background image

14

Installing the stove

The floor on which the stove is installed must be even and 

horizontal. The stove may only be installed on an adequate 

load-bearing floor. The stove can be stood on a  metal floor 

sheet or glass sheet to protect the flooring.

If the flooring or carpet is inflammable, a stable and non-

combustible spark protection plate must be used. This 

must extend 50 cm to the front and 30 cm to each side 

beyond the edge of the combustion chamber opening. 

Under the stove no spark protection plate is required.

Assembly sequence

 

If intended, install the OEC.

 

The Ø150mm stovepipe connection can be installed at 

the top or rear. The stove is supplied ready for connec-

tion from above. If you wish to connect it at the rear, the 

following steps must be carried out to make the neces-

sary modifications:
-  Break out the cover in the back panel.
-  Replace the connector sleeve and the sealing cover. 

 

Decide where the stove is to be installed. There must be 

no objects made of combustible materials within a dis-

tance of 80 cm of the stove’s radiation area, measured 

from the combustion chamber’s inspection glass, nor 

may any be placed within this area subsequently.
Depending on the installation position of the stove in 

front of walls that need to be protected (flammable or 

load-bearing), the following distances from walls need 

to be observed in accordance with the position of the 

combustion chamber door to the wall / side panel or 

the back panel (see schematic diagram).

When not dealing with walls that need to be protect-

ed, you merely need to observe a minimum distance of 

approx. 5 cm to allow for proper heat dissipation.
If the stove is set up with the turntable, then the turnta-

ble must be positioned in such a manner that the radi-

ation area of the glass pane cannot be turned in the di-

rection of components that must be protected, or the 

distance must be at least 80 cm.

 

Install the pipe lining (provided on site) in the chimney. 

The connection height can be individually specified for 

a top stovepipe connection, however should not exceed 

1.5 m from the connector sleeve. For the rear stovepipe 

connection heights please refer the “Technical Data“ 

chapter. No combustible material is permitted within a 

radius of 20 cm around the stove pipe.

 

Connect the stovepipe at both connection points with 

stove putty so that the stove pipe is permanently sealed.

 

Push the stove onto its planned position and orient it so 

that the stovepipe fits into the pipe lining.

The stovepipe connections must be tight. The stove-

pipe must not protrude into the chimney.
Bear in mind that on partition walls in accordance with 

test specification EN 13240 the temperature of 85°C 

can be reached, and with light wallpaper or similar 

combustible construction materials this can result in 

colour changes.

Palena Compact Palena Plus Compact

A

20

25

15

A

A

Stove installed straight in corner

94°

80

15

15

Stove installed diagonally in corner

Dimensions in cm

Dimensions in cm

Содержание 23/575

Страница 1: ...575 Kaminofen Palena Plus Compact 23 577 DIN EN 13240 DIN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G GB D F NL Anleitung Seite 3 11 Instruction Page 12 18 Instructions Page 19...

Страница 2: ...II Anz ndstellung max Heizleistung I Nennheizleistung mit Scheitholz I Nennheizleistung mit Holzbrikett 0 Gluthalten Da die Sekund rluft auch zur Scheibensauberkeit bei tr gt ist der Bedienhebel beim...

Страница 3: ...lb von 2Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Raumw rmeleistung 5 4 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht Palena Palena Plus 145 150 kg Anschlussstu...

Страница 4: ...eratur am Stutzen 330 320 C Mindestf rderdruck bei Nennw rmeleistung 12 12 Pa Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen kann sowohl konventionell raumluft abh ngig als auch raumluftunabh ngig betrieben...

Страница 5: ...olgende Wandabst nde einzuhalten siehe Prinzipskizze Bei nicht zu sch tzenden Aufstellw nden ist lediglich ein Mindestabstand f r die W rmeabf hrung von ca 5 cm vorzusehen Wird das Ger t mit Drehtelle...

Страница 6: ...apier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackieru...

Страница 7: ...and mindestens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Feu...

Страница 8: ...mmen Was tun Verbrennungsluftschieber ganz ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Verkleidung Die Verkleidungen d rfen nicht berheizt werden da sonst Risse auftreten k nnen Mi...

Страница 9: ...einzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht...

Страница 10: ...geschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen ger tespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorgeschriebenen Brennstoffe...

Страница 11: ...aratur oder Lieferung ei ner mangelfreien Sache innerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns erm chtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverz glich sp testens jedoch inner ha...

Страница 12: ...e used as high quality space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handling and care are in dispensable for problem free operation an...

Страница 13: ...ressure at nominal thermal output 12 12 Pa Combustion air supply The stove can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the ambient air It must be guaranteed t...

Страница 14: ...the combustion chamber door to the wall side panel or the back panel see schematic diagram When not dealing with walls that need to be protect ed you merely need to observe a minimum distance of appr...

Страница 15: ...and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and combus tion chamber The odour given off by the evaporation of the prot...

Страница 16: ...f the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to re duce the cooling down of the...

Страница 17: ...ke the ash Cladding The cladding may not be overheated as cracks could appear Use a maximum of 3 kg wood or briquette for heating As the natural cladding comes from a grown boulder structure and colou...

Страница 18: ...not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is the heating requir...

Страница 19: ...chauffage int rieur de qualit sans devoir renon cer l atmosph re douillet d un feu de chemin e L installation en bonne et due forme ainsi que le manie ment et l entretien correct du po le sont indisp...

Страница 20: ...ssion de refoulement minimale puissance nominale 12 12 Pa Alimentation en air de combustion Le po le peut tre utilis aussi bien de mani re conven tionnelle en fonction de l air ambiant et qu ind penda...

Страница 21: ...cipe Si le po le n est pas mont proximit de murs pro t ger il convient de respecter uniquement un cart minimal d env 5 cm pour permettre la diffusion de la chaleur Si le po le est pos sur un socle piv...

Страница 22: ...d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L odeur se produisant en rai...

Страница 23: ...levier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour viter le refr...

Страница 24: ...age car on pourrait vo quer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois au maximum Car les habillages en pierre naturelle sont d origine d un bloc en pierre cr la structu...

Страница 25: ...de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e est elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La porte d autres foyers raccord s la chemin e est elle ouverte la pi ce...

Страница 26: ...gwaardige ruimteverwarming mo gelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moeten doen Een opstelling volgens de voorschrift evenals een juis te handeling en onderhoud z...

Страница 27: ...Uitlaatgastemperatuur op de aansluitstomp 330 320 C Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen 12 12 Pa Toevoer van verbrandingslucht De haardkachel kan op een conventionele manier afhan kelijk van...

Страница 28: ...fstanden tot de wanden wor den aangehouden zie tekening Wanneer er bij de opstelling geen wanden be schermd moeten worden dient er alleen een minima le afstand van 5 cm voor de warmteafvoer te worden...

Страница 29: ...aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruimte verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt...

Страница 30: ...e regelhendel bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tij dens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regelhen del op 0 staan om te vermijden dat de ruimte afkoelt Vu...

Страница 31: ...hout of houtbriketten verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van een ge groeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temper...

Страница 32: ...e werd niet tijdig geledigd wanneer er een storing optreedt Geen brandstof aanvullen Verbrandingsruimtedeur niet openen Vuur in de haardkachel gecontroleerd laten uitbranden de schoorsteen brandt Luch...

Отзывы: