ENTRETIEN
Italiano
English
Français
28
ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usa-
re guanti ed occhiali di protezione.
Disinserire la spina di collegamento alla rete prima
di qualsiasi intervento sull’apparato di taglio.
AFFILATURA CATENA
Il passo della catena (Fig. 48) é di 3/8”x.050” (Special). Affilare
la catena utilizzando guanti di protezione e lima tonda di Ø 4
mm (5/32”).
Affilare sempre la catena dall’interno verso l’esterno del ta-
gliente (Fig. 47) rispettando i valori riportati in Fig. 48.
Le maglie taglienti, dopo l’affilatura, devono essere tutte della
stessa larghezza e lunghezza.
ATTENZIONE - La catena va affilata ogni qualvolta si
riscontri che il trucciolo ha dimensioni ridottissime
come la normale segatura. L’affilatura va eseguita
con l’elettrosega staccata dalla rete.
Ogni 3-4 affilature, occorre controllare ed eventualmente lima-
re il delimitatore di profondità, servendosi della lima piatta e
della apposita dima fornite come optional, dopodichè arroton-
dare l’angolo anteriore (Fig. 49).
ATTENZIONE - La corretta regolazione del delimitato-
re di profondità è importante quanto la corretta affila-
tura della catena.
BARRA
Le barre munite di rocchetto in punta devono essere lubrificate
con grasso usando una siringa per lubrificazione (Fig. 50).
La barra va girata ogni 8 ore di lavoro per permettere un’usura
uniforme (Fig. 53).
Tenere pulita la scanalatura della barra e il foro di lubrificazio-
ne con il raschietto (Fig. 51).
Controllare che le guide della barra siano parallele e, se ne-
cessario, togliere le bave laterali con la lima piatta (Fig. 52).
WARNING - Always use safety gloves and goggles
while sharpening.
Disconnect the plug from the network before any
operations on the cutting devices.
CHAIN SHARPENING
The pitch of the chain (Fig. 48) is 3/8”x.050” (Special).
Sharpen the chain using protective gloves and a round file of
Ø 4 mm. (5/32”).
Always sharpen the cutters only with outward strokes (Fig. 47)
observing the values given in Fig. 48.
After sharpening, the cutting links must all have the same
width and length.
WARNING - A sharp chain produces well-defined
chips. When your chain starts to produce sawdust, it
is time to sharpen. Sharpen the chain when the
electric saw is disconnected from the network.
After every 3-4 times the cutters have been sharpened you
need to check the height of the depth gauges and, if
necessary, lower them using the flat file and template supplied
optional, then round off the front corner (Fig. 49).
WARNING - Proper adjustment of the depth gauge is
as important as proper sharpening of the chain.
GUIDE BAR
The guide bars provided with a sprocket at their tip must be
lubricated with grease using a lubrication syringe (Fig. 50).
The bar should be reversed every 8 working hours to ensure
uniform wear (Fig. 53).
Keep the bar groove and lubrication hole clean using the bar
groove cleaner (Fig. 51).
Check the bar rails frequently for wear and, if necessary,
remove the burs and square-up the rails using the flat file (Fig.
52).
ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants
et des lunettes de protection.
Débrancher la prise de courant avant toutes
interventions sur l’appareil de coupe.
AFFUTAGE DE LA CHAINE
Le pas de la chaîne (Fig. 48) est de 3/8” x.050” (Special).
Portez des gants de protection lorsque vous affûtez la chaîne
à l’aide d’une lime ronde d’un diamètre de 4 mm (5/32”).
Affûtez toujours en faisant mordre la lime en pous-
sant vers l’extérieur (Fig. 47) et en ayant soin de
respecter les valeurs reportées sur la Fig. 48.
Après l’affûtage, les gouges doivent être toutes de la même
largeur et de la même longueur les unes par rapport aux
autres.
ATTENTION - Il faut affûter la chaîne à chaque fois
que les copeaux présentent des dimensions très
réduites semblables à de la sciure. Débranchez la
scie à chaîne électrique avant d’affûter la lame.
Tous les 3-4 affûtages, contrôlez et éventuelle-
ment “abattez” le nez de gouge à l’aide d’une lime plate et du
gabarit fourni en option, après quoi, arrondissez l’angle
antérieur (Fig. 49).
ATTENTION - Le réglage correct du nez de gouge est
aussi important que l’affûtage correct de la chaîne.
GUIDE
Les guides munis de pignon à la pointe doivent être lubrifiés
avec de la graisse, en se servant d’une seringue pour
lubrification (Fig. 50).
Retournez le guide toutes les 8 heures de travail pour répartir
l’usure (Fig. 53).
Nettoyez la rainure du guide et le trou de lubrification, à l’aide
d’un racloir (Fig. 51). Contrôlez que les rainures du guide
soient parallèles et si cela s’avère nécessaire, ébavurez les
bords avec une lime plate (Fig. 52).
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
47
48
49
impaginato 9-11-2007 12:35 Pagina 28
Содержание OM 1800E
Страница 34: ...34 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 34...
Страница 35: ...35 NOTE impaginato 9 11 2007 12 35 Pagina 35...