OKBABY Buddy Скачать руководство пользователя страница 8

OKBABY “BUDDY”  아기의자 사용 설명서
참조 794

주의!!! 어린이를 절대로 혼자 놔두지 마십시오. 익사 사고등을 막기위해 어른이 
항상 옆에 있어야만 합니다.  

사용 연령: 0개월 부터 8개월 까지. 몸무게: 최대 8 Kg
그림이 포함된 자세한 상품 설명은 동봉된 이태리어 상품 설명서를 참고 해 주십시오.

특수한 내부 디자인으로 어린이의 몸을 들어 올리도록 고안되어있어 신생아 때부터 어른이 사용하는 욕조나 저희 
회사의 “Laguna” 욕조 혹은 일반 신생아용 목욕대 ( 치수확인, 의자사용이 가능한지 확인 후) 안에 이 의자를 사용해 
아주 간단하고 편리하게 아기의 목욕을 시킬 수 있습니다.

사용 방법 :
1. 욕조대의 표면이 매끈한지 망가진 것은 없는지 표면에 미끄럼 방지 (양각 새김, 미끄럼 방지면) 처리를 하지 않았나 

확인 하십시오.  

2. 처음에는 흡착 부위를 물로 적시고 욕조 바닥에 목욕의자를 잘 안치시켜 어린이가 수도꼭지나 물빼는 마개 등에서
  멀리 떨어지게 위치 시킵니다 (그림 1).
3. 의자를 눌러 욕조 바닥에 흡착면이  잘 달라 붙도록 합니다 (그림 2). 의자를 약하게 들어 올려 네개의 흡착면이 욕조 

바닥에 잘 붙어 있는지 확인 합니다

4. 아기를 의자에 앉히기 이전에 아기 목욕에 필요한 모든 용품을 손 닿는 곳에  준비합니다. 이것은 절대로 아기를 

혼자 놔두지 않기 위함입니다. 

5. 따뜻한 물을 욕조에 부어 (적정온도는37°C 혹은 99° F) 의자 가장자리 바깥에 새겨진 눈금까지 (그림 3)
  오게합니다. 아기를 물안에 앉히기 이전에 물 온도가 적당한지 항상 확인 하십시오.
6. 그림 1과 같이 아기를 의자에 앉히십시오. 
7. 목욕후 의자를 욕조에서 들어 올리기 이전에 아기를 의자에서 들어 올리십시오.  
8. 흡착대 바깥을 들어올려 의자를 욕조 바닥에서 떼어 냅니다 (그림 4). 급히 들어올리거나 하지 마십시오. 
9. 물로 의자를 헹구어 낸 뒤 말립니다.  솔벤트나 마모, 부식이 되는 거친 세제는 사용하지 마십시오. 제품을
  항상 위로 한 뒤 평평한 바닥에 두어 형태가 망가지지 않도록 하십시오.

경고 :

 사용하기 이전에 본 설명서를 잘 읽어 보시고 나중사용을 위해  잘 보관 하십시오.

본 설명서 대로 사용하지 않았을 때 아기의 익사 사고를 초래 할 수 있습니다.

 익사사고를 방지 하기위해 아기를 항상 어른의 손이 닿는 위치안에 있게 합니다.

경고, 중요사항 :

 아기를 항상 눈에서 떼지 마십시오 ! 전화벨이 울립니까 ? 누가 문의 벨을 누릅니까 ?

  아기목욕을 시키고 있는 중에는 전화를 받지 마십시오 ! 몇 초안에 여러분의 아기가 위험을 당할 수가

12.Buddy

Buddy.13

NO

RS

K

syftet att garantera en längre livstid för sugkopparna skall badstolen förvaras med dessa vända uppåt eller att badstolen förva-

ras på en plan yta så att sugkopparna inte deformeras.

VARNINGAR : 

 Läs noga genom dessa instruktioner innan ni tar badstolen i bruk och spar dem för framtida konsultationer.

  Om instruktionerna inte respekteras kan detta medföra fara för att barnet drunknar.

 I syftet att undvika drunkningstillbud skall barnet alltid hållas under uppsikt.

VIKTIGA VARNINGAR :

 Lämna aldrig Ert barn utan tillsyn! Ringer telefonen? Knackar det på dörren? Svara inte om Ni håller på att bada barnet! Några få 

sekunder utan Er tillsyn kan vara ödesdigra!

 Den anatomiska insidan ger ett bättre stöd för barnet men skyddar inte mot eventuella olyckor eller drunkningstillbud. 

 Det är riskabelt att lämna barnet under tillsyn av en person som inte är vuxen.

 Använd inte denna badstol på halksäkra eller skadade ytor.

 Denna badstol lämpar sig inte för att användas i badkar som har flera nivåer. 

 Samla alla badartiklar (tvål, shampoo, badkappa, kam, etc.) innan ni börjar bada Ert barn.   Detta i syftet att aldrig lämna barnet 

ensamt i stolen.

 Placera badstolen så att barnet inte kan komma åt kranarna och avloppet.

 Kontrollera innan ni tar badstolen i bruk, genom att dra i den, att den sitter ordentligt fast på botten eller på bordet med alla 

sugkoppar.

 Kontrollera att vattennivån inte överskrider den markerade på badstolen. Kontrollera att vattnet inte är för varmt (dvs. att det 

inte är varmare än 37°C  eller 99°F).  

 Avbryt allt bruk av badstolen om sugkopparna förlorar sin fastsugningsförmåga eller uppvisar skador.  Ersätt inte skadade 

sugkoppar med icke originalreservdelar.

 Lägg inte barnet på mage i badstolen.

 Om ni använder badstolen i ett vanligt barnbadkar, måste Ni kontrollera att barnets armar och ben inte kommer i kläm och att 

badkarets dimensioner lämpar sig för badstolen.  Kontrollera att badkaret står stabilt innan ni använder det.

 För att undvika att barnet halkar ur får man absolut inte lyfta badstolen med barnet i! 

  Lyft först ur barnet ur badstolen, därefter kan stolen avlägsnas.

KR

BRUKSANVISNING FOR BADESTOL “BUDDY” FRA  OKBABY REF. 794

ADVARSEL!!! LA ALDRI BARNET BADE UTEN OPPSYN. FOR Å UNNGÅ 

DRUKNING, MÅ DET ALLTID VÆRE EN VOKSEN TIL STEDE NÅR 

BARNET BADER!  

       

ALDERSGRUPPE: fra 0 til ca. 8 måneder.

Takket være den interne anatomiske oppbyggingen, som er spesielt utviklet for å støtte opp barnet, spesielt i dets første levemå-

neder, er badestolen laget for å forenkle badingen av barnet. Denne badestolen er spesielt enkel og praktisk og kan plasseres 

oppi et vanlig badekar for voksne, inne i badekaret “Laguna” som vi produserer eller simpelthen inne i de karene som finnes i 

babykommoder eller babybadekar (kontrollere først størrelsen og at det kan benyttes).

HVORDAN DEN SKAL BRUKES :

1. Pass på at badekarets overflate er ren, jevn, ikke slitt og at overflaten ikke er av den sklisikre typen (forhøyede motiver, sati-

nerte områder e.l.).

2. Fukt sugekoppene og plassér badestolen på bunnen av karet. Pass på at barnet ikke har tilgang til kraner og avløp (fig. 1).

3. Press badestolen godt mot bunnen (fig. 2) slik at sugekoppene henger seg fast i bunnen. Kontroller ved å forsøke å løfte litt 

opp badestolen at alle de fire sugekoppene henger fast i bunnen på badekaret.

4. Tilbered alt som trengs til badingen ved siden av badekaret før du plasserer barnet i badestolen. Dette må gjøres slik at barnet 

aldri blir værende alene.

5. Fyll badekaret med varmt vann (anbefalt temperatur er 37° C eller 99°F) opp til nivået som er vist på utsiden av kanten på ba-

destolen (fig. 3). Kontroller alltid temperaturen i vannet før du setter barnet ned i vannet.

6. Plasser barnet i badestolen som vist i fig. 1. 

7. Når barnet har badet ferdig må du først fjerne barnet fra badestolen og så ta denne ut av badekaret.

8. Fjern badestolen ved å løfte på ytterkanten på hver sugekopp (fig. 4). Ikke trekk hardt og brått.

9. Skyll badestolen godt og tørk den før den settes på plass. Ikke bruk noen som helst form for løsemidler eller produkter som la-

ger riper. For å garantere en lengre levetid for sugekoppene, anbefaler vi at artikkelen alltid plasseres med disse vendt oppover 

eller at den settes på en flat overflate slik at sugekoppene ikke deformeres. 

ADVARSLER : 

 Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før badestolen tas i bruk og oppbevar den for fremtidig bruk.

  Hvis man ikke overholder anvisningene kan dette medføre fare for at barnet drukner. 

 For å unngå drukningsulykker, sørg alltid for å være innen rekkevidde av barnet. 

VIKTIGE ADVARSLER : 

 Slipp aldri barnet ute av syne! Ringer telefonen? Ringer det på døren? Ikke svar hvis du holder på å bade barnet! Bare noen få 

sekunder borte fra barnet kan føre til en ulykke!

 Badestolens interne anatomiske oppbygging gir barnet bedre støtte, men det beskytter ikke mot drukning eller eventuelle uly-

kker.

 Det er risikabelt å overlate barnet i karet til en person som ikke er voksen.

 Ikke bruk denne badestolen på sklisikre eller slitte overflater.

 Badestolen  er ikke egnet i badekar som har flere nivåer.

 Samle sammen alle de badeartiklene (såpe, sjampo, badekåpe, kam, osv.) som du vil få behov for før du begynner å bade bar-

net. Dette må gjøres slik at barnet aldri blir værende alene.

 Plasser badestolen slik at barnet ikke når kranene eller avløpet.

 Kontroller før bruk at badestolen henger fast i bunnen eller på flaten, med alle sugekoppene. Dette gjøres ved å forsøke å løfte 

den opp med kraft.

 Pass på at vannivået ikke overskrider nivået som er merket på badestol.

NO

  있습니다!

 내부 디자인이 아기 몸을 들어 올리도록 고안되어 있으나 돌발 사고나 질식 사고에서 완전 보호를  보장 하는 것은 

아닙니다. 

 아기를 어른이 아닌 사람에게 맡기는 것은 위험합니다. 

 이 의자를 미끄럼 방지가 되어 있거나표면이 망가진 욕조에는 사용하지 마십시오.

 여러 레벨로 되어있는 욕조에는 의자 사용이 적당하지 않습니다. 

 아기 목욕을 시작하기 이전에 목욕에 필요한 제품등을 미리 준비 합니다 (비누, 샴푸, 가운, 빗등).  이는 아기를 

절대로 혼자 놔두지 않기 위합입니다.  

 아기가 수도꼭지나 물빠지는 구멍등에서 멀리 떨어지게 의자를 위치 시킵니다. 

 사용하시기 이전에 힘을 주어  의자를 떼어 보는 실험을 하여 흡착대가  욕조 바닦에 잘 붙어 있는지 확인 합니다.  

 물의 높이가 의자에 새겨진 눈금이상을 넘지 않도록 하십시오. 

 물의 온도가 너무 높지 않나 확인 하십시오 (37°C 혹은 99°F를 넘지 않게함).

 의자의 흡착대가 힘을 잃거나 망가졌다면 사용하지 마십시오.

  흡착대가 정품이 아닌것을 사용하지 마십시오.

 아기의 배가 밑으로 향하도록 아기를 의자에 앉히지 마십시오.

 만약 어린이용 욕조에 이 의자를 사용할 경우 아기의 다리와 팔등이 의자와 욕조 사이에 끼지 않도록 주의 하시고

  욕조의 크기가 의자사용을 가능하게 하는지 확인 하십시오. 의자 사용 이전에 움직이지 않는 지 확인 하십시오.

 아기가 밖으로 미끄러지지 않게 하기 위하여 아기를 의자에 앉힌 상태에서 전체를 들어내지 마십시오!

  처음에는 아기를 밖으로 들어낸 다음 의자를 들어내세요.

Содержание Buddy

Страница 1: ...ddy 37940010 34 Buddy 37948405 84 Buddy 37942605 Buddy 37940030 44 Buddy 37940030 45 Buddy 37940030 47 Buddy 37940030 48 Buddy 37940035 20 Buddy 37940035 54 Buddy 37940035 55 Buddy 37940035 68 Buddy 3...

Страница 2: ...LIB055R05EU OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 www okbaby it e mail okbaby okbaby it Buddy 1 Buddy...

Страница 3: ...2 3 4 1 2 Buddy Buddy 3...

Страница 4: ...t ease and convenience You can use it in an adult bath in our Laguna tub in a simple basin used in changing tables or in small bathtubs first check dimensions and feasibility GB DIRECTIONS 1 Check tha...

Страница 5: ...en Sie dabei ein starkes Ziehen 9 Sp len Sie den Liegesitz danach gut ab und trocknen Sie ihn vor dem Wegr umen Keinerlei L sungsmittel oder reibende Produkte DEUTSCH DE verwenden Um die Lebensdauer d...

Страница 6: ...a de ba o no se adapta en ba eras con escal n Coja todos los art culos de ba o jab n champ albornoz peine etc antes de ba ar a su hijo De esta manera el ni o no estar nunca s lo Coloque la tumbona de...

Страница 7: ...ntligt mot botten Fig 2 s att samtliga sugkoppar suger fast Kontrollera samtidigt som Ni f rsiktigt lyfter badstolen att alla fyra sugkopparna sitter fast p badkarets botten 4 F rbered allt Ni beh ver...

Страница 8: ...ksne inne i badekaret Laguna som vi produserer eller simpelthen inne i de karene som finnes i babykommoder eller babybadekar kontrollere f rst st rrelsen og at det kan benyttes HVORDAN DEN SKAL BRUKES...

Страница 9: ...i ei n scopul de a evita alunecarea copilului nu ridica i niciodat ezlongul cu copilul a ezat n acesta Ridica i mai nt i copilul apoi ndep rta i mini ezlongul RO 14 Buddy ROM N Buddy 15 ESKY POLSKI N...

Страница 10: ...rove vyzna en na vonkaj ch okrajoch leh tka obr 3 Pred ka d m ponoren m die a a do vody skontrolujte jej teplotu 6 Umiestnite die a do leh tka sp sobom nazna en m na obr 1 SLOVENSKY SK 7 Po k peli vyb...

Страница 11: ...aljku na dno kade uvjeriv i se da dijete ne mo e dohvatiti slavine ni odvodne otvore sl 1 3 Sna no pritisnite le aljku na dno sl 2 da se sve prianjalke prihvate Poku ajte malo podignuti le aljku kako...

Страница 12: ...priseskov Vam priporo amo da le alko vedno spravite tako da so priseski obrnjeni navzgor ali da jih polo ite na ravno povr ino da ne pride do njihove deformacije OPOZORILA Pred uporabo pozorno preber...

Страница 13: ...ya a nd r c r n kullanmay n Vantuzlar n kullan m mr n uzatmak i in r n daima deforme olmalar n nlemek zere vantuzlar yukar ya d n k olarak veya van tuzlar d z bir y zey zerine yaslanm olarak kald rman...

Страница 14: ...OKBABY BUDDY 794 0 8 9 1 2 1 3 2 4 5 37 C 99 F 3 6 1 7 8 4 9 37 C 99 F HY 37 C 99 F 24 Buddy Buddy 25 AR...

Страница 15: ...iseks on soovitav toode hoiustada alati iminapad lespoole v i toetage see defor meerumise v ltimiseks tasapinnale HOIATUS Enne kasutamist lugege t helepanelikult k esolevaid juhendeid ja hoidke need e...

Страница 16: ...slazdi kuros var nok t b rna ekstremit tes un vai vanni as izm rs ir piem rots gu amkr slam Pirms gu amkr sla lieto anas p rbaudiet vai vanni a ir novietota stabili Lai izvair tos no b rna izsl d anas...

Страница 17: ...BUDDY OKBABY 794 0 8 8 Laguna 1 2 1 3 2 4 5 37 C 99 F 3 6 1 7 8 4 9 37 C 99 F UK 30 Buddy Buddy 31 BUDDY OKBABY 794 0 8 8 Laguna 1 2 1 3 2 4 5 37 C 99 F 3 6 1 7 8 4 9 37 C 99 F MK...

Страница 18: ...LIB055R05EU OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 www okbaby it e mail okbaby okbaby it Buddy...

Страница 19: ......

Отзывы: