background image

20

Directives à respecter

 

Prescriptions locales et relatives à la législation sur les 

constructions 

 

Un spécialiste devra installer la poêle et raccorder à la 

cheminée. Les prescriptions nationales doivent être res-

pectées pour garantir une installation sûre de la pièce 

de raccordement. Le raccord utilisé doit est muni d‘une 

ouverture de nettoyage.

 

Un contrôle régulier du poêle doit être exécuté par un 

spécialiste.

 

Le poêle fait l‘objet d‘une homologation générale 

de Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) (l‘Institut 

Allemand de technique du bâtiment) pour un fonction-

nement indépendant de l‘air ambiant.

Suite à son homologation par l‘autorité de contrôle, le 

poêle peut être utilisé parallèlement à une installation 

de ventilation homologuée sans dispositif de sécurité 

complémentaire.

Le poêle possède une porte de foyer qui ferme automa-

tiquement, en conséquence, le raccordement à des che-

minées à raccordements multiples est autorisé lorsque 

l’acheminement de l’air de combustion est dépendant de 

l’air ambiant.

En mode de fonctionnement indépendant de l’air am-

biant, les gaz d’échappement du foyer doivent être ache-

minés vers une cheminée simple ou le canal de gaz 

d’échappement d’une cheminée pour air/effluents gazeux 

à raccordement simple. Les gaz d’échappement peuvent 

également être acheminés dans des installations de gaz 

d’échappement à raccordements multiples lorsque tous 

les foyers raccordés se trouvent dans la même unité d’uti-

lisation ou dans la même zone d’action que le dispositif 

de ventilation. Veuillez discuter des éventuels cas indivi-

duels au préalable avec votre spécialiste en cheminées et 

ramonage.

Dimensions de la cheminée

Les dimensions de la cheminée répondent à la norme 

EN 13384 -1 et -2 selon les prescriptions nationales. La che-

minée doit se conformer à la classe de température T400.

Données nécessaires

Exploitation fermée 

avec bois en bûches / briquette de bois:

 

Puissance nominale ...............................................5,0 / 5,0 kW

 

Débit massique de gaz d’évacuation ...............4,5 / 5,6 g/s

 

Température de gaz d’évacuation 

au manchon de raccord .......................................330 / 320 °C

 

Pression de refoulement minimale à 

puissance nominale ...................................................12 / 12 Pa

Alimentation en air de combustion

Le poêle peut être utilisé aussi bien de manière conven-

tionnelle, en fonction de l’air ambiant, et qu’indépendam-

ment de l’air ambiant.

Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment 

d’air de combustion. Pour un fonctionnement impeccable 

du poêle, un débit volumique d’air de combustion de 

18,7 m³/h doit être pris en compte.

Raccord d’air de combustion indépendant 

de la température ambiante

Pour un fonctionnement indépendant de la température 

ambiante, l’air de combustion doit être apporté depuis 

l’extérieur par une conduite étanche ou par une buse dans 

la cheminée. Vous devez donc en parler avec votre spécia-

liste en cheminées et ramonage.

Pour des raisons d’économies d’énergie, lorsque le poêle 

n’est pas utilisé, l’arrivée d’air de combustion devra être 

fermée. Ceci peut être réalisé avec un clapet de ferme-

ture dans la conduite d’air de combustion ou avec du le-

vier de commande pour l’alimentation en air de combus-

tion. En cas d’utilisation d’un clapet de fermeture, celui-

ci doit présenter les marques OUVERT/FERME de manière 

bien visible.

En fermant l’arrivée d’air, on empêchera une déperdition 

de chaleur dans la pièce en raison de la circulation conti-

nue d’air froid de combustion et une formation de conden-

sation accrue sur les conduites froides de combustion.

Attention:

La conduite d’air de combustion ne peut pas être obs-

truée pendant le fonctionnement!

Afin de pouvoir amener l‘air de combustion à l‘appareil 

non de la pièce où il se trouve mais de l‘extérieur par l‘in-

termédiaire d‘un conduit, il est possible de visser sur la par-

tie inférieure arrière ou dessous de l‘appareil un raccord à 

air de combustion de Ø 125 mm. Si le conduit d‘air à com-

bustion est plus long que 3 m, il faut fournir le calcul jus-

tificatif pour l‘alimentation en air de combustion. Dans le 

cas de très basses températures extérieures, de la conden-

sation peut se former sur le conduit d‘air de combustion. Il 

convient donc de l‘isoler avec un matériau isolant appro-

prié. Veuillez respecter les règles du fabricant de système 

de chauffage à air pulsé et de poêles.

Utilisez les tubes d’air de combustion Olsberg avec lèvre 

d’étanchéité.

Содержание 23/575

Страница 1: ...575 Kaminofen Palena Plus Compact 23 577 DIN EN 13240 DIN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G GB D F NL Anleitung Seite 3 11 Instruction Page 12 18 Instructions Page 19...

Страница 2: ...II Anz ndstellung max Heizleistung I Nennheizleistung mit Scheitholz I Nennheizleistung mit Holzbrikett 0 Gluthalten Da die Sekund rluft auch zur Scheibensauberkeit bei tr gt ist der Bedienhebel beim...

Страница 3: ...lb von 2Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Raumw rmeleistung 5 4 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht Palena Palena Plus 145 150 kg Anschlussstu...

Страница 4: ...eratur am Stutzen 330 320 C Mindestf rderdruck bei Nennw rmeleistung 12 12 Pa Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen kann sowohl konventionell raumluft abh ngig als auch raumluftunabh ngig betrieben...

Страница 5: ...olgende Wandabst nde einzuhalten siehe Prinzipskizze Bei nicht zu sch tzenden Aufstellw nden ist lediglich ein Mindestabstand f r die W rmeabf hrung von ca 5 cm vorzusehen Wird das Ger t mit Drehtelle...

Страница 6: ...apier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackieru...

Страница 7: ...and mindestens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Feu...

Страница 8: ...mmen Was tun Verbrennungsluftschieber ganz ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Verkleidung Die Verkleidungen d rfen nicht berheizt werden da sonst Risse auftreten k nnen Mi...

Страница 9: ...einzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht...

Страница 10: ...geschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen ger tespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorgeschriebenen Brennstoffe...

Страница 11: ...aratur oder Lieferung ei ner mangelfreien Sache innerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns erm chtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverz glich sp testens jedoch inner ha...

Страница 12: ...e used as high quality space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handling and care are in dispensable for problem free operation an...

Страница 13: ...ressure at nominal thermal output 12 12 Pa Combustion air supply The stove can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the ambient air It must be guaranteed t...

Страница 14: ...the combustion chamber door to the wall side panel or the back panel see schematic diagram When not dealing with walls that need to be protect ed you merely need to observe a minimum distance of appr...

Страница 15: ...and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and combus tion chamber The odour given off by the evaporation of the prot...

Страница 16: ...f the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to re duce the cooling down of the...

Страница 17: ...ke the ash Cladding The cladding may not be overheated as cracks could appear Use a maximum of 3 kg wood or briquette for heating As the natural cladding comes from a grown boulder structure and colou...

Страница 18: ...not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is the heating requir...

Страница 19: ...chauffage int rieur de qualit sans devoir renon cer l atmosph re douillet d un feu de chemin e L installation en bonne et due forme ainsi que le manie ment et l entretien correct du po le sont indisp...

Страница 20: ...ssion de refoulement minimale puissance nominale 12 12 Pa Alimentation en air de combustion Le po le peut tre utilis aussi bien de mani re conven tionnelle en fonction de l air ambiant et qu ind penda...

Страница 21: ...cipe Si le po le n est pas mont proximit de murs pro t ger il convient de respecter uniquement un cart minimal d env 5 cm pour permettre la diffusion de la chaleur Si le po le est pos sur un socle piv...

Страница 22: ...d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L odeur se produisant en rai...

Страница 23: ...levier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour viter le refr...

Страница 24: ...age car on pourrait vo quer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois au maximum Car les habillages en pierre naturelle sont d origine d un bloc en pierre cr la structu...

Страница 25: ...de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e est elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La porte d autres foyers raccord s la chemin e est elle ouverte la pi ce...

Страница 26: ...gwaardige ruimteverwarming mo gelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moeten doen Een opstelling volgens de voorschrift evenals een juis te handeling en onderhoud z...

Страница 27: ...Uitlaatgastemperatuur op de aansluitstomp 330 320 C Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen 12 12 Pa Toevoer van verbrandingslucht De haardkachel kan op een conventionele manier afhan kelijk van...

Страница 28: ...fstanden tot de wanden wor den aangehouden zie tekening Wanneer er bij de opstelling geen wanden be schermd moeten worden dient er alleen een minima le afstand van 5 cm voor de warmteafvoer te worden...

Страница 29: ...aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruimte verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt...

Страница 30: ...e regelhendel bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tij dens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regelhen del op 0 staan om te vermijden dat de ruimte afkoelt Vu...

Страница 31: ...hout of houtbriketten verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van een ge groeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temper...

Страница 32: ...e werd niet tijdig geledigd wanneer er een storing optreedt Geen brandstof aanvullen Verbrandingsruimtedeur niet openen Vuur in de haardkachel gecontroleerd laten uitbranden de schoorsteen brandt Luch...

Отзывы: