background image

11

Chimney design

The chimney design is according to DIN EN 13384 - 2 

or to the specific national regulations.

The chimney must comply with the temperature class 

T400.

Necessary data

Closed operation:

 

Nominal thermal output ................................. 5,0 kW

 

● Waste air mass flow rate

 ............................... 4,3 g/s

 

Waste air temperature ................................... 275 °C

 

● Minimum delivery pressure at

 

nominal thermal output ....................................12 Pa

Combustion air supply

The Iriga Compact stove can be operated convention-

ally, dependent on the ambient air as well as independ-

ent of the ambient air.

It must be guaranteed that there is enough combustion 

air available for the stove. For the proper function of the 

stove, a necessary combustion air volume current of 

15,6 m³/h must be considered.

Ambient air independent 

combustion air connection

By an ambient air independent operating mode, the 

combustion air must be added from outside through a 

leak-proof line or through a supply duct in the chimney. 

Thus, speak with your district chimney sweep master.

Due to energy saving reasons, the combustion air in-

let should be able to be blocked if the stove is not being 

operated. This can occur through a shut-off valve in the 

combustion air line or through the air slide valves on 

the stove. If a shut-off valve is used, this must be clear-

ly identified with CLOSED/OPEN.

Through the shutoff, it is avoided that heat is removed 

from the set-up room through the constant circulation 

of cold combustion air and cold combustion air lines 

may lead to an increased formation of condensation.

Attention:

The combustion air line may not be closed during 

operation!

In order to feed the combustion air to the stove exter-

nally via a pipe instead of from the room in which it is in-

stalled, it is possible to screw a Ø 125 mm combustion 

air pipe to the back of the stove or at the bottom. If the 

combustion air pipe installed is longer than 3 m, calcu-

lations will have to be carried out to verify an adequate 

supply of combustion air. At extremely low outdoor tem-

peratures, condensation can occur on the combustion 

air duct. For this reason it must be insulated with a suit-

able insulating material. Observe the rules of the oven 

and air heating construction craft.

Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip.

Installing the stove

The floor on which the stove is installed must be even 

and horizontal. The stove may only be installed on an 

adequate  load­bearing  floor. The  stove  can  be  stood 

on  a    metal  floor  sheet  or  glass  sheet  to  protect  the 

flooring.

If the flooring or carpet is inflammable, a stable, heat 

proof spark protection plate must be used. This must 

extend 50 cm to the front and 30 cm to each side be-

yond the edge of the combustion chamber opening. 

Under the stove no spark protection plate is required.

Assembly sequence

 

The Ø 150 stovepipe connection can be installed at 

the top or rear. The stove is supplied ready for con-

nection from above. If you wish to connect it at the 

rear, the following steps must be carried out to make 

the necessary modifications:

-  Break out the cover in the back panel.
- Replace the connector sleeve and the sealing 

cover. 

 

Decide where the stove is to be installed. There 

must be no objects made of combustible materials 

within a distance of 80 cm of the stove’s radiation 

area, measured from the combustion chamber’s in-

spection glass, nor may any be placed within this 

area subsequently.

Minimum distance from combustible or load-

bearing walls: 

lateral 18 cm and rear 30 cm

 

Install the pipe lining (provided on site) in the chim-

ney. The connection height can be individually spec-

ified for a top stovepipe connection, however should 

not exceed 1.5 m from the connector sleeve. For the 

rear stovepipe connection heights please refer the 

“Technical Data“ chapter. No combustible material is 

permitted within a radius of 20 cm around the stove 

pipe.

 

Connect the stovepipe at both connection points 

with stove putty so that the stove pipe is permanent-

ly sealed.

 

Push the stove onto its planned position and orient it 

so that the stovepipe fits into the pipe lining.

The stovepipe connections must be tight. The 

stovepipe must not protrude into the chimney.
Bear in mind that on partition walls in accordance 

with  test  specification  EN  13240  the  temperature 

of 85°C can be reached, and with light wallpaper 

or similar combustible construction materials this 

can result in colour changes.

Содержание Iriga Compact

Страница 1: ...2 9 Instruction Page 10 15 Instructions Page 16 21 Aanwijzing Pagina 22 27 Manual de instrucciones P gina 28 33 Kaminofen Iriga Compact 23 645 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufs...

Страница 2: ...Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschlie en Die l nderspezifischen Vorschriften sind zur siche ren Installation des Verbindungsst ckes zu beach ten Das verw...

Страница 3: ...D mmstoff zu isolieren Beachten Sie die Fachregeln des Ofen und Luftheizungsbauhandwerks Wir empfehlen Ihnen aus dem Olsberg Sortiment die Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe Aufstellen des Kaminofe...

Страница 4: ...Abf lle Papier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schu...

Страница 5: ...brand min destens auf II zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf I stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den...

Страница 6: ...rsteinverkleidungen werden aus einem ge wachsenem Steinblock hergestellt werden daher kann die Struktur und Farbgebung sehr unterschied lich sein Die Oberfl che kann sich unter Temperatur ver ndern Be...

Страница 7: ...inzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht r...

Страница 8: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der j...

Страница 9: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Страница 10: ...ality modern heating technology product A large degree of user comfort and high fuel utilisa tion enable it to be used as high quality space heat ing without having to do without the cosy atmosphere o...

Страница 11: ...it able insulating material Observe the rules of the oven and air heating construction craft Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip Installing the stove The floor on which the stove is...

Страница 12: ...tes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and com bustion chamber The odour given off by the evaporation o...

Страница 13: ...of the glass pane the operating lever should be set on II minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on I to reduce the cooling down of the...

Страница 14: ...ladding may not be overheated as cracks could appear Use a maximum of 3 kg wood or briquette for heating As the natural cladding comes from a grown boul der structure and colour scheme may be very dif...

Страница 15: ...ys have them to hand Type number 23 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney bee...

Страница 16: ...technique de chauffage moderne Un grand confort de manipulation et une mise profit lev e du combustible permettent d employer ce four comme chauffage int rieur de qualit sans devoir re noncer l atmosp...

Страница 17: ...ion peut se former sur le conduit d air de combustion Il convient donc de l isoler avec un mat riau isolant appropri Veuillez respecter les r gles du fabricant de syst me de chauffage air puls et de p...

Страница 18: ...nus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L...

Страница 19: ...placer le le vier de commande au minimum sur II durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploi tation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur I pour...

Страница 20: ...er des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois au maximum Car les habillages en pierre naturelle sont d origine d un bloc en pierre cr la structure et la coloration pourr...

Страница 21: ...us vous conseillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e ou...

Страница 22: ...645 Voorwoord Deze haardkachel is een eerste klas product van mo derne verwarmingstechniek Een groot bedieningscomfort en hoog brand stofver bruik maken de inzet als hoogwaardige ruimteverwar ming mo...

Страница 23: ...ndingsluchtleiding condenswa ter vormen Om deze reden moet deze leiding met ge schikt isolatiemateriaal ge soleerd worden Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haarden en heteluchtverwarmin...

Страница 24: ...r en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruim te verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermi...

Страница 25: ...de regelhen del bij het afbranden minstens op II staan Dit geldt ook tijdens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regel hendel op I staan om te vermijden dat de ruim te afkoel...

Страница 26: ...etten verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van een gegroeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temperatuurwisselingen v...

Страница 27: ...stallatie hier te registreren Typenummer 23 __________ Fabrikatienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoo...

Страница 28: ...stufa de chimenea es un producto punta de la t cnica de calefacci n Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible permite que se la use como calefac ci n de primera calidad para...

Страница 29: ...cuado Preste aten ci n a las reglas t cnicas del ramo de la construcci n de hornos y calefacci n por aire Utilice la boquilla de aire de combusti n de Olsberg con labio de estanqueidad C mo instalar l...

Страница 30: ...ntes de calentar por primera vez Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho gar todos los accesorios El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece despu s de que...

Страница 31: ...egulador la palanca de uso debe co locarse durante la combusti n al menos en II Esto tambi n es de aplicaci n cuando el funcionamiento sea de carga reducida En caso de no funcionamiento colocar la pal...

Страница 32: ...revestimiento no debe sobrecalentarse ya que podr an aparecer grietas Calentar con un m ximo de 3 kg de madera o bri quetas de madera Puesto que los revestimientos de piedra fabricado a partir de un...

Страница 33: ...del aparato reco mendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...1 78 4623 6451 11 2013 H ttenstrasse 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com...

Отзывы: