background image

27

Funcionamiento 

del 

regulador 

de 

admisión de aire de convección

Con el regulador de admisión de aire de convección 
se puede influir en la emisión de calor de la estufa de 
chimenea.

Abierto: emisión rápida de calor
Cerrado: emisión de calor más duradera

Uso de la parrilla

Palanca de uso para la parrilla

Mediante la palanca de uso, puede encenderse 
o apagarse la parrilla y las cenizas de la zona 
del fuego pueden trasladarse a la caja de 
cenizas deslizando la parrilla hacia delante y 
hacia atrás.
El aire primario solo podrá entrar en la zona del 
fuego cuando la parrilla esté en posición abierta.

Cómo calentar

Ponga  sólo  la  cantidad  de  combustible  que  se 
necesite  en  correspondencia  al  calor  que  se  re-
quiera.

Para una potencia de caldeo nominal de 5 kW:
- máx. 1,5 de leña
- máx. 1,3 de briquetas de madera

Para el rendimiento térmico máx. admisible:
- máx. 3 kg de troncos

- máx. 3 kg de briquetas de madera

Al  volver  a  echar  combustible  hay  que  abrir 
lentamente  la  puerta  del  hogar  ya  que,  de  lo 
contrario, pueden salir gases calientes.

Vacíe a tiempo la caja de las cenizas o el hogar 
ya  que,  de  lo  contrario,  es  posible  que  se  obs-
taculice la alimentación de aire de combustión o 
que se dañe el dispositivo de rejilla.

Quite  la  caja  de  las  cenizas  sólo  para  vaciarla. 
Durante  el  calentamiento  tiene  que  mantenerse 
siempre bien cerrada la trampilla de la ceniza.

Sacada la caja de las cenizas, elimine con regu-
laridad  la  ceniza  que  pueda  haberse  vertido  al 
lado  en  el  compartimiento  de  la  caja  (use,  p.ej., 
una aspiradora). 

Atención:

Tienen que haberse enfriado el apara-

to y los restos de ceniza.

Cómo calentar durante el tiempo de tran-
sición

Requisito  para  que  la  estufa  de  chimenea  funcione 
bien  es  tener  una  presión  de  elevación  (tiro  de  la 
chimenea) correcta.
Ésta  depende  considerablemente  de  la  temperatura 
exterior. Por esta razón, con temperaturas exteriores 
más  altas (de  más  de  16  °C),  pueden  presentarse 
perturbaciones debidas a que la presión de elevación 
es demasiado baja.

Qué hacer?

Abrir al máximo el regulador del aire primario.

Echar  sólo  una  cantidad  pequeña  de  combusti-
ble.

Hurgonear más frecuentemente la ceniza.

Advertencias especiales

Con  una  sobrecarga  importante  o  constante  de  la 
estufa  de  chimenea  por  encima  de  la  potencia  ca-
lorífica nominal, así como al usar otros combustibles 
que  los  mencionados,  se  rescinde  la  garantía  del 
fabricante.

La estufa de chimenea debe usarse sólo estando 
cerradas las puertas del hogar.

No saque ceniza caliente. Guarde la ceniza sólo 
en  recipientes  a  prueba  de  fuego,  incombusti-
bles.

Atención:

¡Se  calientan  las  superficies!  Para  el 

manejo hay  que  ponerse siempre el guante que 
se adjunta.

Para encender no debe usarse jamás alcohol de 
quemar, gasolina ni otras sustancias inflamables.

No deben modificarse las medidas tomadas para 
alimentar  el  aire  de  combustión.  Especialmente 
tiene  que  seguir  siendo  seguro  que  los  conduc-
tos  del  aire  de  combustión  necesarios  estén 
abiertos durante el funcionamiento del hogar.

No realizar cambios en la estufa de chimenea.

Содержание Palena PowerBloc Compact

Страница 1: ...unabh ngig 23 576 Anleitung Seite 2 8 Instruction Page 9 13 Instructions Page 14 18 Aanwijzing Pagina 19 23 Manual de instrucciones P gina 24 28 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBT Bauau...

Страница 2: ...leidung kg 195 Anschlussstutzen Verbrennungsluft mm 125 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften rtliche und baurechtliche Vorschriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und a...

Страница 3: ...der Palena mit Drehteller aufgestellt so ist der Drehteller so zu positionieren dass der Strah lungsbereich der Glasscheibe nicht in Richtung von zu sch tzenden Bauteilen gedreht werden kann oder der...

Страница 4: ...l Anz ndw rfel und Anz nd holz wie dargestellt auflegen und von oben an z nden Feuerraumt r schlie en damit das Anz nd material gut anbrennen kann Sobald das Anz ndmaterial angebrannt ist 2 Ab br nde...

Страница 5: ...d der bergangszeit Voraussetzung f r eine gute Funktion des Kamin ofens ist der richtige F rderdruck Schornsteinzug Dieser ist sehr von der Au entemperatur abh ngig Bei h heren Au entemperaturen ber 1...

Страница 6: ...ummern zur Hand haben wird empfohlen sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist de...

Страница 7: ...n ber nehmen wir 3 Jahre Garantie f r Kamin fen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt je...

Страница 8: ...ramik und Natursteinverkleidungen f hren nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachm n gel die nachweislich auf Produktions und oder Mat...

Страница 9: ...e Technical Data Nominal thermal output kW 5 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 1088 1373 Height to top edge of connector pipe with the connection at the to...

Страница 10: ...ed insertable cap Decide where the stove is to be installed There must be no objects made of combustible materi als within a distance of 80 cm of the stove s ra diation area measured from the combusti...

Страница 11: ...o the combustion chamber so that the kindling material can catch fire As soon as the kindling material has burned down put on 2 burnouts consisting of 3 kgs wood ensuring that the temperature resistan...

Страница 12: ...Attention Any stove and ash residues must have been left to cool before being removed Heating during the transition period Prerequisite for the stove to function well is the cor rect delivery pressur...

Страница 13: ...before installing the stove to ensure that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if The stove doesn t draw properly Is the chimn...

Страница 14: ...mm 1088 1373 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1228 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 195 Manchon de Raccord air de combustion mm 125 Type de service...

Страница 15: ...t aucun objet confec tionn partir de mat riaux combustibles ne doit se trouver ou tre install dans la zone de rayon nement du po le donc une distance inf rieure 80 cm mesur e partir de la vitre de la...

Страница 16: ...e mat riel d allumage cube d inflammation et bois d allumage tel que repr sent et allumer par le haut Fermer la porte du foyer afin que le mat riau d allumage puisse bien prendre feu D s que le mat ri...

Страница 17: ...ar ex avec un aspirateur Attention L appareil et les restes de cendres doivent tre refroidis Chauffer durant la p riode de transition Une pression de refoulement correct tirage de la chemin e est la c...

Страница 18: ...signal tique disposition nous vous con seillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 ________________ Num ro de fabrication __________________ Que faut il faire si Le po le ne...

Страница 19: ...omp mm 150 max Gewicht kg 195 Aansluitstomp verbrandingslucht mm 125 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door e...

Страница 20: ...stand tot brandbare of dra gende muren Zijdelings 25 cm en achteraan 15 cm Als de Palena met een draaiplateau wordt opge steld moet het draaiplateau zodanig geplaatst worden dat het stralingsbereik va...

Страница 21: ...een vuur aanleggen met ca 3 kg hout zodat de temperatuurbestendige lak zijn definitieve hardheid verkrijgt Bediening van de verbrandingsluchtklep Regelhendel voor de verbrandingsluchttoevoer Regelhend...

Страница 22: ...entemperaturen meer dan 16 C kan dit daardoor storingen door ontbrekende persdruk veroorzaken Wat is te doen Primaire luchtafsteller maximaal openen Slechts een kleine hoeveelheid brandstof opleggen A...

Страница 23: ...de hand heeft wordt aanbevolen deze voor de installatie hier te registreren Typenummer 23 _____________ Fabrikatienummer ________________ Wat is wanneer de haard niet goed trekt Is de schoorsteen of...

Страница 24: ...los da os Caracter sticas t cnicas Potencia calor fica nominal kW 5 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 1088 1373 Altura hasta el borde superior de la tubula du...

Страница 25: ...o giren al mismo tiem po Desenroscar la tubuladura de empalme por el agujero trasero Realizado el cambio tapa de cierre tubuladura de empalme cerrar el agujero en la cubierta con la tapa de inserci n...

Страница 26: ...olverla a meter Abrir los reguladores del aire primario y secunda rio Colocar el material de encendido cubos y le a tal y como se muestra y encender desde arriba Se cierra la puerta del hogar para que...

Страница 27: ...regu laridad la ceniza que pueda haberse vertido al lado en el compartimiento de la caja use p ej una aspiradora Atenci n Tienen que haberse enfriado el apara to y los restos de ceniza C mo calentar...

Страница 28: ...ticas recomendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 _______________ N mero de fabricaci n _________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimen...

Отзывы: