background image

GB

F

D

I

3

45

Setting switch-on timer from 

remote control (fig. 45)

After switching on the unit, select 

the operating mode, the desired 

temperature and the ventilation 

speed with which the unit will activate 

automatically as programmed. Then 

set the machine into Stand-by.

By pressing 7, set the desired 

time delay (from 1 to 24 hours) 

after which the unit will switch ON 

(starting from timer confirmation). 

 

If no button is pressed within 5 

seconds the timer setting function 

will terminate automatically.

The remote controller display shows 

the delay countdown to the switch 

ON operation.When the delay time 

set has elapsed, the unit switches 

ON with latest selected settings.

Setting switch-off timer from 

remote control (Fig. 46)

With the unit in any working mode, 

press 8 to set the desired time delay 

(from 1 to 24 hours) after which the 

unit will switch OFF (starting from 

timer confirmation). If no button 

is pressed within 5 seconds the 

timer setting function will terminate 

automatically.

Then the remote controller display 

shows the delay countdown to the 

switch OFF operation. When the 

delay time set has elapsed, the 

overall unit switches OFF.

Reglage du temporisateur 

d ’ a l l u m a g e   s u r   l a 

telecommande 

(fig. 45)

Après  avoir  allumé  l’unité, 

s é l e c t i o n n e r   l e   m o d e   d e 

fonctionnement,  la  température 

souhaitée et la vitesse de ventilation 

avec  lesquels  l’unité  s’active  lors 

de  l’allumage  programmé.  Puis 

placer la machine en mode Stand-

By (pause).

En appuyant sur 7, régler le retard 

souhaité  (de  1  à  24  heures),  au 

bout  duquel  l’appareil  s’allume 

(à  compter  de  la  confirmation  du 

temporisateur). 

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

L’afficheur  de  la  télécommande 

affiche  le  compte  à  rebours  pour 

l’allumage. Une fois le temps réglé 

écoulé, l’appareil démarre avec les 

derniers réglages sélectionnés.

Reglage du temporisateur 

d’extinction sur la telecommande  

(Fig. 46)

L’appareil étant dans n’importe quel 

mode de fonctionnement, appuyer 

sur 8 pour régler le retard souhaité 

(de 1 à 24 heures) au bout duquel 

l’appareil s’éteindra (à compter de 

la confirmation du temporisateur). 

Si l’on n’appuie sur aucune touche 

dans les 5 secondes, la fonction de 

paramétrage du temporisateur se 

désactive automatiquement.

L’afficheur  de  la  télécommande 

affiche  le  compte  à  rebours  pour 

l’extinction. Une fois le temps réglé 

écoulé, l’appareil s’éteindra.

Settaggio timer di accensione 

dal telecomando (fig. 45)

Dopo  aver  acceso  l’unità, 

selezionare la modalità operativa, 

la temperatura desiderata e la 

velocità di ventilazione con le quali 

l’unità  si  attiverà  all’accensione 

programmata.  Successivamente 

mettere la macchina in Stand-By.

Premendo  7,  impostare  il  ritardo 

desiderato (da 1 a 24 ore) dopo il 

quale l’unità si accenderà (partendo 

dalla conferma del timer). 

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente.

Il display del telecomando mostra il 

conto alla rovescia per l’accensione. 

Una  volta  trascorso  il  tempo 

impostato, l’unità si avvierà con le 

ultime impostazioni selezionate.

Settaggio timer di spegnimento 

dal telecomando (Fig. 46)

Con l’unità in una qualsiasi modalità 

operativa, premere 8 per impostare 

il ritardo desiderato (da 1 a 24 ore) 

dopo  il  quale  l’unità  si  spegnerà 

(partendo dalla conferma del timer). 

Se non viene premuto alcun tasto 

entro 5 secondi la funzione di 

impostazione del timer terminerà 

automaticamente.

Il display del telecomando mostra 

il  conto  alla  rovescia  per  lo 

spegnimento. Una volta trascorso 

il  tempo  impostato,  l’unità  si 

spegnerà. 

Setup timer für einschaltung 

(Abb. 45)

Nach dem Einschalten der Einheit 

wählen Sie den Betriebsmodus, 

die gewünschte Betriebsart und die 

Belüftungsgeschwindigkeit, mit der 

die Einheit bei der programmierten 

Einschaltung aktiviert wird. Stellen 

Sie das Gerät anschließend auf 

Stand-by. 

Stellen Sie durch Drücken von 

7 die gewünschte Verzögerung 

(zwischen 1 und 24 Stunden) ein, 

nach deren Ablauf die Einheit sich 

einschaltet (ab Bestätigung des 

Timers). 

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch.

Das Display der Fernbedienung 

zeigt die Rückzählung für die 

Einschaltung an. Nach Ablauf 

der eingestellten Zeit startet die 

Einheit mit den zuletzt gewählten 

Einstellungen.

Setup timer für ausschaltung von 

fernbedienung (Abb. 46)

Stellen Sie in einem beliebigen 

Betriebsmodus durch Drücken von 

8 die gewünschte Verzögerung 

(zwischen 1 und 24 Stunden) ein, 

nach deren Ablauf die Einheit sich 

ausschaltet (ab Bestätigung des 

Timers).

Wenn innerhalb von 5 Sekunden 

keine Taste gedrückt wird, endet die 

Funktion der Einstellung des Timers 

automatisch. 

Das Display der Fernbedienung 

zeigt die Rückzählung für die 

Ausschaltung an. Nach Ablauf der 

eingestellten Zeit geht die Einheit 

aus.

3.8.1

6.0 H

0 h                   6.0 H

3.8.2

INVERTER FLOOR CEILING

95

Содержание OS-SECFH18EI

Страница 1: ...MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO I GB D E NEXYA S3 COMMERCIAL FLOOR...

Страница 2: ...1 Elimina stato anomalo e storico malfunzionamenti 3 2 TELECOMANDO 3 3 PULSANTI E RELATIVE FUNZIONI 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 18 20 20 22 22 24 28 28 30 34 36 38 40 40 40 42 44 44 46 46 48 52 5...

Страница 3: ...DE DISFUNCIONES 3 1 1 Eliminaci n estado an malo e historial de disfunciones 3 2 CONTROL REMOTO ALLGEMEINES 1 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 2 SYMBOLGEBUNG 1 2 1 Veranschaulichende Piktogramme 1 2 2 Si...

Страница 4: ...3 SCHEMAELETTRICO INVERTER CANALIZZATO 18 HP 24 HP UNITA ESTERNA CARATTERISTICHE TECNICHE 68 70 74 74 74 74 76 76 78 78 80 80 80 84 3 4 WARNING LIGHTS AND FUNCTIONS 3 5 OPERATING INSTRUCTIONS 3 6 MAIN...

Страница 5: ...IDAD INTERIOR 4 3 ESQUEMA EL CTRICO INVERTER CANALIZADO 18 HP 24 HP UNIDAD EXTERIOR CARACTER STICAS T CNICAS 3 3 TASTER UND ZUGEH RIGE FUNKTIONEN 3 4 ANZEIGEN UND FUNKTIONEN 3 5 BETRIEBSANLEITUNGEN 3...

Страница 6: ...PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli...

Страница 7: ...es descritas en el presente manual ALLGEMEINES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir bedanken uns daf r dass Sie einem Klimager t unserer Produktion den Vorzug gegeben haben Sie werden sich davon berzeugen k n...

Страница 8: ...guarda la sicurezza Il mancato rispetto pu comportare pericolo per l incolumit degli operatori perdita della garanzia contrattuale declinazione di responsabilit da parte della ditta costruttrice Mano...

Страница 9: ...alzada Identifica acciones que no se deben realizar jam s Die Installation und Wartung von Klimager ten wie dem hier beschriebenen kann gef hrlich sein weil sich im Innern dieser Ger te ein unter Dru...

Страница 10: ...l interno dello calediaria fresca esterna ricambiare aria aprendo porte e finestre Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all installazione della macchina le presenti istruzioni...

Страница 11: ...cherheits Piktogramme Gef hrliche elektrische Spannung Zeigt dem betroffenen Personal an dass der beschriebene Vorgang falls nicht unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften durchgef hrt die Gefahr...

Страница 12: ...del periodo di garanzia per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione Smaltire i componenti dell imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti 1 2 5 1 2...

Страница 13: ...n las normas vigentes en materia de eliminaci n de residuos Installieren Sie das Klimager t nicht an Orten mit salzhaltiger Luft in K stenn he an Orten mit kaustischen Gasen zum Beispiel Schwefel in d...

Страница 14: ...aso di trasloco Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni incendi e perdite d acqua Se il cavo dell alimentazione danneggiato deve essere sostituito da personale del servizio assistenz...

Страница 15: ...en Kaltluftstrom nicht direkt auf Personen und k hlen Sie die Raumtemperatur nicht zu stark ab da dies zu gesundheitlichen Problemen f hren k nnte F hren Sie keine Gegenst nde in den Ansaugrost oder i...

Страница 16: ...sto motivo oltre al solito servizio di manutenzione necessario un servizio particolare di ispezione manutenzione Si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione a pagamento dopo aver consultato...

Страница 17: ...revendedor Die Verkabelungsmethode muss in bereinstimmung mit dem rtlichen Standard stehen Versorgungskabel und Anschlusskabel geh ren nicht zum Lieferumfang Installieren Sie einen Stromtrennschalter...

Страница 18: ...e 2 4 telecomando 1 5 supporto telecomando 1 6 vite ST2 9x10 C H 2 7 batterie alcaline secche AM 2 2 2 1 1 2 7 3 6 4 5 LIST OF SUPPLIED COMPONENTS AND ACCESSORIES Q TY 1 installation use and maintenan...

Страница 19: ...si n 2 4 Control remoto 1 5 Soporte del control remoto 1 6 Tornillo ST2 9x10 C H 2 7 Bater as alcalinas secas AM 2 MITGELIEFERTE ZUBEH RTEILE UND KOMPONENTEN MENGE 1 Installations Bedienungs und Wartu...

Страница 20: ...utta la stanza o Il tubo di connessione e quello di drenaggio possono essere tolti facilmente p Non vi radiazione diretta dai dispositivi di riscaldamento 2 MOUNTING INDOOR UNIT ATTENTION Make sure th...

Страница 21: ...o 2 3 2 3 1 MONTAGEDERINNENEINHEIT ACHTUNG Stellen Sie sicher diese Anleitungen vor dem Beginn mit der Installation sorgf ltig durchgelesen zu haben Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen k nnte zu sch...

Страница 22: ...ato liquido 4 Gancio 5 Vite filettante 6 Rondella DIMENSIONI DELL UNITA Potenza Btu h A B C D E 2 2 2 3 1 4 5 6 INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Installation of the 10 bolts 4 bolts Wall mounting the i...

Страница 23: ...ornillo autorroscante 6 Arandela DIMENSIONES DE LA UNIDAD Potencia Btu h A B C D E 2 4 2 4 1 INSTALLATION DER INNENEINHEIT Installation der Schraubbolzen 10 4 Schraubbolzen Montage der Inneneinheit an...

Страница 24: ...tubi e bullone ad inclusione Tetti con strutture in acciaio fig 6 Installare ed utilizzare direttamente l acciaio di supporto 1 Bullone di sospensione 2 Bulloni di sospensione 3 Acciaio di supporto 2...

Страница 25: ...1 Perno de suspensi n 2 Pernos de suspensi n 3 Acero de soporte 2 4 2 Montage der Inneneinheit an der Decke Nehmen Sie Bezug auf die Abbildung zur Messung des Abstandes zwischen den Schraubbolzen Ver...

Страница 26: ...3 Bullone di montaggio 4 Punto di connessione del tubo refrigerante lato gas 5 Punto di connessione del tubo refrigerante lato liquido 6 Punto drenaggio 2 7 1 2 3 8 1 2 3 4 5 A 1st Remove the side pan...

Страница 27: ...e lado gas 5 Punto de conexi n del tubo de refrigerante lado l quido 6 Punto de drenaje 1 Entfernen Sie die Seitentafeln und den Rost Abb 7 1 Aufh ngungsarm 2 Seitentafel Blende 3 Rost ABMESSUNGENDERE...

Страница 28: ...3X2 5 INTERRUTTORE AUTOMATICO FUSIBILE A 30 25 40 25 CABLAGGIO UNITA INTERNA ED ESTERNA cavo schermato a SEGNALE ELETTRICO DEBOLE tre fili 2 5 2 6 10 2 A B DRAINAGE TEST Check that the drainage pipe...

Страница 29: ...ALEL CTRICAD BIL conductores 2 5 2 6 ENTW SSERUNGS TEST Stellen Sie sicher dass das Entw sserungsrohr nicht verstopft ist In Neubauten sollte dieser Test vor der Abdeckung der Decke durchgef hrt werd...

Страница 30: ...to l acqua viene drenata fuori dell unit esterna La condensa dovrebbe essere drenata attraverso il foro di drenaggio verso un luogo idoneo in modo da non causare disturbi 2 7 2 11 INSTALLATION OF THE...

Страница 31: ...e hacia un lugar adecuado para no causar molestias 2 7 INSTALLATION DERAU ENEINHEIT Installationsort Die Au eneinheit ist an einem Ort zu installieren der folgende Voraussetzungen erf llt Es muss ausr...

Страница 32: ...una maggiore chiarezza Il vostro condizionatore potrebbe essere leggermente diverso a seconda dei modelli Immagine puramente illustrativa 12 A B 1 1 2 2 Select the position where it will not be subje...

Страница 33: ...er ligeramente diferente seg n los modelos Imagen puramente ilustrativa W hlen Sie eine Position in der sich kein Schnee oder Laub ansammeln kann oder andere saisonbedingte Probleme auftreten Sollte d...

Страница 34: ...oni dell unit 1 fondazione in calcestruzzo 2 ancoraggio della fondazione A bullone di ancoraggio B unit esterna C fondazione in calcestruzzo 2 7 1 2 13 1 2 A B C A C B Installation fig 13 The unit sho...

Страница 35: ...ormig n 2 anclaje del cimiento A perno de anclaje B unidad exterior C cimiento de hormig n 2 7 1 Installation Abb 13 Befestigen Sie das Ger t in Abh ngigkeit der Eigenschaften des Aufstellungsortes Be...

Страница 36: ...ed isolare il tubo per prevenire la formazione di condensa Un non corretto posizionamento del tubo di drenaggio pu causare perdite di acqua e danni agli arredi 2 8 2 14 1 2 3 1 2 4 INSTALLATION OF THE...

Страница 37: ...sar p rdidas de agua y da os al mobiliario 2 8 INSTALLATION DER AU ENEINHEITS ENTW SSERUNGSVERBINDUNG ABB 14 Befestigen Sie die Dichtung im Entw sserungswinkelst ck setzen Sie anschlie end die Entw ss...

Страница 38: ...fettuare la connessione 3 Espellere l aria dopo aver collegato il tubo del refrigerante tra le unit interna ed esterna Serrare quindi i dadi nei punti di intervento 2 9 2 A THE PROCEDURE FOR CONNECTIN...

Страница 39: ...erior Apriete las tuercas en los puntos de intervenci n 2 9 ROHR SCHLAUCHANSCHLUSSVERFAHREN 1 Messen Sie die notwendige L nge f r den Anschlussschlauch wie folgt 1 Schlie en Sie zuerst die Inneneinhei...

Страница 40: ...con un rilevatore di perdite o acqua insaponata 6 Coprire le giunzioni del tubo di connessione con il rivestimento antirumore isolante in dotazione e fissare bene con i nastri per evitare perdite 2 9...

Страница 41: ...2 9 3 Informationen zum biegsamen Rohr Schlauch Der Kr mmungswinkel darf 90 nicht berschreiten Die Kr mmungsposition liegt vorzugsweise im biegsamen Rohr Je gr er desto besser Biegen Sie das Rohr nic...

Страница 42: ...foni Fig 19 A Il pi ampio possibile circa 10 cm B Inclinazione di 1 100 o pi Fig 20 A Parete B Esterno C Pendenza D Tubo di scarico condensa non fornito 2 17 18 A C B A 2 9 4 Condensation discharge pi...

Страница 43: ...cm B Inclinaci n de 1 100 o m s Fig 20 A Pared B Exterior C Inclinaci n D Tubo de descarga de condensaci n no suministrado 2 9 4 Kondenswasserabflussleitungen Warnhinweise Die Kondenswasserabflusslei...

Страница 44: ...erna Pesare la quantit di refrigerante necessaria L Lunghezza del tubo Registrare la quantit aggiunta e conservare con cura per futuri interventi di manutenzione 2 10 2 10 1 2 b a c COOLANT PIPE CONNE...

Страница 45: ...re la cantidad a adida y cons rvela para futuras intervenciones de mantenimiento 2 10 2 10 1 ANSCHLUSS DES K HLMITTELSCHLAUCHS B rdelung 1 Schneiden Sie einen Schlauch mit einem Rohrschneider zu 2 F h...

Страница 46: ...vole A e B quindi serrare 7 Togliere il tubo di carico dall apertura di servizio della valvola di arresto A e serrare il dado A Tubo di carico B Leva Bassa C Multimetro D Valvola collettore E Pressiom...

Страница 47: ...V lvula del colector E Man metro F Palanca alta G Bomba de vac o 2 10 2 2 10 3 Kontrolle auf Undichtigkeiten Pr fen Sie alle Dichtungen mit einem Detektor oder Seifenwasser Abb 23 A Arretierventil unt...

Страница 48: ...are che deve essere caricato T g Quantit del refrigerante caricato per metro L m Lunghezza del tubo del liquido T g 11 30 2 10 4 2 25 B C D E A Attention All the stop valves should be open before the...

Страница 49: ...lementario que debe ser cargado T g cantidad del refrigerante cargado por metro L m longitud del tubo del l quido Potencia Btu h T g 11 30 2 10 4 Achtung Alle Arretierventile sollten vor dem Testvorga...

Страница 50: ...ostamento a mano del prodotto o la ricarica del gas deve essere conforme alla normativa CE n 842 2006 su determinati gas serra fluorurati e alle eventuali normative locali applicabili 2 26 1 2 3 ATTEN...

Страница 51: ...ng stehen mit den Vorgaben der Norm EG Nr 842 2006 zu bestimmten Treibhausgasen sowie gegebenenfalls mit den zust ndigen rtlichen Vorschriften ATENCI N Busque en la documentaci n de la unidad exterior...

Страница 52: ...con solo raffreddamento FAN k Ricevitore segnali infrarossi l Spia in funzione m SpiaTimer n SpiaAllarme o Pulsante temporaneo 2 27 2 11 2 12 COMPONENTS OF THE SYSTEM fig 27 The picture shows a refere...

Страница 53: ...Receptor se ales infrarrojas l Piloto EN FUNCIONAMIENTO m Piloto TIMER n Piloto ALARMA o Bot n TEMPORAL 2 11 2 12 SYSTEMKOMPONENTEN Abb 27 Die Abbildung basiert auf einem unserer Modelle und dient nu...

Страница 54: ...REQUENZA E VOLTAGGIO 220 240V 50Hz CABLAGGIO DI POTENZA mm2 3X2 5 INTERRUTTORE AUTOMATICO FUSIBILE A 30 25 40 25 CABLAGGIO UNITA INTERNA ED ESTERNA cavo schermato a SEGNALE ELETTRICO DEBOLE tre fili 2...

Страница 55: ...2 5 INTERRUPTOR AUTOM TICO FUSIBLE A 30 25 40 25 CABLEADO UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR cable blindado de SE AL EL CTRICA D BIL tres conductores 2 13 2 14 WANN WIRD DIE SCHUTZVORRICHTUNG AKTIVIERT Betrie...

Страница 56: ...at will allow a complete disconnection from the mains in the conditions described by over voltage category III Fig 29 A INDOOR UNIT 1 TOWARDS BUS COMM CCM 2 Single phase power supply 220 240V three wi...

Страница 57: ...ocar disfunciones Conexiones Utilice material aislante en las conexiones de los cables para protegerlos de la eventual condensaci n Achtung Die externe Stromleitung muss in bereinstimmung mit den Inst...

Страница 58: ...CHECK per 15 secondi ad eccezione degli stati di malfunzionamento nel controller cablato lo storico del malfunzionamento verr corretto 3 1 3 1 1 3 3 MALFUNCTIONS ARCHIVE Request for indoor unit malfu...

Страница 59: ...pulse el bot n CHECK durante 15 segundos excepto los estados de disfunci n se corrige el historial de la disfunci n en el controlador cableado 3 1 3 1 1 ST RUNGS HISTORIE Anforderung St rungs Historie...

Страница 60: ...gularmente Contacte con el revendedor local 3 6 3 6 1 3 6 2 3 6 3 WARTUNG Ein verstopfter Luftfilter reduziert die Wirkung der K hlung Heizung 1 Schieben Sie die Haken des Rostes in Pfeilrichtung und...

Страница 61: ...onatore dovrebbe essere attivata l alimentazione elettrica 12 ore prima di avviare il funzionamento Quindi la lampada di segnalazione del FUNZIONAMENTO sul quadro comandi dell unit interna lampegger u...

Страница 62: ...onamiento La l mpara de indicaci n de FUNCIONAMIENTO en el cuadro de mandos de la unidad interior parpadear una vez por segundo 3 6 4 3 6 5 Nichtbenutzung des Klimager tes f r einen l ngeren Zeitraum...

Страница 63: ...ne le climatiseur est l instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l appareillage fig 32 C est un instrument manipuler avec soin et en particulier Evitez de le mouiller il ne doit pas...

Страница 64: ...ou que sofra choques violentos Evite a exposi o directa aos raios solares ATEN O O telecomando funciona com a tecnologia a infra vermelhos Durante o uso n o colocar obst culos entre o telecomando e o...

Страница 65: ...mentation Les piles doivent tre plac es l int rieur du compartiment inf rieur en retirant le couvercle cliquet Respecter scrupuleusement les signes de polarit indiqu s au fond du compartiment 1 Introd...

Страница 66: ...lhas novas e substituir ambas Modelo das pilhas alcalinas a seco de 1 5 V O telecomando utiliza duas pilhas a seco AAA LR03 LR03X2 1 Deslizar a tampa do alojamento das pilhas seguindo a direc o da set...

Страница 67: ...le batterie non utilizzare batterie vecchie o di tipo diverso Ci potrebbe provocare dei malfunzionamenti del telecomando 2 Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche pi togliere le...

Страница 68: ...gehoord wordt of indien de zendindicator op de afstandsbediening niet meer gaat branden De batterijen niet laden of demonteren De batterijen niet in het vuur gooien Ze kunnen vlam vatten of exploderen...

Страница 69: ...ssere leggermente diverso a seconda dei modelli Immagine puramente illustrativa SYSTEMKOMPONENTEN Abb 35 Inneneinheit 1 Vordere Blende 2 Lufteinlass 3 Luftfilter unter der Blende 4 Luftauslass 5 Rost...

Страница 70: ...Grelha de fluxo de ar horizontal 6 Ranhuras verticais do fluxo do ar interno 7 Painel do ecr 8 Tubo de liga o tubo de descarregamento 9 Telecomando Unidade externa 10 Cabo de liga o 11 Tubo de liga o...

Страница 71: ...o n c t i o n n e m e n t d u temporisateur INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL UNITA INTERNA fig 36 1 Spia FUNZIONAMENTO Questa spia si illumina quando il condizionatore in funzione 2 DISPLAY DIG...

Страница 72: ...teld is en de code voor defect bescherming wanneer de airconditioner in werking is Toont de omgevingstemperatuur in de modaliteit met alleen ventilatie 3 Controlelampje ONTDOOIING Gaat branden wanneer...

Страница 73: ...diglich einer h heren Klarheit D E S C R I P T I O N D E L A TELECOMMANDE La t l commande repr sente l interface entre l utilisateur et le climatiseur Il est donc tr s important d apprendre conna tre...

Страница 74: ...liza a modalidade de funcionamento em execu o Inclui AUTO COOL DRY HEAT FAN ONLY e regresso a AUTO C Follow me D Temperatura Visualiza a temperatura desejada de 17 a 30 C Se se programa a modalidade d...

Страница 75: ...esTasters wird in Folge ein Betriebsmodus AUTO COOL DRY HEAT FAN gew hlt anschlie end erfolgt die R ckkehr zu AUTO 2 Taster ON OFF Dr cken Sie diesen Taster zum Start des Betriebs Dr cken Sie den Tast...

Страница 76: ...Druk op deze knop om de werking van de openingen te activeren Opnieuw op de knop drukken om de werking te stoppen 4 Knop TEMP TIME Druk op de knop om de ingestelde binnentemperatuur te verhogen of om...

Страница 77: ...empi pi brevi Fonction FOLLOW ME Lat l commandesertdethermostat distance ce qui permet un contr le correct de la temp rature dans sa position Pour activer la fonction Follow Me pointerlat l commandeve...

Страница 78: ...O telecomando enviar este sinal ao aparelho de ar condicionado cada 3 minutos at que seja premido novamente o bot o Follow Me Se a unidade n o receber o sinal de Follow Me durante 7 minutos ouvir se...

Страница 79: ...onction est disponible uniquement dans le mode COOL AUTO COOL FORCED COOL et DRY Avant de s lectionner cette fonction il est conseill de d marrer le climatiseur en mode refroidissement pendant environ...

Страница 80: ...m o ventilador a baixa velocidade 13 minutos Com o ventilador a baixa velocidade 1 minuto funcionamento s ventila o 2 minutos Interrup o do funcionamento Desliga o da unidade Nota Esta fun o s est dis...

Страница 81: ...condizionatore premerlo nuovamente per attivarlo 10 Bouton SLEEP Appuyersureboutonpouracc der au mode SLEEP Appuyer de nouveau pour l annuler Cette fonctionnepeut treactiv equ en mode COOL HEAT et AUT...

Страница 82: ...NOTA Quando a unidade est a funcionar na modalidade SLEEP esta ser anulada se forem premidos os bot es MODE FAN SPEED e ON OFF 11 BOT O LED FOLLOW ME Premir este bot o por menos de 2 segundos para ac...

Страница 83: ...r conditioner PROGRAMMATION La t l commande est un instrument tr s utile qui vous permet une utilisation tr s ais e du climatiseur Programmer la t l commande est tr s simple Suivez les instructions in...

Страница 84: ...da temperatura ambiente Depois de seleccionada a modalidade de funcionamento essas condi es ser o memorizadas na mem ria do microcomputador da unidade Portanto o aparelho de ar condicionado iniciar a...

Страница 85: ...sce la modalit AUTO possibile selezionare manualmente le condizioni desiderate Quando si seleziona la modalit AUTO non necessario impostare la velocit del ventilatore La velocit del ventilatore sar co...

Страница 86: ...ontroleerd worden Werking in de werkwijze Koeling Verwarming Alleen ventilatie afb 40 Start Controleer of de apparatuur aangesloten is en er stroomtoevoer is 1 Knop selectie werkwijze MODE Op drukken...

Страница 87: ...A DIREZIONE DELL ARIA Regolare la direzione dell aria in modo corretto altrimenti potrebbe risultare fastidiosa o generare temperature irregolari nell ambiente Regolare le feritoie orizzontali utiliz...

Страница 88: ...Stel de verticale openingen met de hand in fig 41 N B alvorens de verticale gleuven in te stellen moet de elektrische voeding afgesloten worden Instelling van de verticale richting van de luchtstroom...

Страница 89: ...ione anche quando impostato il TIMER ON Non azionare il condizionatore per periodi lunghi con l aria rivolta verso il basso nelle modalit raffreddamento o deumidificazione Diversamente sulla superfici...

Страница 90: ...zou een slechte werking het gevolg kunnen zijn Indien de openingen slecht werken moet de airconditioner gestopt en opnieuw gestart worden Wanneer de airconditioner ingeschakeld wordt onmiddellijk nad...

Страница 91: ...sia collegata e vi sia alimentazione di corrente 1 Pulsante di selezione modalit M O D E P r e m e r e p e r selezionare DRY 2 Pulsante TEMP TIME Premere il pulsante TEMP TIME per impostare la tempera...

Страница 92: ...nop voor selectie werkwijze MODE Op de knop drukken om DRY te selecteren 2 Knop TEMP TIME Stel de gewenste temperatuur in 3 Knop ON OFF moet op deze knop gedrukt worden om de airconditioner te starten...

Страница 93: ...FUNZIONAMENTO CON TIMER fig 44 1 Pulsante TIMER Premere il pulsanteTIMER come richiesto La regolazione corrente del timer visualizzata accanto agli indicatori di Timer ON e Timer OFF e sar lampeggiant...

Страница 94: ...p de knop drukken om het gewenste tijdstip te selecteren Vooruit Achteruit Telkens wanneer op deze knop gedrukt wordt gaat het tijdstip 30 minuten verder of terug al naargelang de richting die ingedru...

Страница 95: ...ebours pour l extinction Une fois le temps r gl coul l appareil s teindra Settaggio timer di accensione dal telecomando fig 45 Dopo aver acceso l unit selezionare la modalit operativa la temperatura d...

Страница 96: ...edrukt wordt Hetdisplayvandeafstandsbediening toont het terugtellen voor de inschakeling Is de ingestelde tijd eenmaal verstreken dan zal de unit van start gaan met de laatst geselecteerde instellinge...

Страница 97: ...et la fonction s active Timer combinato Fig 47 Impostazione simultanea dei timer ON ed OFF TIMER OFF TIMER ON On Stop Startfunzionamento Questafunzione utilesesidesidera spegnere il condizionatore dop...

Страница 98: ...orgens of wanneer men thuiskomt opnieuw in te schakelen Voorbeeld Het is 20 00 uur Men wil de airconditionerom23 00uitschakelen en de volgende ochtend om 6 00 opnieuw inschakelen 1 Druk op de knop TIM...

Страница 99: ...Timer ON Timer OFF Fig 48 Off Start Stopfunzionamento Questafunzione utilesesidesidera accendere il condizionatore prima di alzarsi e si desidera spegnerlo dopo che si usciti di casa Esempio Accender...

Страница 100: ...van de airconditioner om 6 00 uur van de volgende morgen en uitschakeling om 8 00 1 Druk op de knop TIMER De indicator TIMER verschijnt en de tijdsaanduiding knippert 2 Gebruik de knop TEMP TIME om 1...

Страница 101: ...ne perdite saltano spesso Nell unit caduta dell acqua o altro Dopo aver controllato la protezione P4 continua a non esserci alcun tipo di funzionamento Situazione abbastanza diversa rispetto ad altre...

Страница 102: ...y diferente con respecto a otras unidades interiores o a las condiciones normales 4 1 ST RUNGEN Lesen Sie vor dem Rufen des Kundendienstes folgende Informationen Problem Aus der Au eneinheit Wei er un...

Страница 103: ...ON 1 2 ON 1 2 ON SW6 CODE 0 According to E function FOR SETTING TEMP COMPENSATION HEATING 2 4 FACTORY SETTING T2 T1 CN6 4 MIDDLE PIPE TEMP ROOM TEMP BLACK WHITE INDOOR UNIT MAINBOARD ON OFF Remote Co...

Страница 104: ...P 9000W 3 2HP 11200W 4 0HP 14000W 5 0HP Funktion des Switch Switch ENC2 SW1 f r Adresse der Au eneinheit 0 F des ENC2 und SW1 sind die Adressen der verschiedenen Einheiten Switch S1 S2 f r Adresse der...

Страница 105: ...ssure switch Low pressure switch Indoor unit towards communication bus Connector Filter Power supply panel 4 way Heat Capacitor Rectifier 1 Rectifier 2 Fan Power supply Transformer 4 WAY DC FAN OPTION...

Страница 106: ...or Potencia Trans CODE B BL W H Y G YEL G R R B R O R BEZEICHNUNG Schwarz Blau Wei Gelb Gr n Gelb Grau Rot Braun Orangenfarben NUMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 BEZEICHNUNG Kom...

Страница 107: ...ldamento A Temp ambiente interno B Temp ambiente esterno Maxoperatingtemp duringcooling Minimumoperatingtemp during cooling Maxoperatingtemperatureduring heating Minimumoperatingtemperature duringheat...

Страница 108: ...ngstemp au en A B DB32 C WB23 C DB43 C WB32 C DB17 C WB14 C DB15 C DB27 C DB24 C WB18 C DB 15 C Temperaturas de funcionamiento m ximas en refrigeraci n Temperaturas de funcionamiento m nimas en refrig...

Страница 109: ...I GB NOTE INVERTER FLOOR CEILING 109...

Страница 110: ...D E NOTE 110...

Страница 111: ...88 I GB 278861A EDIZIONE 1 N...

Отзывы: