background image

28

Italiano

Français

English

AVVIAMENTO

STARTING

AVVIAMENTO MOTORE

Caricare il carburatore premendo il bulbo (A, Fig. 39).

S - Tirare la leva acceleratore (B) e bloccarla in semi-accelerazione 

portando l'interruttore (A, Fig. 40) in posizione          ; rilasciare la leva (B).

T - Portare l'interruttore (A, Fig. 41) in posizione "I". Tirare la leva 

acceleratore (B) e bloccarla in semi-accelerazione premendo il pulsante 

(C), rilasciare la leva (B).

Portare la leva starter (D, Fig. 42) in posizione "CLOSE". Appoggiare il 

decespugliatore sul terreno in posizione stabile. Verificare che il disco 

sia libero di girare. Tenendo fermo il decespugliatore, tirare lentamente 

la funicella d'avviamento fino ad incontrare resistenza (Fig. 44). Tirare 

energicamente alcune volte ed ai primi scoppi del motore riportare la 

leva starter (D, Fig. 45) nella posizione originale "OPEN". Ripetere la 

manovra di avviamento finché il motore non parte. A motore avviato, 

premere l'acceleratore (B, Fig. 40-41) per sbloccarlo dalla posizione di 

semiaccelerazione e portare il motore al minimo.

ATTENZIONE: Quando  il  motore  è  già  caldo, non usare 

lo starter per l'avviamento.

ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-accelarazione 

esclusivamente nella fase di avviamento del motore a freddo.

Per l’avviamento del motore a caldo l’interruttore (F) deve essere 

posizionato come in Fig. 43.

RODAGGIO MOTORE

Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore di lavoro.

Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il motore a 

vuoto al massimo numero di giri per evitare eccessive sollecitazioni.

ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la 

carburazione per ottenere un presunto incremento di potenza; il 

motore potrebbe esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo durante e 

dopo il primo utilizzo.

MISE EN ROUTE

DEMARRAGE DU MOTEUR

Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (A, Fig. 39). 

S - Tirez le levier de l'accélérateur (B) et mettez l'interrupteur (A, Fig. 40) 

sur        pour bloquer en demi-accélération; puis relâchez le levier (B).

T - Mettez l'interrupteur (A, Fig. 41) sur I. Tirez le levier de l'accélérateur 

(B) et appuyez sur le poussoir (C) pour bloquer en demi- accélération, 

puis relâchez le levier (B).

Mettez le levier starter (D, Fig. 42) sur CLOSE. Posez la débroussailleuse 

sur le terrain en position stable et vérifiez si le disque tourne librement. 

En tenant la débroussailleuse tirez lentement la cordelette de démarrage 

jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance (Fig. 44). Tirez 

énergiquement plusieurs fois et aux premières détonations du moteur 

remettez le levier du starter (D, Fig. 45) dans sa position d'origine OPEN. 

Répétez cette manœuvre de démarrage jusqu'à ce que le moteur parte. 

Une fois parti appuyez sur l'accélérateur (B, Fig. 40-41) afin qu'il sorte 

de sa position de demiaccélération et faites tourner le moteur au ralenti.

ATTENTION :  Quand le moteur est chaud n'utilisez pas le 

starter pour le faire démarrer.

ATTENTION : N'utilisez le dispositif demi-accélération que 

dans la phase de démarrage du moteur à froid.

En cas de mise en marche à chaud du moteur, l’interrupteur (F) doit 

être positionné comme il est indiqué sur la Fig. 43.

RODAGE MOTEUR

Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heures de travail. 

Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le moteur à 

vide au régime maxi pour lui éviter excessif efforts de fonctionnement. 

ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la 

carburation en vue d'augmenter la puissance ; vous risquez 

seulement d'endommager le moteur.

REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf dégage de la fumée 

durant et après la première utilisation.

STARTING THE ENGINE

Fill the carburetor by pushing primer bulb (A, Fig. 39).

S - Pull the throttle lever (B) and stop it at half-throttle put the ON/

OFF switch (A, Fig. 40) in the         position then release the lever (B).

T - Put the ON/OFF switch (A, Fig. 41) in the I position. Pull the 

throttle lever (B) and stop it at half-throttle by pressing the button 

(C), then release the lever (B).

Put the choke lever (D, Fig. 42) in the CLOSE position. Place the brush 

cutter on the ground in a stable position. Check that the blade is free. 

Holding the brush cutter down, pull the starting rope slowly until you 

meet resistance (Fig. 44). Then pull it hard several times, and when 

the engine starts put the choke lever (D, Fig. 45) back into its original 

position OPEN. Repeat until the engine starts. Once the engine has 

started, press throttle trigger (B, Fig. 40-41) to release it from the 

half-throttle position and let the engine idle.

WARNING: Once the engine is warmed up do not use the 

choke to start up again.

WARNING: Use the semi-acceleration device only in the 

phase of starting the engine to cold.

To start the engine when warm, switch (F) must be positioned as 

shown in Fig. 43.

BREAKING-IN THE ENGINE

The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of activity.

During this period of breaking-in do not use the engine at wide 

open throttle without load, to avoid excessive functioning stress.

WARNING! - During the breaking-in period do not vary 

the carburetion to obtain a presumed power increment; the 

engine can be damaged.
NOTE:  It is normal for smoke to be emitted from a new engine 

during and after first use.

39

40

41

42

Содержание Sparta 380

Страница 1: ...TRUCTION BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 61210119A rev 2 Giu 2015 F SPARTA 380 36 3 c...

Страница 2: ...bu Pozn mka Ilustr cie a pecifik cie uveden v tomto n vode nie s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia VOD GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIG...

Страница 3: ..._______________________ 15 TARTOVANIE______________________ 21 ZASTAVENIE MOTORA______________ 31 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________ 46 RIMESSAGGIO_______________...

Страница 4: ...ou de plastique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 Portez une attention particuli re aux ph nom nes de rebond 7 ATTENTION La surface risque d tre tr...

Страница 5: ...ure 13 Max speed of output shaft RPM 14 Primer bulb 8 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 9 Niveau de puissance acoustique garanti 10 Label CE de conformit 11 Num ro de s rie 12 Ann e de fabrication 13 V...

Страница 6: ...3 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter...

Страница 7: ...NOTE 7...

Страница 8: ...Vedi pag 4 5 17 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio mon...

Страница 9: ...s d lai voir pag 4 5 17 N utilisez pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteu...

Страница 10: ...m quina debe ser utilizada por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed...

Страница 11: ...gatodaslasetiquetasconlasse alesdepeligroyseguridad en perfectas condiciones Si alguna se estropea sustit yala de inmediato vea pag 4 5 17 No utilice la m quina para una aplicaci n distinta de las que...

Страница 12: ...arees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti p...

Страница 13: ...de protecci n y ser c moda Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por...

Страница 14: ...p ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens des aiguilles d une montre ter la coupelle D et le flasque inf rieur E Monter le disque R sur le flasque sup rieur F en s...

Страница 15: ...ryt Obr 1B MONT KOT A Obr 2 Odskrutkujte maticu v smere doprava A vyberte kryt D a spodn un a E Nasa te kot R na horn un a F d vajte pozor na smer rot cie Namontujte spodn un a E kryt D a zaskrutkujte...

Страница 16: ...l operatore ATTENZIONE L impugnaturadeveesserefissata all internodelleduetacche M Fig 10 indicatesultubo di trasmissione MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quando si utilizza il disco anzich la testi...

Страница 17: ...skrutiek A podlo iek a mat c Poloha rukov te je nastavite n pod a po iadaviek obsluhy UPOZORNENIE Rukov mus by upevnen medzi vyzna en pky M Obr 10 ktor s vyzna en na r rke hriade a MONT BEZPE NOSTNEJ...

Страница 18: ...ad quate Fig 16 A B Enfilez la courroie simple ou la double Accrochez la d broussailleuse la courroie l aide du crochet A Fig 17 A B Positionnez le crochet B Fig 17 A B de mani re obtenir le meilleur...

Страница 19: ...el aparato cortante Fig 16 A B Use siempre el correaje de tipo sencillo o doble Enganche la desbrozadora al correaje mediante el gancho A Fig 17 A B Ponga el gancho B Fig 17 A B en la posici n justa p...

Страница 20: ...erefroidiravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement...

Страница 21: ...sa niku paliva Podoplnen palivapevneuzatvorteuz ver Vibr ciebymohli sp sobi jeho uvo nenie a nik paliva Rozliate alebo uniknut palivo utrite do sucha Presu te stroj o pribli ne 3 metre od miesta kde...

Страница 22: ...tempi raffreddati ad aria Oleo Mac Leproporzionicorrettediolio carburanteindicatenelprospetto Fig 25 sono idonee quando si usa olio per motori Oleo Mac PROSINT 2 e EUROSINT 2 Fig 26 o un olio motore...

Страница 23: ...ory Oleo Mac v pomere 2 1 50 vyvinut peci lne pre v etky dvojtaktn motory chladen vzduchom Oleo Mac Spr vnepomeryzmesiolej palivouveden vsch me obr 25 sa vz ahuj namotorov olejOleo MacPROSINT2aEUROSIN...

Страница 24: ...tact with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the...

Страница 25: ...je v kontakte s cudz mi predmetmi Pri minim lnych ot kach sa rezacie zariadenie nesmie ot a V opa nom pr pade kontaktujte Autorizovan ho Servisn ho Strediska aby vykonala kon trolu a odstr nenie probl...

Страница 26: ...ontamination 2 D vissez lentement le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlem langedecarburantdansler servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspe...

Страница 27: ...ivovej n dr e a riadne ho utiahnite Poutierajte rozliate palivo POZOR skontrolujte i nedoch dza k niku paliva Ak k nikudoch dza odstr tetentoprobl me tepredpou van m stroja V pr pade potreby sa obr te...

Страница 28: ...usieurs fois et aux premi res d tonations du moteur remettezlelevierdustarter D Fig 45 danssapositiond origineOPEN R p tez cette man uvre de d marrage jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuy...

Страница 29: ...na tartovan m motorom stla te p ku plynu B Obr 40 41 aby ste ju odblokovali z polohy na polovi nom zr chlen a motor uviedli na vo nobeh UPOZORNENIE Pri tartovan tepl ho motora s ti nepou vajte UPOZOR...

Страница 30: ...rstone orwhenthewoodclosesinandpinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter control WARNING Alwaysfollowthesafetyprecautions The brush cutter mu...

Страница 31: ...e avance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg nobjeto comountroncoounapiedra ocuandolamadera se cierra y aprisiona la hoja de sierra en el corte Si entra en contacto con u...

Страница 32: ...ly Do not cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when vis...

Страница 33: ...o Aseg rese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examine el terreno circundante para detectar obst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar alg n movimiento...

Страница 34: ...r your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability You must understand the differencebetweenforestryclearing grassclearingandgrass trimming before use Basic safety...

Страница 35: ...nstrucciones generales ADVERTENCIA Enestasecci nsedescribenlasmedidas b sicas de seguridad que deben adoptarse para trabajar con recortadoras y desmalezadoras Consulte a un experto en situacionesenlas...

Страница 36: ...f you touch it WARNING Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cr...

Страница 37: ...esdequitarelmaterialquequedeenrollado enlahoja yaqueexisteelriegodelesiones Elengranajec nico puede calentarse durante el uso y no enfriarse hasta un tiempo despu s Si lo toca puede quemarse ADVERTENC...

Страница 38: ...us progressez Sur les terrains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moinsfatigantdetravaillerdanslesensdelapentequedelamonter pour la redescendre syst matiquement Pr parez le d coupage...

Страница 39: ...orme avance el trabajo En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos del terreno d...

Страница 40: ...pr vu Une fois la protection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquement le fil la longueurappropri e L utilisationd unfiltroplongpeutentra ner lasurchargedumoteuretendommagerlem...

Страница 41: ...RECAUCI N Noutilicehilodesegarconm slongitud delaprevistaenfunci ndeldi metro Lacuchillaqueincorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilo despu s de instalar correctamente el protec...

Страница 42: ...le pour couper l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la p...

Страница 43: ...rtadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el...

Страница 44: ...urabattreunarbreversl avant labasedecelui cidoit trepouss eversl arri re Ramenez la lame vers l arri re dans un mouvement rapide et ferme Fig 70 Si les branchages sont enchev tr s adaptez votre rythme...

Страница 45: ...y ahujte ho n siln m ahan m Ak by sa tak stalo mohla by sa po kodi rezacia hlava prevodovka hriade alebo rukov Uvo nite rukov te uchopte hriade oboma rukami a stroj opatrne uvo nite Pou itie p lov ho...

Страница 46: ...UNE LAME DE SCIE Reportez vous l emballage de l outil de coupe pour des instructions d aff tage pr cises L utilisation d une lame bien aff t e est essentielle pour travailler efficacement et limiter l...

Страница 47: ...cuaabysapredi lo zbyto n mu opotrebovaniu rezn ho n stroja alebo p lov ho kot a Obr 77 Pri ostren kot a skontrolujte i je dobre zaisten Pou vajte 5 5 mm okr hly piln k Uhol br senia je 15 Ka d druh zu...

Страница 48: ...du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s dangereux REMPLACEMENT DU FIL NYLON 1 Appuyerlalanguette Fig 84 etenleverlecouvercle et la bobine interne 2 Plierlefilendeuxenlaissantunepartiepluslongu...

Страница 49: ...to by nebezpe n V MENA KOSIACEJ STRUNY 1 Stla te jaz ek Obr 84 a odstr te kryt a vyberte vn torn cievku 2 Prelo te strunu na polovicu nechajte jednu as dlh iu ako druh o pribli ne 14 cm Vlo te strunu...

Страница 50: ...ement les conditions du filtre du carburant Un filtre saleentra nedesdifficult sded marrageetdiminuelesperformances du moteur Pournettoyerlefiltre lesortirparl orificederavitaillementencarburant dans...

Страница 51: ...kon motora Pre o istenie filter vyberte otvorom palivovej n dr e v pr pade siln ho zne istenia ho vyme te Obr 90 MOTOR Pravidelne istite rebrovanie valca tetcom alebo stla en m vzduchom Obr 91 Nahrom...

Страница 52: ...pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation et restent ainsi longtemps apr s avoir teint le moteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourne au ra...

Страница 53: ...jte tak mto postupom poru te z kon POZOR V fuky vybaven katalyz torom sa pri pou van ve mi zohrej a ostan hor ce aj dlho po zastaven motora K javu d jde aj ke motor be na vo nobeh Aj jemn dotyk m e sp...

Страница 54: ...ue le moteur r ponde propmtement aux acc l rations brusques et qu elle permette un bon fonctionnement au ralenti La vis H doit tre r gl e de fa on ce que le moteur puisse disposer de la puissance maxi...

Страница 55: ...ia spojky Skrutka L mus by nastaven tak aby motor r chlo reagoval na pridanie plynu a mal pravideln chod na vo nobeh Skrutka H mus by upraven tak aby motor po as kosenia pod val pln v kon UPOZORNENIE...

Страница 56: ...nsively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush c...

Страница 57: ...s si el uso es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamie...

Страница 58: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Страница 59: ...o kodi membr na Postup pri uveden do chodu po zimnom uskladnen je rovnak ako pri be nom na tartovan stroja Obr 21 29 Dodr iavajte v etky vy ie uveden pokyny dr by Stroj dokonale o istite a kovov asti...

Страница 60: ...m Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y protecci n Hmotnos bez...

Страница 61: ...Utilizar exclusivamente los dispositivos de corte y las protecciones recomendadas y atenerse a las instrucciones para el afilado POZOR Riziko poranenia sa zvy uje mont ou neorigin lnych kosiacich rezn...

Страница 62: ...de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC...

Страница 63: ...ivel de vibracion rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000...

Страница 64: ...Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ OLEO MAC SPARTA 380 S SPARTA 380 T SPARTA 440 S SPARTA 440 T 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s r...

Страница 65: ...13 0 dB A SPARTA 440 Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia ac stica g...

Страница 66: ...tanto alle normali condizioni di utilizzo Se l uso giornaliero pi lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse le frequenze consigliate devono essere ravvicinate in maniera ap...

Страница 67: ...niveau d usure Remplacement par le distributeur V rification du serrage des crous et des vis Contr le visant s assurer que l crou de verrouillage de l outil de coupe est correctement serr Remplacemen...

Страница 68: ...onario Comprobarquelastuercasylostornillosest napretados Comprobar que la tuerca de seguridad del equipo de corte est correctamenteapretada Remplacement Comprobar el ralent el accesorio de corte no de...

Страница 69: ...er regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 97 pag 54 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore Sostituire se necessario contattare un Centro Assi...

Страница 70: ...RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklic...

Страница 71: ...paraaumentarlavelocidad consultarel cap tuloMantenimientodelcarburador Sustituirsiesnecesario contactarcon un Centro de Asistencia Autorizado 71 RIE ENIE PROBL MOV POZOR motorov jednotku v dy zastavte...

Страница 72: ...NOTE 72...

Страница 73: ...il est n cessaire de pr senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr parlerevendeur rempliint gralementetaccompagn delafacture ou du re u de caisse qui doit o...

Страница 74: ...da la garant a de los Fabricantes del motor 10 La garant a no cubre los eventuales da os materiales o personales directos o indirectos provocadosporaver asdelam quinaoporlainterrupci nforzada y prolon...

Страница 75: ...NOTE 75...

Страница 76: ...agner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Te...

Отзывы: