14
Italiano
Français
English
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGE
ASSEMBLY
MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA (Fig. 1 A-B)
Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite le viti
(B), in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza.
NOTA: utilizzare la protezione (C, Fig. 1 A) solamente
con la testina a fili di nylon. La protezione (C) deve essere
fissata con la vite (G) alla protezione (A).
Per i dischi da legno (22-60-80 denti) utilizzare sempre
l’apposita protezione di metallo (Fig. 1B).
MONTAGGIO DISCO (Fig. 2)
Svitare in senso orario il dado (A); togliere la coppa (D) e
la flangia inferiore (E). Montare il disco (R) sulla flangia
superiore (F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la flangia inferiore (E), la coppa (D) ed avvitare il
dado (A) in senso antiorario. Inserire il perno in dotazione
(L), nell’apposito foro per bloccare il disco e permettere il
serraggio del dado a 2.5 Kgm (25 Nm).
MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 1 A-B)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à l'aide
des vis (B) en position telle à vous permettre de travailler
en toute sécurité.
NOTE : utiliser la protection (C, Fig.1 A) seulement avec
la tête fil nylon. Le protecteur (C) doit être fixé sur le carter
de protection (A) au moyen de la vis (G).
Pour les disques à bois (22-60-80 dents) utiliser toujours la
protéction spéciale en métal (Fig. 1B).
MONTAGE DU DISQUE (Fig. 2)
Dévisser l'écrou (A) dans le sens des aiguilles d'une montre ;
ôter la coupelle (D) et le flasque inférieur (E). Monter le
disque (R) sur le flasque supérieur (F) en s'assurant que
le sens de rotation est correct. Monter le flasque inférieur
(E), la coupelle (D) et visser l'écrou (A) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Introduire l'axe fourni (L) dans
l'orifice prévu à cet effet pour bloquer le disque et permettre
de serrer l'écrou à 2,5 Kgm (25 Nm).
FITTING THE SAFETY GUARD (Fig. 1 A-B)
Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in a
position allowing the operator to work safely (B).
NOTE: use the guard (C, Fig. 1 A) only with nylon head.
Secure the guard (C) to the protection (A) by means of
the screw (G).
When using discs for wood (22-60-80 teeth), always set up
metal guard (see Fig. 1B).
FITTING THE BLADE (Fig. 2)
Unscrew the nut (A) by turning it clockwise; remove the
cup (D) and lower flange (E). Fit the blade (R) onto the
upper flange (F), making sure that the rotation direction
is correct. Fit the lower flange (E) and cup (D) and tighten
the nut (A) anti-clockwise. Insert the pin supplied (L) in the
hole to secure the blade and allow the nut to be tightened
to 2.5 kgm (25 Nm).
1A 1B
2
3
C
ATTENZIONE – Il collare (vedi frecce C, Fig.3) deve
posizionarsi nel foro di montaggio del disco.
WARNING – Collar (see arrows C, Fig.3) must locate
in blade’s mounting hole.
ATTENTION – Installer le collier (voir flèches C,
Fig.3) dans l’orifice de montage du disque.