Oleo-Mac OM 1800E Скачать руководство пользователя страница 20

Français

English

Italiano

20

RIFORNIMENTO OLIO E LUBRIFICAZIONE CATENA
La lubrificazione della catena avviene mediante una pompa auto-
matica che non richiede manutenzione. La pompa olio è tarata
d’origine per fornire la quantità d’olio sufficiente anche in condizio-
ni di lavoro gravoso. Sono da ritenersi normali eventuali gocciola-
menti d’olio durante il taglio di legname sottile.
- Prima di effettuare il primo riempimento olio, eliminare il foglio di

nylon (C, Fig.17), avendo cura di non disperderlo nell’ambiente.

- Prima di ogni rifornimento (Fig. 18) pulire la zona intorno al tappo

affinchè nessuna impurità entri nel serbatoio.

- Durante il lavoro controllare visivamente il livello d’olio disponibi-

le (Fig. 19).

- Procedere al rifornimento ogni volta che il livello dell’olio nel ser-

batoio raggiunge la tacca del minimo.

- Dopo il rabbocco azionare il motore a vuoto 2 o 3 volte in modo

da ripristinare la corretta mandata dell’olio (Fig. 20).

- In caso di guasto non intervenire, ma rivolgersi al rivenditore au-

torizzato.

Una corretta lubrificazione della catena durante le fasi di taglio ri-
duce al minimo l’usura tra la catena e la barra, assicurandone una
maggiore durata. Utilizzare sempre olio di buona qualità.

ATTENZIONE - É proibito l’uso di olio di recupero! 
Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile (eco-lube
Oleo-Mac p.n. 001000778) specifico per barre e catene
nel massimo rispetto della natura, della salute dell’ope-
ratore e della durata dei componenti dell’elettrosega.

ATTENZIONE - Disinserire la spina di collegamento alla
rete prima di ogni intervento sugli apparati di taglio.

ARRESTO MOTORE
Rilasciando l’interruttore (B, Fig. 21) si otterrà l’arresto immediato
della catena, mentre il motore si arresterà per inerzia. Non è pos-
sibile premere nuovamente l’interruttore (B) prima del com-
pleto arresto del motore elettrico.

Non appoggiare l’elettrosega sul terreno se la catena è
ancora in moto.

OIL FILLING AND CHAIN LUBRICATION
The saw chain is automatically lubricated during use by a pump
which normally requires no maintenance. The oil flow is pre-regu-
lated by the manufacturer to ensure a sufficient oil delivery even
under heavy working conditions. During cutting of thin timber a
possible oil dripping is normal.
- Before filling with oil for the first time, remove the protective ny-

lon slip (C, Fig.17) and be certain to dispose of it properly, as lit-
ter.

- Always wipe off around the filler hole before unscrewing the cap

so that no dirt enters the oil reservoir (Fig. 18).

- During work watch the oil level (Fig. 19).
- Add oil whenever the oil level in the reservoir drops to the notch

of the minimum.

- After the filling, operate the motor 2 or 3 times to restore correct

oil delivery (Fig. 20).

- In case of faults do not try to repair the machine yourself, but ap-

ply to your authorized dealer.

Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to
a minimum between the chain and bar thus prolonging life. Always
use a good quality oil.

WARNING - Never use waste oil.
Always use biodegradable lubrificant (eco-lube Oleo-
Mac p.n. 001000778) which is specific for bar and chain
and also respectful towards nature, operator health and
electric saw’s parts.

WARNING - Remove the plug for connection to the
mains before carrying out any operation on the cutting
equipment.

STOPPING THE ENGINE
Releasing the switch (B, Fig. 21) will immediately shut down the
chain, while the motor will stop running due to inertia. It will not
be possible to press the switch (B) again until the electric
motor has come to a complete stop.   

Do not put the electric saw on the ground when the
chain is still moving.

REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’HUILE ET LUBRIFICATION
DE LA CHAINE
La lubrification de la chaîne se fait à travers une pompe
automatique qui n’a besoin d’aucun entretien. La pompe à huile
est tarée à l’origine pour fournir la quantité d’huile suffisante
même dans de dures conditions de travail. D’éventuelles pertes
d’huile sont normales pendant la coupe du bois mince.
- Avant de verser l’huile pour la première fois, éliminer la feuille de

Nylon (C, Fig.17), en ayant soin de ne pas l’abandonner dans la
nature.

- Avant de remplir le réservoir (Fig. 18) nettoyer autour du

bouchon afin qu’aucune impurité ne pénètre dans le réservoir.

- Pendant l’utilisation, contrôler le niveau d’huile à disposition (Fig.

19).

- Remplir le réservoir toutes les fois que le niveau de l’huile est au

minimum.

- Après le remplissage faire tourner le moteur à vide 2 ou 3 fois de

façon à rétablir le bon refoulement de l’huile (Fig. 20).

- En cas de panne, ne pas intervenir mais s’adresser à un

revendeur spécialisé.

Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe
réduit au minimum l’usure entre la chaîne et le guide, ce qui en
assure une plus longue durée. Utilisez toujours de l’huile de
bonne qualité.

ATTENTION - N’utilisez surtout pas d’huile récupérée! 
Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube
Oleo-Mac p.n. 001000778) spécifique pour barre et
chaine dans le plus grand respect de la nature, de la
santé de l’opérateur et de la durée des composants de
la tronçonneuse électrique.

ATTENTION - Débrancher la prise avant chaque
intervention sur les dispositifs de coupe.

ARRET DU MOTEUR
En relâchant l'interrupteur (B, Fig. 21), la chaîne s'arrêtera
immédiatement tandis que le moteur s'arrêtera par inertie. Il n'est
pas possible de réappuyer sur l’interrupteur (B) avant l'arrêt
complet du moteur électrique.

Ne posez pas la tronçonneuse électrique sur le terrain
si la chaîne tourne encore.

AVVIAMENTO

MISE EN ROUTE

STARTING

17

19

18

20

impaginato  9-11-2007  12:34  Pagina 20

Содержание OM 1800E

Страница 1: ...2000E 1900 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL copertina 9 11 2...

Страница 2: ...empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la mot...

Страница 3: ...EL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB A ATENCION RIESGO DE DA O AUDITIVO EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACI N ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR E...

Страница 4: ...cha ne 5 Guide 10 C ble Prise de branchement BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsschalter 6 Kette 2 Ein Ausschalter 7 ltankdeckel 3 Handgriffe 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 4...

Страница 5: ...Largo m ximo de corte Draairichting van de ketting Max zaaglengte Non utilizzare l elettrosega quando piove ed in condizioni di alta umidit Never use the saw in the rain or in high humidity condition...

Страница 6: ...d be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback s...

Страница 7: ...revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporci n de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o elimi...

Страница 8: ...saggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare est...

Страница 9: ...ig 6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be e...

Страница 10: ...couper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre pa...

Страница 11: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlasse...

Страница 12: ...lugar seguro para la ca da de las plantas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al...

Страница 13: ...ositie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout...

Страница 14: ...piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling objects Wear protective goggles or face screens Use protections against noises for example noise reduction ea...

Страница 15: ...rirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares...

Страница 16: ...opricatena ed il relativo dado senza serrarlo Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena F Fig 5 La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forz...

Страница 17: ...n de la cadena Fig 7 Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa para evitar que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos...

Страница 18: ...MARRAGE DU MOTEUR Avant de d marrer le moteur v rifier si la prise est munie d un dis joncteur diff rentiel avec courant d intervention inf rieur ou gal 30 mA Apr s avoir branch la prise de courant me...

Страница 19: ...G Vergewissern Sie sich dass die Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max 30 mA ausgestattet ist bevor Sie den Motor starten Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben le...

Страница 20: ...orrect oil delivery Fig 20 In case of faults do not try to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum...

Страница 21: ...lezca el flujo correcto del aceite Fig 20 En caso de aver a no intervenir dirigirse al vendedor de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte redu...

Страница 22: ...uent instant locking of the chain when the operator presses the lever Fig 26 27 28 The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 28 only after having completely released th...

Страница 23: ...eran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 El fren...

Страница 24: ...The understanding and prevention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make s...

Страница 25: ...or sorpresa reduciendo la posibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las...

Страница 26: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 27: ...ndo el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 28: ...is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template sup...

Страница 29: ...serr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y de la...

Страница 30: ...ngs of the motor WARNING For the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brus...

Страница 31: ...eneral de la electro sierra no usar gasolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno contr...

Страница 32: ...rposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised person...

Страница 33: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...

Страница 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...

Страница 36: ...la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hren...

Отзывы: