background image

 

 

  11 

ALIMENTAZIONE 

I

 

 
IMPIANTO 

Un  buon  impianto  di  alimentazione  dell'aria  compressa  deve  fornire  all'utenza  aria  priva  di  impurità  e  di  condensa, 

lubrificata se necessario, ed alla corretta pressione. Devono quindi essere curate le modalità di collegamento dei tubi le 

cui  dimensioni  debbono  essere  adeguate  alla  quantità  di  aria  richiesta  complessivamente  dalle  diverse  utenze  ed  alla 

lunghezza delle tubazioni stesse. In fig.2 è  rappresentato lo schema generale di un impianto correttamente eseguito. Da 

notare  che  raccordi  e  valvole  debbono  avere  una  dimensione minima  dei  condotti  non  inferiore  a  quella  dei  tubi  in  cui 

sono inseriti. 

PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE. 

La pressione all'ingresso dell'utensile deve essere compresa fra 5.5 e 6.5 bar. Valori 

inferiori  determinano  perdite  di  potenza,  valori  superiori  possono  causare  danni  e  comunque  abbreviano  la  vita 

dell'utensile. 

QUANTITÀ  D'ARIA. 

Vedere  tabella  1.  Il  valore  indicato  si  riferisce  al  funzionamento  continuo.  Il  funzionamento 

intermittente provoca un minor consumo, in relazione al tempo di utilizzo. 

TUBO E RACCORDI. 

Vedere tabella 1. Se la lunghezza supera i 5 m, aumentare il diametro. Usare tubi resistenti all'olio. 

Usare  raccordi  che  non  creino  strozzature  al  passaggio  dell'aria,

 

non  utilizzare  tubi  danneggiati,  usurati  o  deteriorati. 

Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell’utilizzo. 

PULIZIA  DELL'ARIA. 

L'aria  deve  essere  esente  da  impurità  (polvere,  acqua  di  condensa,  olio  denso,  ecc).  Usare 

sempre un filtro, applicato il più possibile vicino all'utensile. Scaricare il filtro giornalmente. 

LUBRIFICAZIONE.

  Gli  utensili  funzionano  con  lubrificazione.  Una  adeguata  lubrificazione,  garantita  da  lubrificatori  a 

micronebbia,  favorisce  le  prestazioni  e  la  durata  dei  componenti.  Usare  soltanto  olio  speciale  per  utensili  pneumatici 

(codice 5989902). Usare preferibilmente lubrificatori automatici. La quantità di olio sufficiente è di 1-2 gocce giornaliere. 

 

fig.2 

 

I

 

GB

  

F

  

D

   

E

 

 
1)   Compressore 

1)  Compressor   

1)  Compresseur 

1)  Kompressor 

1)  Compresor

 

2)  Tubo principale 

2)  Main pipe 

 

2)  Tuyau principal 

2)  Hauptschlauch 

2)  Tubo principal

 

3)  Tubo di raccordo 

3)  Pipe connection  3)  Tube de raccord 

3)  Anschlussschlauch  3)  Tubo de empalme

 

4)  Sifone di scarico 

4)  Exhaust siphon  4)  Siphon d'échappement 4)  Abflusssyphon 

4)  Sifón de descarga

 

5)  Valvola di chiusura

  5)  Closing valve 

5)  Soupape d'arrêt 

5)  Verschlusssventil  5)  Válvula de cierre

 

6)  Filtro 

6)  Filter 

6)  Filtre 

6)  Filter 

6)  Filtro

 

7)  Riduttore 

7)  Reduction unit 

7)  Réducteur 

7)  Druckverminderer  7)  Reductor

 

8)  Lubrificatore a

 

8)  Mist lubricator 

8)  Graisseur à 

8) 

Ölnebelschmier 

8)  Lubricador 

por

 

micronebbia 

 

 

 

micronébulisation 

 

vorrichtung

 

 

micronebulización

 

9)  Tubo utensile 

9)  Tool hose 

9)  Tube outil 

9)  Geräteschlauch 

9)  Tubo herramienta

 

Содержание LVA11

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici LVA GB Sanders LVA F Ponceuses LVA D Schleifmaschinen LVA E Lijadoras LVA 9011086 12 10...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ystem pg 12 Use pg 17 Maintenance pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile...

Страница 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Morsetti fermacarta E Piastra fig 1 B C A A B C D D E E C A B D E...

Страница 6: ...anette de mise en route B Orifice alimentation air comprim C Collecteur d aspiration D Mors E Patin HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Befestigungsklemmen E Platte PAR...

Страница 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 8: ...zione ed quindi opportuno valutare l impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori...

Страница 9: ...ngth of exposure Noise risk must be assessed on a case by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with curren...

Страница 10: ...la source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger...

Страница 11: ...lt sich eine Beurteilung des ber den Arbeitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuh...

Страница 12: ...tiempo de exposici n y es conveniente por lo tanto tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuar...

Страница 13: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 14: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Страница 15: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Страница 16: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Страница 17: ...er alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo soprattutto se esso stato inattivo per qualche tempo c Collegare l utensile d Prima di...

Страница 18: ...tubo de alimentaci n provisto de empalme en la sede para el cabezal de bayoneta presente en la m quina b Dejar salir el aire del tubo durante unos segundos para asegurarse de que se expulsen todas la...

Страница 19: ...LISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour la s...

Страница 20: ...BRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar operacio...

Страница 21: ...vier A comme indiqu dans la fig 4 Le rel chement du levier fait arr ter le moteur REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en a...

Страница 22: ...alla piastra assicurarsi che i morsetti siano correttamente fissati ATTENZIONE Nelle macchine collegate a un sistema di aspirazione il foglio abrasivo non deve ostruire i fori della piastra per non p...

Страница 23: ...traction function connect the extraction outlet on the tool to a dust extraction system MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire...

Страница 24: ...ch die entsprechende Ableitung anschliessen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha accidentales levantar la abrazadera de su...

Страница 25: ...r et refaites le partir Cette op ration doit avoir lieu dans un local pr vu cet effet quip d un aspirateur de particules n bulis es et de tous les dispositfs de protection personnels r glementaires ma...

Страница 26: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Страница 27: ...mentionn es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr es ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungs...

Страница 28: ...Type Type Typ Tipo LVA11 LVA21 LVA41 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previsto dalla Di...

Отзывы: