RPQLPRXQW FRP PP PP PP PP PP 2PQL0RXQW 6 VWHPV QF LQIR RPQLPRXQW FRP LQIR RPQLPRXQW FRP PP PP PP O...

Страница 7: ...ADSK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETSDRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE T M N TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITT MINENTAULUTELE...

Страница 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepie...

Страница 9: ...6 x 12mm SCREWS HARDWARE FOR WALL MOUNTING 697 610 Part Qty Description W A 2 Lag Bolt W B 2 Wall Anchor SCREWS HARDWARE FOR PRODUCT 697 704 Part Qty Description P A 4 V200A Adapter P B 4 Vesa Adapter...

Страница 10: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 10 STEP 1 2 1 3...

Страница 11: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 11 VESA PATTERN GUIDELINES 75mm 100mm 75mm 100mm 100mm 200mm 200mm 100mm 200mm 200mm A B C D page 12 page 13 14 page 13 14 page 13 14...

Страница 12: ...yel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom...

Страница 13: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 13 STEP 2 B C D 100mm X 100mm INSTALL ADAPTERS B C D P B P A...

Страница 14: ...M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom att anv...

Страница 15: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 15 STEP 3 WOOD STUD INSTALLATION a b c...

Страница 16: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 16 STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION...

Страница 17: ...PN 888 61 026 W 00 RevA 17 STEP 4 WOOD STUD INSTALLATION STEP 4 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A...

Страница 18: ...torem Zav ste s p ipevn n m monitorem F ggessze fel a monitorral egy tt Suporte com monitor preso H ng op med sk rm p sat Ripusta n ytt kiinnitettyn H ng med bildsk rm fastsatt Ag a i cu monitorul ata...

Страница 19: ...on ou une installation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous r serve des lois en vigueur OmniMount r fute toute autre garanti...

Страница 20: ...za zakup produktu firmy OmniMount D kujeme za zakoupen produktu spole nosti OmniMount Az omnimount k sz ni hogy A c g term k t v lasztotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak ford...

Отзывы: