background image

18

19

Alimentation en air de combustion

Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment 
d’air de combustion. Pour un fonctionnement impeccable 
du poêle, un débit volumique d’air de combustion de 
15 m³/h doit être pris en compte.

Raccord d’air de combustion externe

Pour un fonctionnement externe, l’air de combustion peut 
être apporté depuis l’extérieur par une conduite étanche 
ou par une buse dans la cheminée. Vous devez donc en 
parler avec votre spécialiste en cheminées et ramonage.
Pour des raisons d’économies d’énergie, lorsque le poêle 
n’est pas utilisé, l’arrivée d’air de combustion devra être 
fermée. Ceci peut être réalisé avec un clapet de ferme-
ture dans la conduite d’air de combustion ou avec du le-
vier de commande pour l’alimentation en air de combus-
tion. En cas d’utilisation d’un clapet de fermeture, celui-
ci doit présenter les marques OUVERT/FERME de manière 
bien visible.
En fermant l’arrivée d’air, on empêchera une déperdition 
de chaleur dans la pièce en raison de la circulation conti-
nue d’air froid de combustion et une formation de conden-
sation accrue sur les conduites froides de combustion.

Attention:
La conduite d’air de combustion ne peut pas être obs-
truée pendant le fonctionnement!

Afin de pouvoir amener l‘air de combustion à l‘appareil 
non de la pièce où il se trouve mais de l‘extérieur par l‘in-
termédiaire d‘un conduit, il est possible de visser sur la par-
tie inférieure arrière ou dessous de l‘appareil un raccord à 
air de combustion de Ø 125 mm. Si le conduit d‘air à com-
bustion est plus long que 3 m, il faut fournir le calcul jus-
tificatif pour l‘alimentation en air de combustion. Dans le 
cas de très basses températures extérieures, de la conden-
sation peut se former sur le conduit d‘air de combustion. Il 
convient donc de l‘isoler avec un matériau isolant appro-
prié. Veuillez respecter les règles du fabricant de système 
de chauffage à air pulsé et de poêles.
Utilisez les tubes d’air de combustion Olsberg avec lèvre 
d’étanchéité.

Attention:
Les poêles dotés d‘un raccordement à l‘air de combus-
tion extérieur ne conviennent pas pour être utilisés en 
même temps avec des installations de ventilation sans 
équipement de sécurité supplémentaire.

Directives à respecter

 

Prescriptions locales et relatives à la législation sur les 
constructions 

 

Un spécialiste devra installer la poêle et raccorder à la 
cheminée. Les prescriptions nationales doivent être res-
pectées pour garantir une installation sûre de la pièce 
de raccordement. Le raccord utilisé doit est muni d‘une 
ouverture de nettoyage.

 

Un contrôle régulier du poêle doit être exécuté par un 
spécialiste.

Le poêle est muni d’une porte de foyer à fermeture au-
tomatique. Son raccord sur des cheminées à occupation 
multiple est donc autorisé.

Dimensions de la cheminée

Les dimensions de la cheminée répondent à la norme 
EN 13384 -1 et -2 selon les prescriptions nationales. La che-
minée doit se conformer à la classe de température T400.

Données nécessaires

Exploitation fermée 
avec bois en bûches / briquette de bois:

 

Puissance nominale ...............................................5,0 / 5,0 kW

 

Débit massique de gaz d’évacuation .............3,6 / 3,33

 

g/s

 

Température de gaz d’évacuation 
au manchon de raccord .......................................339 / 351 °C

 

Pression de refoulement minimale à 
puissance nominale ....................................................12 /12 Pa

Installation du poêle

Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être 
posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger 
le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une 
plaque de verre.
En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il 
faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non 
combustible. Ce support de protection doit dépasser de 
50 cm vers l‘avant et de 30 cm sur les côtés à partir de l‘ou-
verture du foyer du poêle. Sous le poêle sans spark plaque 
de protection est requis.

Déroulement du montage

 

On pourra raccorder au choix le tuyau du poêle de 
Ø150mm en haut ou à l‘arrière. L‘appareil sera livré déjà 
monté pour un raccordement en haut. S‘il doit être 
raccordé à l‘arrière, il faudra procéder de la manière 
suivante:
-  Retirer le couvercle à la paroi arrière.
-  Remplacer le manchon de raccord et le couvercle de 

fermeture de l‘arrière.

 

Déterminer l‘emplacement. Aucun objet confectionné 
à partir de matériaux combustibles ne doit se trouver 
ou être installé dans la zone de rayonnement du poêle, 
donc à une distance inférieure à 80 cm, mesurée à partir 
de la vitre de la porte du foyer. 
En fonction du mode de montage du poêle devant des 
murs à protéger (inflammables ou porteurs), il convient, 
selon la position de la porte du foyer, de respecter les 
écarts suivants avec le mur d‘installation, le panneau la-
téral ou arrière (voir schéma de principe).
Si le poêle n‘est pas monté à proximité de murs à pro-
téger, il convient de respecter uniquement un écart 
minimal d‘env. 5 cm pour permettre la diffusion de la 
chaleur.

 

Insérer la fourrure (incombant au maître d‘œuvre) dans 
la cheminée. La hauteur de raccordement peut être 
fixée individuellement pour le raccord du tuyau de 
poêle en haut, mais ne doit pas dépasser les 1,5 m à par-
tir du manchon de raccord. Hauteur de raccordement 
pour raccord du tuyau de poêle à l‘arrière voir chapitre 
„Caractéristiques techniques“. Pas de matériau combus-
tible dans un rayon de 20 cm du tuyau de poêle.

 

Le tube du poêle doit être étanchéifié de manière du-
rable à ses deux extrémités avec un mastic pour poêle.

 

Glisser le poêle sur son emplacement prévu et l‘orien-
ter de sorte que le tuyau s‘adapte bien dans la fourrure. 

Les raccords de tuyaux de poêle doivent être étanches. 
Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer dans la 
cheminée. 

Veuillez tenir compte du fait qu‘une température de 
85°C peut être atteinte sur les murs d‘installation 
conformément à la norme d‘essai EN 13240 et que ceci 
peut entraîner certaines décolorations sur les tapisse-
ries claires ou autres matériaux inflammables de même 
nature.

Poêle installé droit dans le coin

Draco M

50

25

50

Draco

30

 80

67°

30

 55

Poêle installé en biais dans le coin

Dimensions en cm

Dimensions en cm

50

25

50

20

20

20

Dimensions en cm

Содержание Draco 28/895

Страница 1: ...Kaminofen Draco Draco M 28 895 28 905 DIN EN 13240 15a BV G GB D F NL Anleitung Seite 2 9 Instruction Page 10 16 Instructions Page 17 23 Aanwijzing Pagina 24 30...

Страница 2: ...folgt nach DIN EN 13384 1 und 2 bzw nach den l nderspezifischen Vorschriften Der Schornstein muss der Temperaturklasse T400 entsprechen Erforderliche Daten Geschlossener Betrieb mit Scheitholz Holzbri...

Страница 3: ...e in cm Bedienung Zul ssige Brennstoffe Nachfolgend aufgef hrte Brennstoffe sind zul ssig Naturbelassenes st ckiges Holz in Form von Scheitholz Maximale L nge 33 cm Umfang ca 30 cm Holzbrikett nach DI...

Страница 4: ...st der richtige F rderdruck Schornsteinzug Dieser ist sehr von der Au entemperatur abh ngig Bei h he ren Au entemperaturen ber 16 C kann es deshalb zu St rungen durch mangelnden F rderdruck kommen Was...

Страница 5: ...t grunds tzlich eine Haftung desVerk ufers f r die Sachm ngelfreiheit des Produkts gegen ber dem Endkunden f r einen Zeitraum von zwei Jahren Im Falle desVorliegenseinesSachmangelshatsichderK uferdahe...

Страница 6: ...is according to DIN EN 13384 1 and 2 or to the specific national regulations The chimney must comply with the temperature class T400 Necessary data Closed operation with billet wood wood briquettes N...

Страница 7: ...n corner Dimensions in cm Dimensions in cm Operation Permissible fuels The following fuels are approved Natural shopped wood in the form of billet wood Maximum length 33 cm Circumference approx 30 cm...

Страница 8: ...ool before being removed Heating during the transition period Prerequisite for the stove to function well is the correct delivery pressure chimney draught This very much de pends on the external tempe...

Страница 9: ...8 895 28 905 Table des mati res Pr face 17 Caract ristiques technique 17 Directives respecter 18 Dimensions de la chemin e 18 Alimentation en air de combustion 18 Raccord d air de combustion externe 1...

Страница 10: ...e doit se conformer la classe de temp rature T400 Donn es n cessaires Exploitation ferm e avec bois en b ches briquette de bois Puissance nominale 5 0 5 0 kW D bit massique de gaz d vacuation 3 6 3 33...

Страница 11: ...ustion tout fait Grille du foyer en position ouverte levier de com mande sorti Placer une petite quantit de bois de chauffage et du mat riel d allumage par dessus cubes d inflammation et bois d alluma...

Страница 12: ...tion Veuillez demander les pi ces de rechange dont vous au rez ventuellement besoin aupr s de votre commer ant sp cialis Utiliser exclusivement des pi ces de rechange originales Pour les pi ces de rec...

Страница 13: ...imensionering De schoorsteendimensionering gebeurt naar EN 13384 1 en 2 resp maar de specifieke voorschriften van het land De schoorsteen moet in overeenstemming zijn met de temperatuurklasse T400 Noo...

Страница 14: ...Bediening Toelaatbare brandstoffen De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn toelaatbaar Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout Maximale lengte 33 cm Omvang ca 30 cm Houtbriket volgens DIN E...

Страница 15: ...juiste persdruk schoorsteentrek Deze is veel van de bui tentemperatuur afhankelijk Bij hogere buitentemperatu ren meer dan 16 C kan dit daardoor storingen door ont brekende persdruk veroorzaken Wat is...

Страница 16: ...ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te hoog Is de deur van andere aan de schoorsteen aangesloten vuurhaarden open de ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoeft...

Страница 17: ...4 78 4628 8951 11 2019 Olsberg GmbH H ttenstra e 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com...

Отзывы: