background image

ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, dass eine
Überhitzung während des normalen Gebrauchs nicht
auftritt. Mögliche Ursachen für Überhitzung sind:

abgenutzte oder schlecht geschärfte Sägekette, nicht
ausreichende Kettenschmierung, übermässiger Druck auf
die Elektrosäge beim Schnitt, verstopfte
Belüftungsschlitze des Motors oder das unpassende
Verlängerungskabel. Während der Wartungsarbeiten stets
Schutzhandschuhe tragen und sicherstellen, daß der
Netzstecker gezogen worden ist.

TÄGLICHE WARTUNG DER ELEKTROSÄGE
Die Elektrosäge ist täglich und gründlich zu säubern, mit
besonderer Sorgfalt auf die Belüftungsschlitze des Motors.

ACHTUNG - Zur allgemeinen Reinigung der
Maschine benutzen Sie ausschliesslich Druckluft
und niemals Benzin oder andere Flüssigkeiten (Abb.
54).

KONTROLLE UND ERSETZEN DER KOHLEBÜRSTEN
Die Kohlebürsten sollten nach 100 Arbeitsstunden von der
Vertragswerkstatt oder vom Fachhändler kontrolliert und nach
200 Arbeitsstunden ersetzt werden. Zur kontrolle der
kohlebürsten, wenden Sie sich an Ihrem Vertragshändler oder
eine autorisierte werkstatt.

ACHTUNG - Zum Gewährleistung eines kostanten
und ordnungsgemässen Betriebs dürfen nur
Originalsätze von Kohlebürsten verwendet werden.

ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
müssen bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt

werden. Zum Gewährleistung eines konstanten und
ordnungsgemässen Betriebs dürfen nur
ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden.

Deutsch

Español

Nederlands

31

ATENCION - El motor esta dimensionado para evitar
recalentamientos durante su normal funcionamiento.
Las causas de eventuales recalentamientos han de

buscarse en la utilizaciòn de una cadena desgastada o
mal afilada, en la insuficiente lubricaciòn de la cadena, en
presionar excesivamente sobre la electrosierra durante el
corte, bien en la obstrucciòn de los respiraderos de venti-
laciòn del propio motor o bien una alargadera inadecua-
da. Durante las operaciones de mantenimiento deberan
llevarse puestos un par de guantes de protección y ase-
gurarse que la electrosierra esté desenchufada.

MANTENIMIENTO DIARIO DE LA ELECTROSIERRA
Proceder diariamente a la limpieza general de la electrosierra,
cuidando de modo particular las rejillas de refrigeraciòn del
motor.

ATENCION - Para la limpieza general de la electro-
sierra no usar gasolina u otros liquidos, sino exclu-
sivamente aire comprimido (Fig. 54).

CONTROL/SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON-
TACTO
Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi-
llas de contacto. Le recomendamos la sustituciòn cada 200
horas de trabajo. Para el control de las escobillas, dirigerse al
revendedor o al taller autorizado.

ATENCION - Reclamar el montaje de escobillas origi-
nales. La sustitucion de las escobillas debe ser por
pareja.

ATENCION: Todas las operaciones de mantenimien-
to no indicadas en el presente manual deben ser
efectuadas en un taller autorizado. 
Para garantizar un

costante y regular funcionamiento de la electrosierra, recuerde
que las eventuales sustituciones de sus piezas deben ser
efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES.

LET OP - De motor heeft dusdanige afmetingen, dat
deze niet oververhit raakt bij normaal gebruik. De
oorzaken van eventuele oververhitting moeten

gezocht worden in het gebruik van een versleten of slecht
geslepen ketting, in onvoldoende smering van de ketting,
in het overmatig duwen op de electrische kettingzaag bij
het zagen ofwel in de verstopping van de luchtgaten van
de motor zelf ofwel een ongeschikte verlengkabel. Tijdens
de onderhoudswerkzaamheden altijd werkhandschoenen
dragen en zich ervan overtuigen, dat de stekker niet in het
stopcontact steekt.

DAGELIJKS ONDERHOUD VAN DE ELECTRISCHE
KETTINGZAAG
Dagelijks overgaan tot algemene reiniging van de electrische
kettingzaag en in het bijzonder de koelingsroosters aan de
zijkanten van de motor bijhouden.

LET OP - Voor het algemene onderhoud van de
electrische kettingzaag geen benzine of andere
vloeistoffen gebruiken, maar uitsluitend
hogedruklucht (Fig. 54).

CONTROLE/VERVANGING VAN DE CONTACTBORSTELS
Iedere 100 werkuren is het raadzaam de contactborstels te
controleren. Wij raden aan deze iedere 200 werkuren te
vervangen. Voor de controle van de borstels wendt u zich tot
bevoegde verkooppunten of werkplaatsen.

LET OP - Voor de montage originele borstels
gebruiken. De borstels moeten paarsgewijs
vervangen worden.

LET OP: Alle niet in deze handleiding beschreven
onderhoudshandelingen moeten door een
geautoriseerde werkplaats uitgevoerd worden. 
Om

een constant en regelmatig functioneren van de elektrische
kettingzagen te garanderen, denk eraan, dat eventuele
vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met
ORIGINELE RESERVE-ONDERDELEN.

WARTUNG

ONDERHOUD

MANTENIMIENTO

impaginato  9-11-2007  12:35  Pagina 31

Содержание OM 1800E

Страница 1: ...2000E 1900 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL copertina 9 11 2...

Страница 2: ...empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la mot...

Страница 3: ...EL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB A ATENCION RIESGO DE DA O AUDITIVO EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACI N ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR E...

Страница 4: ...cha ne 5 Guide 10 C ble Prise de branchement BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsschalter 6 Kette 2 Ein Ausschalter 7 ltankdeckel 3 Handgriffe 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 4...

Страница 5: ...Largo m ximo de corte Draairichting van de ketting Max zaaglengte Non utilizzare l elettrosega quando piove ed in condizioni di alta umidit Never use the saw in the rain or in high humidity condition...

Страница 6: ...d be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback s...

Страница 7: ...revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporci n de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o elimi...

Страница 8: ...saggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare est...

Страница 9: ...ig 6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be e...

Страница 10: ...couper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre pa...

Страница 11: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlasse...

Страница 12: ...lugar seguro para la ca da de las plantas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al...

Страница 13: ...ositie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout...

Страница 14: ...piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling objects Wear protective goggles or face screens Use protections against noises for example noise reduction ea...

Страница 15: ...rirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares...

Страница 16: ...opricatena ed il relativo dado senza serrarlo Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena F Fig 5 La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forz...

Страница 17: ...n de la cadena Fig 7 Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa para evitar que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos...

Страница 18: ...MARRAGE DU MOTEUR Avant de d marrer le moteur v rifier si la prise est munie d un dis joncteur diff rentiel avec courant d intervention inf rieur ou gal 30 mA Apr s avoir branch la prise de courant me...

Страница 19: ...G Vergewissern Sie sich dass die Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max 30 mA ausgestattet ist bevor Sie den Motor starten Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben le...

Страница 20: ...orrect oil delivery Fig 20 In case of faults do not try to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum...

Страница 21: ...lezca el flujo correcto del aceite Fig 20 En caso de aver a no intervenir dirigirse al vendedor de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte redu...

Страница 22: ...uent instant locking of the chain when the operator presses the lever Fig 26 27 28 The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 28 only after having completely released th...

Страница 23: ...eran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 El fren...

Страница 24: ...The understanding and prevention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make s...

Страница 25: ...or sorpresa reduciendo la posibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las...

Страница 26: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 27: ...ndo el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 28: ...is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template sup...

Страница 29: ...serr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y de la...

Страница 30: ...ngs of the motor WARNING For the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brus...

Страница 31: ...eneral de la electro sierra no usar gasolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno contr...

Страница 32: ...rposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised person...

Страница 33: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...

Страница 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...

Страница 36: ...la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hren...

Отзывы: