GB
F
D
44
I
Installation and connec-
tion of cooling lines
IMPORTANT: Do not make
the connections using nor-
mal hydraulic pipes that
could contain residues of
flashing, dirt or water and
that could damage the parts
inside the unit and interfere
with proper operation.
Use only special copper
pipes for cooling, that are
supplied clean and sealed
at the ends.
After cutting the proper
lengths, seal the ends im-
mediately on the roll and
cut piece.
Pipes for refrigeration with
preinsulation can also be used.
Use only pipes with diameters that
correspond to the measurements
indicated in the table in par. TECH-
NICAL FEATURES.
- Plan the route of the pipeline so
as to reduce the length and
number of bends as much as
possible for best performance of
the system.
The maximum length of the lines
connecting the outside unit to the
inside unit is 15 m in both
directions (for lengths over 8 m
it will be necessary to top up the
charge of R410A with 25 g for
every additional meter).
- Fasten a cable raceway to the
wall (possibly with internal
partitioning) of suitable size for
the pipes and electric wires to
pass through.
- Cut the sections of pipe leaving
an extra 3-4 cm on the ends.
IMPORTANT: use a wheel
pipe cutter only to cut the
pipes (fig. 25) clamping it
in short lengths so as not to
crush the pipe.
NEVER USE A NORMAL
HANDSAW,
scraps could fall inside the
pipe and enter the circuitry
of the system, damaging
the parts severely (fig. 26 A).
- Remove possible burrs with the
special tool.
IMPORTANT: immediately
after cutting and deburring
the pipes, seal the ends with
insulating tape.
Verlegung und Anschluss
der Kühlleitungen
WICHTIG: Für den An-
schluss dürfen keine norma-
len Wasserrohre verwendet
werden, da in diesen Späne-
reste, Schmutz oder Wasser
vorhanden sein können, die
die Komponenten der Ein-
heiten beschädigen und de-
ren einwandfreie
Funktionsweise beeinflus-
sen könnten.
Für die Kühlung sind aus-
schließlich Kupferrohre zu
verwenden, die vollkommen
sauber und an den Enden
versiegelt geliefert werden.
Nach dem Zuschnitt sind die
Enden der Rolle und des
zugeschnittenen Rohrs
sofort zu versiegeln.
Für die Kühlung können auch bereits
isolierte Kupferrohre verwendet wer-
den.
Es dürfen ausschließlich Rohre mit
den in der Tabelle in Abschnitt TECH-
NISCHE MERKMALE aufgeführten
Durchmessern verwendet werden.
- Die Rohre sind so zu verlegen,
dass ihre Länge auf ein Minimum
reduziert wird. Die Krümmer der
Rohre müssen so konzipiert sein,
dass eine optimale
Funktionsweise der Anlage
gewährleistet wird.
Die maximale Länge der Rohre
darf in jeder Richtung 15 m nicht
überschreiten (bei einer Länge
von mehr als 8 m ist pro Meter 25
g Kühlmittel R410A nachzufüllen).
- An der Wand ist ein entsprechend
dimensionierter Kabelkanal
(möglichst mit internem
Trennelement) zu montieren, in
dem zu einem späteren Zeitpunkt
auch die Rohrleitungen und die
Stromkabel verlegt werden
können.
- Beim Zuschneiden der
Rohrstücke ca. 3-4 cm auf die
Rohrlänge zugeben.
WICHTIG: Die Rohre dürfen
ausschließlich mit einem
Rohrschneider (Abb. 25) zu-
geschnitten werden. Der
Schnitt ist langsam auszu-
führen, damit das Rohr
nicht gequetscht wird.
AUF KEINEN FALL DARF
EINE NORMALE SÄGE VER-
WENDET WERDEN, da die
Späne sowohl in das Rohr
als auch in den Kreislauf
der Anlage eindringen und
die Komponenten ernsthaft
beschädigen könnten (Abb.
26 A).
- Das Rohr eventuell entgraten.
WICHTIG: Nach dem Zu-
schnitt und der Entgratung
des Rohrs sind dessen En-
den mit Isolierband zu ver-
siegeln.
2
Exécution, pose et bran-
chements des conduits fri-
gorifiques
IMPORTANT: Ne pas exécuter
les branchements en utili-
sant des tuyaux hydrauliques
normaux qui pourraient con-
tenir à l’intérieur des résidus
de copeaux, de la saleté ou
de l’eau, et qui peuvent en-
dommager les composants
des unités et compromettre
le correct fonctionnement
des appareillages.
Utiliser exclusivement des
tuyaux en cuivre spécifi-
ques pour réfrigération qui
sont fournis nettoyés et
fermés à leurs extrémités.
Après avoir effectué les
coupes, boucher immédia-
tement les extrémités du
rouleau et du bout coupé.
On peut utiliser des tuyaux en cui-
vre pour réfrigération déjà préisolés.
Utiliser exclusivement des tuyaux de
diamètres correspondant aux dimen-
sions décrites dans le tableau du
parag. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
- Repérer le parcours des
tuyauteries de façon à réduire le
plus possible la longueur et les
coudes des tuyaux et ainsi
obtenir le maximum de
rendement de l’installation.
La longueur maximale des
tuyauteries doit être de 15 m
dans chaque sens (pour des
longueurs dépassant 8 m il faut
rajouter à la charge de R410A
25 g par mètre en plus).
- Fixer au mur une gaine de
câbles (si possible avec cloison
interne) de dimensions
adéquates où l’on fera passer
successivement les tuyaux et les
câbles électriques.
- Couper les morceaux de tuyau
en excédant d’environ 3-4 cm
sur la longueur.
IMPORTANT: effectuer la
coupe exclusivement à
l’aide d’un coupe-tube à
mollettes (fig. 25) resser-
rant par petits intervalles
pour ne pas écraser le
tuyau.
NE JAMAIS UTILISER UNE
SCIE NORMALE,
les copeaux pourraient en-
trer dans le tuyau et par la
suite entrer en circulation
dans l’installation, endom-
mageant sérieusement les
composants (fig. 26 A).
- Enlever les bavures éventuelles à
l’aide d’un outil approprié.
IMPORTANT: tout de suite
après avoir effectué la
coupe et l’ébavurage, bou-
cher les extrémités du
tuyau avec du ruban isolant.
Esecuzione, posa ed allac-
ciamenti delle linee frigori-
fere
IMPORTANTE: Non eseguire
i collegamenti utilizzando
normali tubazioni idrauliche
che al loro interno potreb-
bero contenere residui di
trucioli, sporcizia o acqua,
e che possono danneggia-
re i componenti delle unità
e pregiudicare il corretto
funzionamento delle
apparecchiature.
Usare esclusivamente tu-
bazioni in rame specificiper
refrigerazione che vengo-
no forniti puliti e sigillati alle
estremità.
Dopo aver eseguito i tagli
sigillare immediatamente
le estremità del rotolo e
dello spezzone tagliato.
E’ possibile utilizzare tubi in rame
per refrigerazione già preisolati.
Utilizzare esclusivamente tubi con
diametri che rispecchiano le
dimensioni descritte nella tabella del
par. CARATTERISTICHE TECNI-
CHE.
- Individuare il percorso delle
tubazioni in modo da ridurre il più
possibile la lunghezza e le
curve dei tubi per ottenere il
massimo rendimento dell’impianto.
La lunghezza massima delle
tubazioni deve essere di 15 m
per ciascun senso (per lunghez-
ze superiori a 8 m è necessario
rabboccare la carica di R410A
con 25 g per ogni metro in più).
- Fissare al muro una canalina
passacavi (possibilmente con
separatore interno) di opportune
dimensioni in cui far passare
successivamente le tubazioni e
i cavi elettrici.
- Tagliare i tratti di tubazione ab
bondando di circa 3-4 cm sulla
lunghezza.
IMPORTANTE: effettuare il
taglio esclusivamente con
un tagliatubi a rotella (fig.
25) stringendo a piccoli in-
tervalli per non schiacciare
il tubo.
NON UTILIZZARE MAI UN
NORMALE SEGHETTO,
i trucioli potrebbero entra-
re nel tubo e successiva-
mente in circolo nell’im-
pianto danneggiando seria-
mente i componenti (fig. 26
A).
- Rimuovere eventuali bave con
l’apposito utensile.
IMPORTANTE: appena effet-
tuato taglio e sbavatura si-
gillare le estremità del tubo
con nastro isolante
2.4.4
Содержание AC TRIAL 26 HP HE
Страница 170: ...GB F D 170 I Notes ...
Страница 171: ...E P GR 171 MULTIFLEXI INVERTER HP HE Notes ...
Страница 172: ...GB F D 172 I ...