background image

15

Alimentation en air de combustion

Il  faut  veiller  à  un  apport  d’air  de  combustion  suffi-
sant.

Attention :

L’arrivée d’air tout comme les ouvertures 

pour  l’air  pulsé  ne  doivent  être  ni  fermées  ni  obs-
truées !

Remarque  :

Les  hottes  aspirantes  ou  les  dispositifs 

d’aréage  qui  sont  exploités  ensemble  avec  le  foyer 
dans un  système de tirages interconnectés peuvent 
être la source de problèmes. Il faut obtenir une auto-
risation pour  leur  exploitation  commune  avant  de 
procéder à l’installation.

Raccord d'air de combustion externe

Afin de pouvoir amener l'air de combustion à l'appa-
reil non de la pièce où il se trouve mais de l'extérieur 
par l'intermédiaire d'un conduit, il est possible de 
visser sur la partie inférieure arrière de l'appareil un 
raccord à air de combustion de 

125 mm. Si le con-

duit d'air à combustion est plus long que 3m, il faut 
fournir le calcul justificatif pour l'alimentation en air de 
combustion. Utilisez les tubes d’air de combustion 
Olsberg avec lèvre d’étanchéité.

Installation du poêle

Le  sol  doit  être  plan  et  horizontal.  Le  poêle  ne  peut 
être posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour 
protéger  le  plancher,  on  pourra  placer  le  poêle  sur 
une  tôle  ou  une  plaque  de  verre.  En  présence  de 
moquettes ou de tapis combustibles, il faut utiliser un 
support robuste et résistant à la chaleur. Ce support 
de protection doit dépasser de 50 cm vers l'avant et 
de 30 cm sur les côtés à partir de l'ouverture du foyer 
du poêle. 

Déroulement du montage

On  pourra  raccorder  au  choix  le  tuyau  du  poêle 
de  Ø  150  mm  en  haut  ou  à  l'arrière.  L'appareil 
sera  livré  déjà  monté  pour  un  raccordement  en 
haut.  S'il  doit  être  raccordé  à  l'arrière,  il  faudra 
procéder de la manière suivante:

-

Retirer le couvercle à la paroi arrière

-

Dévisser à l'arrière le couvercle du recouvrement

-

Dévisser  à  l'arrière  le  couvercle  de  fermeture. 
Bloquer  les  vis  au  travers  du  manchon  de  rac-
cord  avec  une  clé  à  vis  pour  qu'elles  ne  se  dé-
vissent pas en même temps.

-

Dévisser  le  manchon  de  raccord  au  travers  du 
trou arrière. 

-

Après  avoir  remplacé  le  couvercle  de  ferme-
ture/raccord  de  manchon  par  le  couvercle 
d'insertion, refermer le trou dans le capot.

Déterminer  l'emplacement,  aucun  objet  confec-

tionné à partir de matériaux combustibles ne doit 
se trouver ou être installé dans la zone de rayon-
nement du poêle, donc à une distance inférieure 
à 80 cm, mesurée à partir de la vitre de la porte 
du foyer. 

Distance minimum de parois inflammables ou 
de murs porteurs :

sur les côtés 25 cm et à l'arrière 15 cm

Si le poêle « Palena » est posé sur un socle pivo-
tant,  ce  dernier  doit  être  placé  de  manière  à  ce 
que la zone de rayonnement de la vitre ne puisse 
pas être tournée en direction d'objets devant être 
protégés,  l'espacement  devant  être  en  tout  état
de cause de 80 cm.

Insérer  la  fourrure  (incombant  au  maître 
d'œuvre)  dans  la  cheminée.  La  hauteur  de  rac-
cordement  peut  être  fixée  individuellement  pour 
le  raccord  du  tuyau  de  poêle  en  haut,  mais  ne 
doit pas dépasser les 1,5 m à partir du manchon 
de  raccord.  Hauteur  de  raccordement  pour  rac-
cord  du  tuyau  de  poêle  à  l'arrière,  cf.  Tableau 
„Caractéristiques  techniques“.  Pas  de  matériau 
combustible dans un rayon de 20cm du tuyau de 
poêle.

Enficher le tuyau de poêle (incombant au maître 
d'œuvre)

sur 

le 

raccord 

de 

réduction 

Ø160/Ø150mm du poêle.

Glisser  le  poêle  sur  son  emplacement  prévu  et 
l'orienter  de  sorte  que  le  tuyau  s'adapte  bien 
dans la fourrure. 

Les  raccords  de  tuyaux  de  poêle  doivent  être 
étanches. Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer
dans la cheminée. 

Manipulation

Combustibles autorisés

Les  combustibles  énumérés  dans  ce  qui  suit,  sont 
autorisés:

Bois naturel en morceaux sous forme de bûches
Longueur maximale:

33 cm

Circonférence: 

ca. 30 cm

Briquette de bois selon DIN 51731
Ordre de grandeur HP 2
Longueur maximale:

20 cm

Le bois en bûches

atteint un taux d'humidité de 10 à 

15 % après un entreposage de 2 à 3 ans à l'air libre 
(uniquement  recouvert  au-dessus)  et  aura  alors  la 
qualité appropriée pour le chauffage.

Le bois fraîchement

abattu a un taux d'humidité très 

élevé et brûle donc très mal. En plus de ce potentiel 
de chauffage très faible, il pollue l'environnement. La 
formation  élevée  de  condensat  et  de  goudron  peut 
fortement encrassée le foyer et la cheminée.

Vous  n'obtiendrez  une  combustion  optimale  et  vous 
chaufferez  dans  le  respect  de  l'environnement 
qu'avec ces combustibles. L'alimentation en combus-
tible  par  portions  permettra  d'éviter  des  émissions 
inutiles. Si les briques réfractaires prennent une cou-
leur  claire,  cela  signifie  que  la  combustion  se  fait 
proprement.

Содержание Palena PowerBloc Compact

Страница 1: ...unabh ngig 23 576 Anleitung Seite 2 8 Instruction Page 9 13 Instructions Page 14 18 Aanwijzing Pagina 19 23 Manual de instrucciones P gina 24 28 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBT Bauau...

Страница 2: ...leidung kg 195 Anschlussstutzen Verbrennungsluft mm 125 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften rtliche und baurechtliche Vorschriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und a...

Страница 3: ...der Palena mit Drehteller aufgestellt so ist der Drehteller so zu positionieren dass der Strah lungsbereich der Glasscheibe nicht in Richtung von zu sch tzenden Bauteilen gedreht werden kann oder der...

Страница 4: ...l Anz ndw rfel und Anz nd holz wie dargestellt auflegen und von oben an z nden Feuerraumt r schlie en damit das Anz nd material gut anbrennen kann Sobald das Anz ndmaterial angebrannt ist 2 Ab br nde...

Страница 5: ...d der bergangszeit Voraussetzung f r eine gute Funktion des Kamin ofens ist der richtige F rderdruck Schornsteinzug Dieser ist sehr von der Au entemperatur abh ngig Bei h heren Au entemperaturen ber 1...

Страница 6: ...ummern zur Hand haben wird empfohlen sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist de...

Страница 7: ...n ber nehmen wir 3 Jahre Garantie f r Kamin fen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt je...

Страница 8: ...ramik und Natursteinverkleidungen f hren nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachm n gel die nachweislich auf Produktions und oder Mat...

Страница 9: ...e Technical Data Nominal thermal output kW 5 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 1088 1373 Height to top edge of connector pipe with the connection at the to...

Страница 10: ...ed insertable cap Decide where the stove is to be installed There must be no objects made of combustible materi als within a distance of 80 cm of the stove s ra diation area measured from the combusti...

Страница 11: ...o the combustion chamber so that the kindling material can catch fire As soon as the kindling material has burned down put on 2 burnouts consisting of 3 kgs wood ensuring that the temperature resistan...

Страница 12: ...Attention Any stove and ash residues must have been left to cool before being removed Heating during the transition period Prerequisite for the stove to function well is the cor rect delivery pressur...

Страница 13: ...before installing the stove to ensure that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if The stove doesn t draw properly Is the chimn...

Страница 14: ...mm 1088 1373 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1228 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 195 Manchon de Raccord air de combustion mm 125 Type de service...

Страница 15: ...t aucun objet confec tionn partir de mat riaux combustibles ne doit se trouver ou tre install dans la zone de rayon nement du po le donc une distance inf rieure 80 cm mesur e partir de la vitre de la...

Страница 16: ...e mat riel d allumage cube d inflammation et bois d allumage tel que repr sent et allumer par le haut Fermer la porte du foyer afin que le mat riau d allumage puisse bien prendre feu D s que le mat ri...

Страница 17: ...ar ex avec un aspirateur Attention L appareil et les restes de cendres doivent tre refroidis Chauffer durant la p riode de transition Une pression de refoulement correct tirage de la chemin e est la c...

Страница 18: ...signal tique disposition nous vous con seillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 ________________ Num ro de fabrication __________________ Que faut il faire si Le po le ne...

Страница 19: ...omp mm 150 max Gewicht kg 195 Aansluitstomp verbrandingslucht mm 125 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door e...

Страница 20: ...stand tot brandbare of dra gende muren Zijdelings 25 cm en achteraan 15 cm Als de Palena met een draaiplateau wordt opge steld moet het draaiplateau zodanig geplaatst worden dat het stralingsbereik va...

Страница 21: ...een vuur aanleggen met ca 3 kg hout zodat de temperatuurbestendige lak zijn definitieve hardheid verkrijgt Bediening van de verbrandingsluchtklep Regelhendel voor de verbrandingsluchttoevoer Regelhend...

Страница 22: ...entemperaturen meer dan 16 C kan dit daardoor storingen door ontbrekende persdruk veroorzaken Wat is te doen Primaire luchtafsteller maximaal openen Slechts een kleine hoeveelheid brandstof opleggen A...

Страница 23: ...de hand heeft wordt aanbevolen deze voor de installatie hier te registreren Typenummer 23 _____________ Fabrikatienummer ________________ Wat is wanneer de haard niet goed trekt Is de schoorsteen of...

Страница 24: ...los da os Caracter sticas t cnicas Potencia calor fica nominal kW 5 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 1088 1373 Altura hasta el borde superior de la tubula du...

Страница 25: ...o giren al mismo tiem po Desenroscar la tubuladura de empalme por el agujero trasero Realizado el cambio tapa de cierre tubuladura de empalme cerrar el agujero en la cubierta con la tapa de inserci n...

Страница 26: ...olverla a meter Abrir los reguladores del aire primario y secunda rio Colocar el material de encendido cubos y le a tal y como se muestra y encender desde arriba Se cierra la puerta del hogar para que...

Страница 27: ...regu laridad la ceniza que pueda haberse vertido al lado en el compartimiento de la caja use p ej una aspiradora Atenci n Tienen que haberse enfriado el apara to y los restos de ceniza C mo calentar...

Страница 28: ...ticas recomendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 _______________ N mero de fabricaci n _________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimen...

Отзывы: