background image

ENTRETIEN

Italiano

English

Français

28

ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usa-
re guanti ed occhiali di protezione.
Disinserire la spina di collegamento alla rete prima
di qualsiasi intervento sull’apparato di taglio.

AFFILATURA CATENA
Il passo della catena (Fig. 48) é di 3/8”x.050” (Special). Affilare
la catena utilizzando guanti di protezione e lima tonda di Ø 4
mm (5/32”).

Affilare sempre la catena dall’interno verso l’esterno del ta-
gliente (Fig. 47) rispettando i valori riportati in Fig. 48.
Le maglie taglienti, dopo l’affilatura, devono essere tutte della
stessa larghezza e lunghezza.

ATTENZIONE - La catena va affilata ogni qualvolta si
riscontri che il trucciolo ha dimensioni ridottissime
come la normale segatura. L’affilatura va eseguita
con l’elettrosega staccata dalla rete.

Ogni 3-4 affilature, occorre controllare ed eventualmente lima-
re il delimitatore di profondità, servendosi della lima piatta e
della apposita dima fornite come optional, dopodichè arroton-
dare l’angolo anteriore (Fig. 49).

ATTENZIONE - La corretta regolazione del delimitato-
re di profondità è importante quanto la corretta affila-
tura della catena.

BARRA
Le barre munite di rocchetto in punta devono essere lubrificate
con grasso usando una siringa per lubrificazione (Fig. 50).
La barra va girata ogni 8 ore di lavoro per permettere un’usura
uniforme (Fig. 53).
Tenere pulita la scanalatura della barra e il foro di lubrificazio-
ne con il raschietto (Fig. 51).
Controllare che le guide della barra siano parallele e, se ne-
cessario, togliere le bave laterali con la lima piatta (Fig. 52).

WARNING - Always use safety gloves and goggles
while sharpening. 
Disconnect the plug from the network before any
operations on the cutting devices.

CHAIN SHARPENING
The pitch of the chain (Fig. 48) is 3/8”x.050” (Special).
Sharpen the chain using protective gloves and a round file of
Ø 4 mm. (5/32”).

Always sharpen the cutters only with outward strokes (Fig. 47)
observing the values given in Fig. 48.
After sharpening, the cutting links must all have the same
width and length.

WARNING - A sharp chain produces well-defined
chips. When your chain starts to produce sawdust, it
is time to sharpen. Sharpen the chain when the
electric saw is disconnected from the network.

After every 3-4 times the cutters have been sharpened you
need to check the height of the depth gauges and, if
necessary, lower them using the flat file and template supplied
optional, then round off the front corner (Fig. 49).

WARNING - Proper adjustment of the depth gauge is
as important as proper sharpening of the chain.

GUIDE BAR
The guide bars provided with a sprocket at their tip must be
lubricated with grease using a lubrication syringe (Fig. 50).
The bar should be reversed every 8 working hours to ensure
uniform wear (Fig. 53).
Keep the bar groove and lubrication hole clean using the bar
groove cleaner (Fig. 51).
Check the bar rails frequently for wear and, if necessary,
remove the burs and square-up the rails using the flat file (Fig.
52).

ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants
et des lunettes de protection.
Débrancher la prise de courant avant toutes
interventions sur l’appareil de coupe.

AFFUTAGE DE LA CHAINE
Le pas de la chaîne (Fig. 48) est de 3/8” x.050” (Special).
Portez des gants de protection lorsque vous affûtez la chaîne
à l’aide d’une lime ronde d’un diamètre de 4 mm (5/32”).

Affûtez toujours en faisant mordre la lime en pous-
sant vers l’extérieur (Fig. 47) et en ayant soin de 
respecter les valeurs reportées sur la Fig. 48.
Après l’affûtage, les gouges doivent être toutes de la même
largeur et de la même longueur les unes par rapport aux
autres.

ATTENTION - Il faut affûter la chaîne à chaque fois
que les copeaux présentent des dimensions très
réduites semblables à de la sciure. Débranchez la
scie à chaîne électrique avant d’affûter la lame.

Tous les 3-4 affûtages, contrôlez et éventuelle-
ment “abattez” le nez de gouge à l’aide d’une lime plate et du
gabarit fourni en option, après quoi, arrondissez l’angle
antérieur (Fig. 49).

ATTENTION - Le réglage correct du nez de gouge est
aussi important que l’affûtage correct de la chaîne.

GUIDE
Les guides munis de pignon à la pointe doivent être lubrifiés
avec de la graisse, en se servant d’une seringue pour
lubrification (Fig. 50).
Retournez le guide toutes les 8 heures de travail pour répartir
l’usure (Fig. 53).
Nettoyez la rainure du guide et le trou de lubrification, à l’aide
d’un racloir (Fig. 51). Contrôlez que les rainures du guide
soient parallèles et si cela s’avère nécessaire, ébavurez les
bords avec une lime plate (Fig. 52).

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

47

48

49

impaginato  9-11-2007  12:35  Pagina 28

Содержание OM 1800E

Страница 1: ...2000E 1900 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL copertina 9 11 2...

Страница 2: ...empiece a trabajar sin haber le do atentamente este manual Ud encontrar las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la mot...

Страница 3: ...EL OF PERSONAL EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN 85 dB A ATENCION RIESGO DE DA O AUDITIVO EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACI N ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR E...

Страница 4: ...cha ne 5 Guide 10 C ble Prise de branchement BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsschalter 6 Kette 2 Ein Ausschalter 7 ltankdeckel 3 Handgriffe 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 4...

Страница 5: ...Largo m ximo de corte Draairichting van de ketting Max zaaglengte Non utilizzare l elettrosega quando piove ed in condizioni di alta umidit Never use the saw in the rain or in high humidity condition...

Страница 6: ...d be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback s...

Страница 7: ...revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporci n de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o elimi...

Страница 8: ...saggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare est...

Страница 9: ...ig 6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be e...

Страница 10: ...couper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre pa...

Страница 11: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlasse...

Страница 12: ...lugar seguro para la ca da de las plantas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al...

Страница 13: ...ositie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout...

Страница 14: ...piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling objects Wear protective goggles or face screens Use protections against noises for example noise reduction ea...

Страница 15: ...rirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protecci n Fig 3A en los lugares...

Страница 16: ...opricatena ed il relativo dado senza serrarlo Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena F Fig 5 La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forz...

Страница 17: ...n de la cadena Fig 7 Pretensar la cadena antes de apretar la carcasa para evitar que se quede por debajo del perno de bloqueo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos...

Страница 18: ...MARRAGE DU MOTEUR Avant de d marrer le moteur v rifier si la prise est munie d un dis joncteur diff rentiel avec courant d intervention inf rieur ou gal 30 mA Apr s avoir branch la prise de courant me...

Страница 19: ...G Vergewissern Sie sich dass die Steckdose mit einem Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max 30 mA ausgestattet ist bevor Sie den Motor starten Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben le...

Страница 20: ...orrect oil delivery Fig 20 In case of faults do not try to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum...

Страница 21: ...lezca el flujo correcto del aceite Fig 20 En caso de aver a no intervenir dirigirse al vendedor de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte redu...

Страница 22: ...uent instant locking of the chain when the operator presses the lever Fig 26 27 28 The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 28 only after having completely released th...

Страница 23: ...eran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 El fren...

Страница 24: ...The understanding and prevention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make s...

Страница 25: ...or sorpresa reduciendo la posibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las...

Страница 26: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 27: ...ndo el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 28: ...is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template sup...

Страница 29: ...serr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador de profundidad sirvi ndose de la lima plana y de la...

Страница 30: ...ngs of the motor WARNING For the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brus...

Страница 31: ...eneral de la electro sierra no usar gasolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno contr...

Страница 32: ...rposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised person...

Страница 33: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...

Страница 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...

Страница 36: ...la sua vita WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hren...

Отзывы: