background image

 5 

CHAP. 1 - INFORMATION ABOUT THE MACHINE

1.1 - GENERAL PRECAUTIONS

x

The food slicer must only be used by personnel trained in its usage and who are 
perfectly familiar with all of the safety regulations contained in this manual. 

x

In the event of alternating personnel, provide sufficient time for training. 

x

Even if safeguards are installed on dangerous areas of the machine, avoid putting 
hands close to the blade or other moving parts. 

x

Before carrying out any cleaning or maintenance procedures, completely detach the 
power cord from the power supply. 

x

When cleaning or performing maintenance on the food slicer (in which case the 
safeguards have been removed), pay extreme attention to the residual risks of 
injury. 

x

During maintenance and cleaning, concentrate only on the task at hand. 

x

Frequently check to state of the power cord. A worn out or damaged cord is 
extremely dangerous, as it can lead to electrical injury. 

x

If the food slicer malfunctions or does not function well, do not use it. Do not attempt 
to repair the machine, but contact the "Customer Assistance Center"; the contact 
information for which is located on the back of this manual. 

x

The slicer was designed to cut meat which is not frozen and does not contain bone. 
Any other use is considered inappropriate and therefore can be dangerous. 

x

Never cut nearly finished pieces of meat without using the food arm. 

x

Do not place any part of your body where it can come into direct contact with 
the blade. 

x

The manufacturer refuses any and all responsibility in the following cases: 

Ÿ

unauthorized personnel tamper with the machine;  

Ÿ

components are replaced with non-original parts;  

Ÿ

the instructions in this manual are not 

carefully

 followed; 

Ÿ

the machine's surfaces are treated with inappropriate materials. 

1.2 - SAFEGUARDS INSTALLED ON THE MACHINE 
1.2.1 - electrical safeguards 

Regarding mechanical safeguards, the food slicer described in this manual is in 
accordance with the directives 

CEE 2006/42

.

These safeguards include (see 1.3.3): 

-

internal blade cover;  

-

ring; 

-

blade sharpener; 

-

food arm; 

-

food arm knob with locking ring and spacer; 

-

blade cover; 

-

carriage removable only when the food guide is in "0" position, at stroke end and 
toward the operator side. 

1.2.2 - electrical safeguards 

Regarding electrical safeguards, the food slicer described in this manual is in 
accordance with the directives 

CEE 2006/95, 2004/108 

and mod.

2006/42.

 16 

6.2.3 - nettoyage de l'aiguisoir 

Frotter les meules à l'aide d'une petite brosse, toujours en position de sécurité c'est-à-
dire avec les meules tournées du côté opposé à la lame. 

6.2.4 - nettoyage du protège-tranche  

Pour retirer le protège-tranche (

voir FIG. n°13

) il suffit de dévisser les deux vis (a) qui 

le maintiennent. 

FIG. n° 13  - Vista del parafetta 

CHAP. 7 - MAINTENANCE

7.1 - GENERALITES 

Avant d'effectuer toute opération de maintenance, il faut : 
a) Débrancher la fiche d'alimentation du secteur pour isoler complètement la machine 

du reste du système. 

b) Mettre sur “0” la molette graduée qui règle la plaque de butée. 

7.2 - COURROIE 

La courroie ne requiert pas de réglage. Elle doit généralement être remplacée tous les 
3/4 ans ; dans ce cas, appeler le "SERVICE APRES-VENTE". 

7.3 - PIEDS DE SOUTIEN 

Avec le temps, les pieds pourraient se détériorer et perdre leurs caractéristiques 
d'élasticité, et diminuer la stabilité de la machine. Procéder donc à leur remplacement 
en appelant le "SERVICE APRES-VENTE". 

7.4 - CABLE D'ALIMENTATION   

                                                                                               

Contrôler régulièrement l'état d'usure du câble et éventuellement appeler le 
"SERVICE APRES-VENTE" pour le remplacement. 

7.5 - LAME  

Vérifier que le diamètre de la lame après les nombreux aiguisages, ne diminue pas de 
plus de 10mm par rapport au diamètre d'origine. Pour le remplacement, appeler le 
"SERVICE APRES-VENTE". 

7.6 - MEULES

Vérifier que les meules aient  toujours leur capacité abrasive durant l'aiguisage. Dans 
le cas contraire, il faut les remplacer pour ne pas abîmer la lame ; par conséquent, 

Nettoyer alors le protège-tranche à l'eau tiède et un nettoyant neutre (PH 7). 

pH

7

a

Содержание M30C250B2

Страница 1: ...041 22 567 53 19 e mail tsc ohaus com Tel 0041 22 567 53 20 www ohaus com ISO 9001 2008 Registered Quality Management System OHAUS Europe GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee Switzerland e mail ssc oh...

Страница 2: ......

Страница 3: ...eneral description 1 3 2 manufacturing characteristics 1 3 3 parts CHAP 2 TECHNICAL DATA page 8 2 1 DIMENSIONS WEIGHT CHARACTERISTICS CHAP 3 RECEIPT OF THE MACHINE page 9 3 1 SHIPMENT OF THE MACHINE 3...

Страница 4: ...ement ou sur l emballage indique que le produit doit tre jet s par ment des autres d chets la fin de sa vie utile Le tri s lectif de cet quipement ayant atteint sa fin de vie utile est organis e et g...

Страница 5: ...d slicer described in this manual is in accordance with the directives CEE 2006 42 These safeguards include see 1 3 3 internal blade cover ring blade sharpener food arm food arm knob with locking ring...

Страница 6: ...s stay rods are removed see Fig n 1 and does not allow it to be turned on until the guard is locked into the closed position control circuit relay which requires the machine to be restarted in case t...

Страница 7: ...t pas tre nettoy e avec un nettoyeur haute pression ou au jet d eau mais avec de l eau et des nettoyants neutres PH 7 Tout autre produit nettoyant est interdit Aucun ustensile brosse ou autre ne doit...

Страница 8: ...a meule pendant environ 30 40 s de sorte ce que de la bavure se forme sur le fil de la lame 5 appuyer pendant 3 4 s simultan ment sur les boutons 3 et 4 et les rel cher au m me instant Fig n 9c 6 apr...

Страница 9: ...une position correcte de sorte viter tout incident poser la main droite sur la poign e du poussoir puis la main gauche c t du prot ge tranche sans entrer en contact avec la lame le corps doit tre perp...

Страница 10: ...elivery documents file a complete report with us regarding any damage the machine may have suffered Do not place the package upside down During transport make sure to hold the package solidly at the 4...

Страница 11: ...s subis par la machine Ne pas retourner l emballage Lors du transport v rifier que l emballage soit pris solidement au niveau des 4 angles en le maintenant parall le au sol 3 3 ELIMINATION DE L EMBALL...

Страница 12: ...kness knob 3 stand properly in order to operate the machine without incident place your right hand on the food arm knob then the left hand next to the support plate without coming in contact with the...

Страница 13: ...el for approximately 30 40 sec so that a light flash forms at the edge of the blade 6 for 1 2 sec push the buttons 3 and 4 simultaneously then let both of them go at the same moment Fig n 9c 7 after s...

Страница 14: ...done scrupulously x The food slicer must not be cleaned with a pressure jet cleaner but with water and neutral detergent PH 7 Every other type of detergent is prohibited Do not use utensils brushes et...

Страница 15: ...ite une op ration de remise en marche de la machine en cas de coupure de courant Bien que les mesures pr vues par la r glementation en vigueur ont t adopt es concernant les protections lectriques et m...

Страница 16: ...on adapt s 1 2 SECURITES INSTALLEES SUR LA MACHINE 1 2 1 s curit s m caniques En ce qui concerne les s curit s de nature m canique la trancheuse d crite dans ce manuel est conforme la directive CEE 20...

Страница 17: ...kaging indicates that the product must be disposed of separately not with regular waste at the end of the product s working life Recycling of this machine at the end of its working life is organized a...

Страница 18: ...2 caract ristiques de construction 1 3 3 composition de la machine CHAP 2 DONNEES TECHNIQUES p 8 2 1 DIMENSIONS POIDS CARACTERISTIQUES CHAP 3 RECEPTION DE LA MACHINE p 9 3 1 LIVRAISON DE LA MACHINE 3...

Отзывы: